ISSN 1977-0669 |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 22 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
65ό έτος |
Περιεχόμενα |
|
II Μη νομοθετικές πράξεις |
Σελίδα |
|
|
ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ |
|
|
* |
||
|
|
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ |
|
|
* |
Κανονισμός (ΕΕ) 2022/135 της Επιτροπής, της 31ης Ιανουαρίου 2022, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1223/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τη χρήση της ουσίας Methyl-N-methylanthranilate (N-μεθυλανθρανιλικό μεθύλιο) στα καλλυντικά προϊόντα ( 1 ) |
|
|
* |
Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2022/136 της Επιτροπής, της 31ης Ιανουαρίου 2022, για την τροποποίηση του παραρτήματος I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/605 για τη θέσπιση ειδικών μέτρων ελέγχου για την αντιμετώπιση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων ( 1 ) |
|
|
|
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ |
|
|
* |
||
|
|
ΠΡΑΞΕΙΣ ΠΟΥ ΕΚΔΙΔΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΦΟΡΕΙΣ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΣΥΣΤΑΘΕΙ ΜΕ ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ |
|
|
* |
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
EL |
Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
II Μη νομοθετικές πράξεις
ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ
1.2.2022 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 22/1 |
Ανακοίνωση σχετικά με την ημερομηνία έναρξης ισχύος της τροποποίησης του παραρτήματος 14-Β της συμφωνίας οικονομικής εταιρικής σχέσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ιαπωνίας
Με την απόφαση αριθ. 1/2022, η μεικτή επιτροπή που συγκροτήθηκε με τη συμφωνία οικονομικής εταιρικής σχέσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ιαπωνίας (1), συμφωνία η οποία υπογράφηκε στο Τόκιο στις 17 Ιουλίου 2018, αποφάσισε να τροποποιήσει το παράρτημα 14-Β της συμφωνίας. Η τροποποίηση τέθηκε σε ισχύ την 1η Φεβρουαρίου 2022.
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
1.2.2022 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 22/2 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2022/135 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 31ης Ιανουαρίου 2022
για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1223/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τη χρήση της ουσίας Methyl-N-methylanthranilate (N-μεθυλανθρανιλικό μεθύλιο) στα καλλυντικά προϊόντα
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1223/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, για τα καλλυντικά προϊόντα (1), και ιδίως το άρθρο 31 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η ουσία Methyl-N-methylanthranilate (N-μεθυλανθρανιλικό μεθύλιο) (M-N-MA) (αριθ. CAS 85-91-6) είναι συστατικό αρωματικής ουσίας που χρησιμοποιείται σε διάφορα καλλυντικά, συμπεριλαμβανομένων των εκλεκτών αρωμάτων, των σαμπουάν, των σαπουνιών και άλλων προϊόντων καλλωπισμού. Το M-N-MA δεν υπόκειται επί του παρόντος σε καμία απαγόρευση ή περιορισμό δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1223/2009. |
(2) |
Η επιστημονική επιτροπή για την ασφάλεια των καταναλωτών (ΕΕΑΚ), σε γνώμη που εκδόθηκε κατά τη συνεδρίαση της ολομέλειάς της στις 13-14 Δεκεμβρίου 2011 (2), κατέληξε στο συμπέρασμα ότι δεν υπήρχαν ανησυχίες ως προς την ασφάλεια για τη χρήση του M-N-MA σε συγκέντρωση έως 0,2 % σε προϊόντα που ξεπλένονται μετά τη χρήση. Επιπλέον, επισήμανε ότι το M-N-MA είναι φωτοτοξικό, γεγονός το οποίο αποτελεί την τοξικολογική παράμετρο που προκαλεί ανησυχία στην εν λόγω γνωμοδότηση. Αν και σε συγκέντρωση έως και 0,1 % το M-N-MA μπορεί να είναι ασφαλές για χρήση σε πολλά καλλυντικά προϊόντα που δεν ξεπλένονται μετά τη χρήση, η ΕΕΑΚ διαπίστωσε ότι δεν μπορεί να αποκλειστεί ο κίνδυνος για τη χρήση της εν λόγω ουσίας σε αντηλιακά ή προϊόντα προστασίας από τον ήλιο ή προϊόντα (συμπεριλαμβανομένων των αρωματικών ουσιών) που προορίζονται για χρήση σε περιοχές που εκτίθενται στο φως. Επιπλέον, η ΕΕΑΚ κατέληξε στο συμπέρασμα ότι, δεδομένου ότι το M-N-MA είναι επιρρεπές σε νιτροποίηση, δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με παράγοντες νιτρώδωσης, και η περιεκτικότητα σε νιτροζαμίνη θα πρέπει να είναι μικρότερη από 50 μg/kg. |
(3) |
Κατά τη συνεδρίαση της ολομέλειας στις 27 Μαρτίου 2012, η ΕΕΑΚ εξέδωσε γνώμη για τις νιτροζαμίνες και τις δευτεροταγείς αμίνες (3). Στην εν λόγω γνώμη, η ΕΕΑΚ κατέληξε στο συμπέρασμα ότι προδιαγραφές καθαρότητας των 50 μg νιτροζαμίνης/kg θα πρέπει να εφαρμόζονται στις πρώτες ύλες και σε όλες τις νιτροζαμίνες που ενδέχεται να σχηματιστούν, και όχι στα τελικά προϊόντα. Κατέληξε επίσης στο συμπέρασμα ότι οι δευτεροταγείς αμίνες δεν θα πρέπει να έρχονται σε επαφή με επείσακτους παράγοντες νιτρώδωσης, όπως περιέκτες πρώτων υλών επεξεργασμένων με νιτρώδη. Η γνώμη αυτή ισχύει και για το M-N-MA, το οποίο είναι δευτεροταγής αμίνη. |
(4) |
Στη συνέχεια, η ΕΕΑΚ, σε επιστημονική γνωμοδότηση, της 16ης Οκτωβρίου 2020, σχετικά με τη γνώμη της ΕΕΑΚ για το M-N-MA (4), κατέληξε στο συμπέρασμα ότι το M-N-MA δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται σε αντηλιακά προϊόντα και προϊόντα που διατίθενται στην αγορά για έκθεση σε φυσικό ή τεχνητό υπεριώδες φως. Για άλλα καλλυντικά προϊόντα, η ΕΕΑΚ θεώρησε ασφαλή τη χρήση του M-N-MA σε συγκέντρωση έως 0,1 % για προϊόντα που δεν ξεπλένονται μετά τη χρήση και 0,2 % για προϊόντα που ξεπλένονται μετά τη χρήση. |
(5) |
Με βάση τις γνώμες και την επιστημονική γνωμοδότηση της ΕΕΑΚ, υπάρχει δυνητικός κίνδυνος για την ανθρώπινη υγεία από τη χρήση M-N-MA σε αντηλιακά προϊόντα και προϊόντα που διατίθενται στην αγορά για έκθεση σε φυσικό ή τεχνητό υπεριώδες φως και σε άλλα καλλυντικά προϊόντα όπου η συγκέντρωση της ουσίας είναι μεγαλύτερη από 0,1 % για προϊόντα που δεν ξεπλένονται μετά τη χρήση και μεγαλύτερη από 0,2 % για προϊόντα που ξεπλένονται μετά τη χρήση. Ως εκ τούτου, η εν λόγω χρήση του M-N-MA θα πρέπει να απαγορευτεί. |
(6) |
Υπό το πρίσμα των γνωμών και της επιστημονικής γνωμοδότησης της ΕΕΑΚ, υπάρχει επίσης δυνητικός κίνδυνος για την ανθρώπινη υγεία από τη χρήση M-N-MA με παράγοντες νιτρώδωσης. Ως εκ τούτου, θα πρέπει να απαγορευτεί η εν λόγω χρήση M-N-MA, θα πρέπει να καθοριστεί μέγιστη περιεκτικότητα σε νιτροζαμίνη 50 μg/kg και θα πρέπει να θεσπιστεί απαίτηση διατήρησης των καλλυντικών προϊόντων που περιέχουν M-N-MA σε περιέκτες απαλλαγμένους από νιτρώδη. |
(7) |
Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1223/2009 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(8) |
Θα πρέπει να δοθεί στον κλάδο εύλογο χρονικό διάστημα για να προσαρμοστεί στις νέες απαιτήσεις και να προβεί σε προσαρμογές στη σύνθεση των προϊόντων και των περιεκτών που είναι απαραίτητες ώστε να εξασφαλιστεί ότι διατίθενται στην αγορά μόνο καλλυντικά προϊόντα που συμμορφώνονται με τις νέες απαιτήσεις αυτές. Θα πρέπει, επίσης, να δοθεί στον κλάδο εύλογο χρονικό διάστημα για να αποσύρει από την αγορά καλλυντικά προϊόντα τα οποία δεν συμμορφώνονται με τις νέες απαιτήσεις. |
(9) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για τα καλλυντικά προϊόντα, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1223/2009 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 31 Ιανουαρίου 2022.
Για την Επιτροπή
Η Πρόεδρος
Ursula VON DER LEYEN
(1) ΕΕ L 342 της 22.12.2009, σ. 59.
(2) ΕΕΑΚ (Επιστημονική επιτροπή για την ασφάλεια των καταναλωτών) Γνώμη σχετικά με το Methyl-N-methylanthranilate, 13-14 Δεκεμβρίου 2011 (SCCS/1455/11).
(3) ΕΕΑΚ (Επιστημονική επιτροπή για την ασφάλεια των καταναλωτών) Γνώμη σχετικά με τις νιτροζαμίνες και τις δευτεροταγείς αμίνες στα καλλυντικά προϊόντα, 27 Μαρτίου 2012 (SCCS/1458/11).
(4) Επιστημονική γνωμοδότηση σχετικά με τη γνώμη της ΕΕΑΚ για το Methyl-N-methylanthranilate (MNM) (SCCS/1455/11), 16 Οκτωβρίου 2020 (SCCS/1616/20).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Η παρακάτω καταχώριση προστίθεται στον πίνακα του παραρτήματος III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1223/2009:
Αύξων αριθμός |
Ταυτοποίηση ουσίας |
Περιορισμοί |
Κείμενο των όρων χρήσης και των προειδοποιήσεων |
|||||||||
Χημική ονομασία/INN |
Ονομασία του κοινού γλωσσαρίου συστατικών |
Αριθμός CAS |
Αριθμός EC |
Είδος προϊόντος, μέρη του σώματος |
Μέγιστη συγκέντρωση σε έτοιμο προς χρήση παρασκεύασμα |
Άλλοι |
||||||
α |
β |
γ |
δ |
ε |
στ |
ζ |
η |
θ |
||||
«323 |
Methyl-N-methylanthranilate (N-μεθυλανθρανιλικό μεθύλιο) (*) |
|
85-91-6 |
201-642-6 |
|
|
Για την περίπτωση α): Να μην χρησιμοποιείται σε αντηλιακά προϊόντα και σε προϊόντα που διατίθενται στην αγορά για έκθεση σε φυσικό ή τεχνητό υπεριώδες φως. |
|
||||
|
|
Για τα α) και β):
|
(*) Από τις 21 Αυγούστου 2022 δεν τίθενται σε κυκλοφορία στην αγορά της Ένωσης καλλυντικά προϊόντα που περιέχουν την εν λόγω ουσία και δεν συμμορφώνονται με τους περιορισμούς. Από τις 21 Νοεμβρίου 2022 δεν διατίθενται στην αγορά της Ένωσης καλλυντικά προϊόντα που περιέχουν την εν λόγω ουσία και δεν συμμορφώνονται με τους περιορισμούς.»
1.2.2022 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 22/5 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2022/136 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 31ης Ιανουαρίου 2022
για την τροποποίηση του παραρτήματος I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/605 για τη θέσπιση ειδικών μέτρων ελέγχου για την αντιμετώπιση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/429 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 2016, σχετικά με τις μεταδοτικές νόσους των ζώων και για την τροποποίηση και την κατάργηση ορισμένων πράξεων στον τομέα της υγείας των ζώων («νόμος για την υγεία των ζώων») (1), και ιδίως το άρθρο 71 παράγραφος 3,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η αφρικανική πανώλη των χοίρων είναι λοιμώδης ιογενής νόσος δεσποζόμενων και άγριων χοιροειδών, η οποία μπορεί να επηρεάσει σοβαρά τον σχετικό ζωικό πληθυσμό και την κερδοφορία της κτηνοτροφίας, διαταράσσοντας τις μετακινήσεις φορτίων των εν λόγω ζώων και των προϊόντων τους εντός της Ένωσης, και τις εξαγωγές προς τρίτες χώρες. |
(2) |
Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2021/605 της Επιτροπής (2) εκδόθηκε στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΕ) 2016/429 και θεσπίζει ειδικά μέτρα ελέγχου νόσων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων, τα οποία πρέπει να εφαρμόζονται για περιορισμένη χρονική περίοδο από τα κράτη μέλη που απαριθμούνται στο παράρτημα I του εν λόγω κανονισμού (στο εξής: οικεία κράτη μέλη), στις απαγορευμένες ζώνες I, II και III που περιλαμβάνονται στο εν λόγω παράρτημα. |
(3) |
Οι περιοχές που αναφέρονται ως απαγορευμένες ζώνες I, II και III στο παράρτημα I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/605 βασίζονται στην επιδημιολογική κατάσταση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων στην Ένωση. Το παράρτημα I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/605 τροποποιήθηκε τελευταία με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2022/97 (3), κατόπιν αλλαγών στην επιδημιολογική κατάσταση όσον αφορά την εν λόγω νόσο στη Βουλγαρία, στη Γερμανία και στη Σλοβακία. |
(4) |
Τυχόν τροποποιήσεις στις απαγορευμένες ζώνες I, II και III στο παράρτημα I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/605 θα πρέπει να βασίζονται στην επιδημιολογική κατάσταση όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων στις περιοχές που πλήττονται από την εν λόγω νόσο και στη συνολική επιδημιολογική κατάσταση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων στο οικείο κράτος μέλος, στο επίπεδο κινδύνου για την περαιτέρω εξάπλωση της εν λόγω νόσου, καθώς και σε επιστημονικά τεκμηριωμένες αρχές και κριτήρια για τον γεωγραφικό καθορισμό ζωνών λόγω της αφρικανικής πανώλης των χοίρων, όπως επίσης και στις κατευθυντήριες γραμμές της Ένωσης που συμφωνήθηκαν με τα κράτη μέλη στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών, και είναι δημόσια διαθέσιμες στον ιστότοπο της Επιτροπής (4). Οι τροποποιήσεις αυτές θα πρέπει επίσης να λαμβάνουν υπόψη διεθνή πρότυπα, όπως ο κώδικας υγείας χερσαίων ζώων (5) του Παγκόσμιου Οργανισμού για την Υγεία των Ζώων, και αιτιολογήσεις για τη διαίρεση σε ζώνες που παρέχονται από τις αρμόδιες αρχές των οικείων κρατών μελών. |
(5) |
Προσφάτως εκδηλώθηκαν νέες εστίες αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε άγρια χοιροειδή στην Πολωνία. |
(6) |
Τον Ιανουάριο του 2022 παρατηρήθηκαν εστίες αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε άγρια χοιροειδή στις περιφέρειες Opolskie και Dolnośląskie της Πολωνίας, σε περιοχές που επί του παρόντος αναφέρονται ως απαγορευμένες ζώνες Ι στο παράρτημα I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/605. Αυτές οι νέες εστίες αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε άγρια χοιροειδή συνιστούν αυξημένο επίπεδο κινδύνου, το οποίο θα πρέπει να αποτυπωθεί στο εν λόγω παράρτημα. Ως εκ τούτου, οι εν λόγω περιοχές της Πολωνίας που επί του παρόντος αναφέρονται ως απαγορευμένες ζώνες I στο εν λόγω παράρτημα και οι οποίες επλήγησαν από τις εν λόγω πρόσφατες εστίες αφρικανικής πανώλης των χοίρων, θα πρέπει τώρα να περιληφθούν ως απαγορευμένες ζώνες II στο εν λόγω παράρτημα αντί ως απαγορευμένες ζώνες I, ενώ πρέπει επίσης να επαναπροσδιοριστούν τα υφιστάμενα όρια των απαγορευμένων ζωνών I, ώστε να ληφθούν υπόψη οι πρόσφατες αυτές εστίες. |
(7) |
Επιπλέον, τον Ιανουάριο του 2022 εκδηλώθηκαν διάφορες εστίες αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε άγρια χοιροειδή στην περιφέρεια Podkarpackie της Πολωνίας, σε περιοχή που αναφέρεται επί του παρόντος ως απαγορευμένη ζώνη II στο παράρτημα I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/605 και η οποία βρίσκεται πολύ κοντά σε περιοχή που αναφέρεται επί του παρόντος ως απαγορευμένη ζώνη I. Αυτές οι νέες εστίες αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε άγρια χοιροειδή συνιστούν αυξημένο επίπεδο κινδύνου, το οποίο θα πρέπει να αποτυπωθεί στο εν λόγω παράρτημα. Συνεπώς, η εν λόγω περιοχή της Πολωνίας, που επί του παρόντος περιλαμβάνεται ως απαγορευμένη ζώνη Ι στο εν λόγω παράρτημα και η οποία βρίσκεται πολύ κοντά στην περιοχή που αναφέρεται ως απαγορευμένη ζώνη ΙI και επλήγη από τις εν λόγω πρόσφατες εστίες αφρικανικής πανώλης των χοίρων, θα πρέπει πλέον να περιληφθεί ως απαγορευμένη ζώνη ΙΙ στο εν λόγω παράρτημα αντί ως απαγορευμένη ζώνη Ι. |
(8) |
Μετά τις εν λόγω πρόσφατες εστίες αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε άγρια χοιροειδή στην Πολωνία και λαμβανομένης υπόψη της τρέχουσας επιδημιολογικής κατάστασης όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων στην Ένωση, επανεκτιμήθηκε και επικαιροποιήθηκε η διαίρεση σε ζώνες στο εν λόγω κράτος μέλος. Επιπροσθέτως, επανεκτιμήθηκαν και επικαιροποιήθηκαν τα εφαρμοζόμενα μέτρα διαχείρισης του κινδύνου. Οι αλλαγές αυτές θα πρέπει να αποτυπωθούν στο παράρτημα I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/605. |
(9) |
Προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι πρόσφατες εξελίξεις της επιδημιολογικής κατάστασης όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων στην Ένωση και για να καταπολεμηθούν προδραστικά οι κίνδυνοι που συνδέονται με την εξάπλωση της εν λόγω νόσου, νέες απαγορευμένες ζώνες με επαρκή έκταση θα πρέπει να οριοθετηθούν στην Πολωνία και να καταχωριστούν δεόντως ως απαγορευμένες ζώνες I και II στο παράρτημα I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/605. Δεδομένου ότι η κατάσταση όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων είναι πολύ δυναμική στην Ένωση, κατά την οριοθέτηση των εν λόγω νέων απαγορευμένων ζωνών ελήφθη υπόψη η κατάσταση στις γύρω περιοχές. |
(10) |
Δεδομένου του επείγοντος χαρακτήρα της επιδημιολογικής κατάστασης στην Ένωση όσον αφορά την εξάπλωση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων, είναι σημαντικό οι τροποποιήσεις που γίνονται στο παράρτημα I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/605 με τον παρόντα εκτελεστικό κανονισμό να τεθούν σε ισχύ το συντομότερο δυνατόν. |
(11) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/605 αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 31 Ιανουαρίου 2022.
Για την Επιτροπή
Η Πρόεδρος
Ursula VON DER LEYEN
(1) ΕΕ L 84 της 31.3.2016, σ. 1.
(2) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2021/605 της Επιτροπής, της 7ης Απριλίου 2021, για τη θέσπιση ειδικών μέτρων ελέγχου για την αντιμετώπιση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων (ΕΕ L 129 της 15.4.2021, σ. 1).
(3) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2022/97 της Επιτροπής, της 25ης Ιανουαρίου 2022, για την τροποποίηση του παραρτήματος I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/605 για τη θέσπιση ειδικών μέτρων ελέγχου για την αντιμετώπιση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων (ΕΕ L 17 της 26.1.2022, σ. 3).
(4) Έγγραφο εργασίας SANTE/7112/2015/Rev. 3 «Principles and criteria for geographically defining ASF regionalisation» (Αρχές και κριτήρια για τη γεωγραφική περιφερειοποίηση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων). https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control-measures/asf_en
(5) Κώδικας υγείας χερσαίων ζώων του OIE, 28η έκδοση, 2019. ISBN του τόμου I: 978-92-95108-85-1· ISBN του τόμου II: 978-92-95108-86-8. https://www.oie.int/standard-setting/terrestrial-code/access-online/
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Το παράρτημα I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/605 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
ΑΠΑΓΟΡΕΥΜΕΝΕΣ ΖΩΝΕΣ
ΜΕΡΟΣ I
1. Γερμανία
Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες I στη Γερμανία:
Bundesland Brandenburg:
|
Bundesland Sachsen:
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
|
2. Εσθονία
Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες I στην Εσθονία:
— |
Hiiu maakond. |
3. Ελλάδα
Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες I στην Ελλάδα:
— |
στην Περιφερειακή Ενότητα Δράμας:
|
— |
στην Περιφερειακή Ενότητα Ξάνθης:
|
— |
στην Περιφερειακή Ενότητα Ροδόπης:
|
— |
στην Περιφερειακή Ενότητα Έβρου:
|
— |
στην Περιφερειακή Ενότητα Σερρών:
|
4. Λετονία
Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες I στη Λετονία:
— |
Dienvidkurzemes novada Vērgales, Medzes, Grobiņas, Nīcas pagasta daļa uz ziemeļiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Otaņķu pagasts, Grobiņas pilsēta, |
— |
Ropažu novada Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes. |
5. Λιθουανία
Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες I στη Λιθουανία:
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos, |
— |
Palangos miesto savivaldybė. |
6. Ουγγαρία
Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες I στην Ουγγαρία:
— |
Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe, |
— |
Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, 406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
7. Πολωνία
Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες I στην Πολωνία:
w województwie kujawsko - pomorskim:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie śląskim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie opolskim:
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
w województwie małopolskim:
|
8. Σλοβακία
Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες I στη Σλοβακία:
— |
στον νομό Nové Zámky: Mužla, Obid, Štúrovo, Nána, Kamenica nad Hronom, Chľaba, Leľa, Bajtava, Salka, Malé Kosihy, Kolta, Jasová, Dubník, Rúbaň, Strekov, |
— |
στον νομό Komárno: Bátorové Kosihy, Búč, Kravany nad Dunajom, |
— |
στον νομό Veľký Krtíš, οι δήμοι Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky, |
— |
στον νομό Levice, οι δήμοι Ipeľské Úľany, Plášťovce, Dolné Túrovce, Stredné Túrovce, Šahy, Tešmak, Pastovce, Zalaba, Malé Ludince, Hronovce, Nýrovce, Želiezovce, Málaš, Čaka, |
— |
το σύνολο του νομού Krupina, με εξαίρεση τους δήμους που περιλαμβάνονται στο μέρος II, |
— |
το σύνολο του νομού Banska Bystrica, με εξαίρεση τους δήμους που περιλαμβάνονται στο μέρος II, |
— |
στον νομό Liptovsky Mikulas, οι δήμοι Pribylina, Jamník, Svatý Štefan, Konská, Jakubovany, Liptovský Ondrej, Beňadiková, Vavrišovo, Liptovská Kokava, Liptovský Peter, Dovalovo, Hybe, Liptovský Hrádok, Liptovský Ján, Uhorská Ves, Podtureň, Závažná Poruba, Liptovský Mikuláš, Pavčina Lehota, Demänovská Dolina, Gôtovany, Galovany, Svätý Kríž, Lazisko, Dúbrava, Malatíny, Liptovské Vlachy, Liptovské Kľačany, Partizánska Ľupča, Kráľovská Ľubeľa, Zemianska Ľubeľa, Východná – τμήμα του δήμου βόρεια του αυτοκινητόδρομου D1, |
— |
στον νομό Ružomberok, οι δήμοι Liptovská Lužná, Liptovská Osada, Podsuchá, Ludrová, Štiavnička, Liptovská Štiavnica, Nižný Sliač, Liptovské Sliače, |
— |
το σύνολο του νομού Banska Stiavnica, |
— |
το σύνολο του νομού Žiar nad Hronom. |
ΜΕΡΟΣ ΙΙ
1. Βουλγαρία
Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες IΙ στη Βουλγαρία:
— |
το σύνολο της περιφέρειας Haskovo, |
— |
το σύνολο της περιφέρειας Yambol, |
— |
το σύνολο της περιφέρειας Stara Zagora, |
— |
το σύνολο της περιφέρειας Pernik, |
— |
το σύνολο της περιφέρειας Kyustendil, |
— |
το σύνολο της περιφέρειας Plovdiv, με εξαίρεση τις περιοχές του μέρους III, |
— |
το σύνολο της περιφέρειας Pazardzhik, με εξαίρεση τις περιοχές του μέρους III, |
— |
το σύνολο της περιφέρειας Smolyan, |
— |
το σύνολο της περιφέρειας Dobrich, |
— |
το σύνολο της περιφέρειας της πόλης Σόφιας, |
— |
το σύνολο της περιφέρειας της επαρχίας Σόφιας, |
— |
το σύνολο της περιφέρειας Blagoevgrad, με εξαίρεση τις περιοχές του μέρους III, |
— |
το σύνολο της περιφέρειας Razgrad, |
— |
το σύνολο της περιφέρειας Kardzhali, |
— |
το σύνολο της περιφέρειας Burgas, με εξαίρεση τις περιοχές του μέρους III, |
— |
το σύνολο της περιφέρειας Varna, με εξαίρεση τις περιοχές του μέρους III, |
— |
το σύνολο της περιφέρειας Silistra, με εξαίρεση τις περιοχές του μέρους III, |
— |
το σύνολο της περιφέρειας Ruse, με εξαίρεση τις περιοχές του μέρους III, |
— |
το σύνολο της περιφέρειας Veliko Tarnovo, με εξαίρεση τις περιοχές του μέρους III, |
— |
το σύνολο της περιφέρειας Pleven, με εξαίρεση τις περιοχές του μέρους III, |
— |
το σύνολο της περιφέρειας Targovishte, με εξαίρεση τις περιοχές του μέρους III, |
— |
το σύνολο της περιφέρειας Shumen, με εξαίρεση τις περιοχές του μέρους III, |
— |
το σύνολο της περιφέρειας Sliven, με εξαίρεση τις περιοχές του μέρους III, |
— |
το σύνολο της περιφέρειας Vidin, με εξαίρεση τις περιοχές του μέρους III. |
2. Γερμανία
Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες II στη Γερμανία:
Bundesland Brandenburg:
|
Bundesland Sachsen:
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
|
3. Εσθονία
Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες II στην Εσθονία:
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
4. Λετονία
Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες II στη Λετονία:
— |
Aizkraukles novads, |
— |
Alūksnes novads, |
— |
Augšdaugavas novads, |
— |
Ādažu novads, |
— |
Balvu novads, |
— |
Bauskas novads, |
— |
Cēsu novads, |
— |
Dienvidkurzemes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Kalvenes, Kazdangas, Durbes, Dunalkas, Tadaiķu, Vecpils, Bārtas, Sakas, Bunkas, Priekules, Gramzdas, Kalētu, Virgas, Dunikas, Embūtes, Vaiņodes, Gaviezes, Rucavas pagasts, Nīcas pagasta daļa uz dienvidiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Aizputes, Durbes, Pāvilostas, Priekules pilsēta, |
— |
Dobeles novads, |
— |
Gulbenes novads, |
— |
Jelgavas novads, |
— |
Jēkabpils novads, |
— |
Krāslavas novads, |
— |
Kuldīgas novads, |
— |
Ķekavas novads, |
— |
Limbažu novads, |
— |
Līvānu novads, |
— |
Ludzas novads, |
— |
Madonas novads, |
— |
Mārupes novads, |
— |
Ogres novads, |
— |
Olaines novads, |
— |
Preiļu novads, |
— |
Rēzeknes novads, |
— |
Ropažu novada Garkalnes, Ropažu pagasts, Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, Vangažu pilsēta, |
— |
Salaspils novads, |
— |
Saldus novads, |
— |
Saulkrastu novads, |
— |
Siguldas novads, |
— |
Smiltenes novads, |
— |
Talsu novads, |
— |
Tukuma novads, |
— |
Valkas novads, |
— |
Valmieras novads, |
— |
Varakļānu novads, |
— |
Ventspils novads, |
— |
Daugavpils valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Jelgavas valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Jūrmalas valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Rēzeknes valstspilsētas pašvaldība. |
5. Λιθουανία
Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες II στη Λιθουανία:
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
— |
Alytaus rajono savivaldybė, |
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
— |
Akmenės rajono savivaldybė, |
— |
Birštono savivaldybė, |
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
— |
Druskininkų savivaldybė, |
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
— |
Joniškio rajono savivaldybė, |
— |
Jurbarko rajono savivaldybė, |
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
— |
Kauno rajono savivaldybė, |
— |
Kazlų rūdos savivaldybė, |
— |
Kelmės rajono savivaldybė, |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė, |
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos, |
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
— |
Kretingos rajono savivaldybė, |
— |
Lazdijų rajono savivaldybė, |
— |
Marijampolės savivaldybė, |
— |
Mažeikių rajono savivaldybė, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė, |
— |
Pagėgių savivaldybė, |
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio miesto savivaldybė, |
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
— |
Rietavo savivaldybė, |
— |
Prienų rajono savivaldybė, |
— |
Plungės rajono savivaldybė, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė, |
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
— |
Skuodo rajono savivaldybės, |
— |
Šakių rajono savivaldybė, |
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
— |
Šiaulių rajono savivaldybė, |
— |
Šilutės rajono savivaldybė, |
— |
Širvintų rajono savivaldybė, |
— |
Šilalės rajono savivaldybė, |
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
— |
Tauragės rajono savivaldybė, |
— |
Telšių rajono savivaldybė, |
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
— |
Ukmergės rajono savivaldybė, |
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė, |
— |
Visagino savivaldybė, |
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
6. Ουγγαρία
Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες IΙ στην Ουγγαρία:
— |
Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Fejér megye 403150, 403160, 403250, 403260, 403350, 404250, 404550, 404560, 404570, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye: 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe. |
7. Πολωνία
Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες II στην Πολωνία:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
w województwie opolskim:
|
8. Σλοβακία
Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες II στη Σλοβακία:
— |
το σύνολο του νομού Gelnica με εξαίρεση τους δήμους που περιλαμβάνονται στη ζώνη III, |
— |
το σύνολο του νομού Poprad |
— |
το σύνολο του νομού Spišská Nová Ves, |
— |
το σύνολο του νομού Levoča, |
— |
το σύνολο του νομού Kežmarok |
— |
το σύνολο του νομού Michalovce, με εξαίρεση τους δήμους που περιλαμβάνονται στη ζώνη III, |
— |
το σύνολο του νομού Košice-okolie, |
— |
το σύνολο του νομού Rožnava, |
— |
το σύνολο της πόλης Košice, |
— |
το σύνολο του νομού Sobrance, |
— |
το σύνολο του νομού Vranov nad Topľou, |
— |
το σύνολο του νομού Humenné με εξαίρεση τους δήμους που περιλαμβάνονται στη ζώνη III, |
— |
το σύνολο του νομού Snina, |
— |
το σύνολο του νομού Prešov με εξαίρεση τους δήμους που περιλαμβάνονται στη ζώνη III, |
— |
το σύνολο του νομού Sabinov με εξαίρεση τους δήμους που περιλαμβάνονται στη ζώνη III, |
— |
το σύνολο του νομού Svidník, |
— |
το σύνολο του νομού Medzilaborce, |
— |
το σύνολο του νομού Stropkov, |
— |
το σύνολο του νομού Bardejov, |
— |
το σύνολο του νομού Stará Ľubovňa, |
— |
το σύνολο του νομού Revúca, |
— |
το σύνολο του νομού Rimavská Sobota, με εξαίρεση του δήμους που περιλαμβάνονται στη ζώνη ΙΙΙ, |
— |
στον νομό Veľký Krtíš, το σύνολο των δήμων που δεν περιλαμβάνονται στο μέρος I, |
— |
το σύνολο του νομού Lučenec, |
— |
το σύνολο του νομού Poltár, |
— |
το σύνολο του νομού Zvolen, |
— |
το σύνολο του νομού Detva, |
— |
στον νομό Krupina, το σύνολο των δήμων Senohrad, Horné Mladonice, Dolné Mladonice, Čekovce, Lackov, Zemiansky Vrbovok, Kozí Vrbovok, Čabradský Vrbovok, Cerovo, Trpín, Litava, |
— |
στον νομό Banska Bystica, το σύνολο των δήμων Kremnička, Malachov, Badín, Vlkanová, Hronsek, Horná Mičiná, Dolná Mičiná, Môlča Oravce, Čačín, Čerín, Bečov, Sebedín, Dúbravica, Hrochoť, Poniky, Strelníky, Povrazník, Ľubietová, Brusno, Banská Bystrica, |
— |
το σύνολο του νομού Brezno, |
— |
στον νομό Liptovsky Mikuláš, οι δήμοι Važec, Malužiná, Kráľova lehota, Liptovská Porúbka, Nižná Boca, Vyšná Boca a Východná – τμήμα του δήμου νότια του αυτοκινητόδρομου D1. |
ΜΕΡΟΣ III
1. Βουλγαρία
Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες IΙΙ στη Βουλγαρία:
— |
στην περιφέρεια Blagoevgrad:
|
— |
το σύνολο της περιφέρειας Gabrovo, |
— |
το σύνολο της περιφέρειας Lovech, |
— |
το σύνολο της περιφέρειας Montana, |
— |
στην περιφέρεια Pazardzhik:
|
— |
στην περιφέρεια Pleven:
|
— |
στην περιφέρεια Plovdiv:
|
— |
στην περιφέρεια Ruse:
|
— |
στην περιφέρεια Shumen:
|
— |
στην περιφέρεια Silistra:
|
— |
στην περιφέρεια Sliven:
|
— |
στην περιφέρεια Targovishte:
|
— |
στην περιφέρεια Vidin:
|
— |
στην περιφέρεια Veliko Tarnovo:
|
— |
το σύνολο της περιφέρειας Vratza, |
— |
στην περιφέρεια Varna:
|
— |
στην περιφέρεια Burgas:
|
2. Ιταλία
Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες III στην Ιταλία:
— |
όλη η επικράτεια της Σαρδηνίας. |
3. Πολωνία
Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες III στην Πολωνία:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie małopolskim:
|
4. Ρουμανία
Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες III στη Ρουμανία:
— |
Zona orașului București, |
— |
Județul Constanța, |
— |
Județul Satu Mare, |
— |
Județul Tulcea, |
— |
Județul Bacău, |
— |
Județul Bihor, |
— |
Județul Bistrița Năsăud, |
— |
Județul Brăila, |
— |
Județul Buzău, |
— |
Județul Călărași, |
— |
Județul Dâmbovița, |
— |
Județul Galați, |
— |
Județul Giurgiu, |
— |
Județul Ialomița, |
— |
Județul Ilfov, |
— |
Județul Prahova, |
— |
Județul Sălaj, |
— |
Județul Suceava |
— |
Județul Vaslui, |
— |
Județul Vrancea, |
— |
Județul Teleorman, |
— |
Judeţul Mehedinţi, |
— |
Județul Gorj, |
— |
Județul Argeș, |
— |
Judeţul Olt, |
— |
Judeţul Dolj, |
— |
Județul Arad, |
— |
Județul Timiș, |
— |
Județul Covasna, |
— |
Județul Brașov, |
— |
Județul Botoșani, |
— |
Județul Vâlcea, |
— |
Județul Iași, |
— |
Județul Hunedoara, |
— |
Județul Alba, |
— |
Județul Sibiu, |
— |
Județul Caraș-Severin, |
— |
Județul Neamț, |
— |
Județul Harghita, |
— |
Județul Mureș, |
— |
Județul Cluj, |
— |
Județul Maramureş. |
5. Σλοβακία
Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες III στη Σλοβακία:
— |
στον νομό Lučenec: Lučenec a jeho časti, Panické Dravce, Mikušovce, Pinciná, Holiša, Vidiná, Boľkovce, Trebeľovce, Halič, Stará Halič, Tomášovce, Trenč, Veľká nad Ipľom, Buzitka (χωρίς τον οικισμό Dóra), Prša, Nitra nad Ipľom, Mašková, Lehôtka, Kalonda, Jelšovec, Ľuboreč, Fiľakovské Kováče, Lipovany, Mučín, Rapovce, Lupoč, Gregorova Vieska, Praha, |
— |
στον νομό Poltár: Kalinovo, Veľká Ves, |
— |
το σύνολο του νομού Trebišov’, |
— |
το σύνολο του νομού Vranov nad Topľou, |
— |
στον νομό Humenné: Lieskovec, Myslina, Humenné, Jasenov, Brekov, Závadka, Topoľovka, Hudcovce, Ptičie, Chlmec, Porúbka, Brestov, Gruzovce, Ohradzany, Slovenská Volová, Karná, Lackovce, Kochanovce, Hažín nad Cirochou, |
— |
στον νομό Michalovce: Strážske, Staré, Oreské, Zbudza, Voľa, Nacina Ves, Pusté Čemerné, Lesné, Rakovec nad Ondavou, Petríkovce, Oborín, Veľké Raškovce, Beša, |
— |
στον νομό Nové Zámky: Sikenička, Pavlová, Bíňa, Kamenín, Kamenný Most, Malá nad Hronom, Belá, Ľubá, Šarkan, Gbelce, Nová Vieska, Bruty, Svodín, |
— |
στον νομό Levice: Veľké Ludince, Farná, Kuraľany, Keť, Pohronský Ruskov, Čata, |
— |
στον νομό Rimavská Sobota: Jesenské, Gortva, Hodejov, Hodejovec, Širkovce, Šimonovce, Drňa, Hostice, Gemerské Dechtáre, Jestice, Dubovec, Rimavské Janovce, Rimavská Sobota, Belín, Pavlovce, Sútor, Bottovo, Dúžava, Mojín, Konrádovce, Čierny Potok, Blhovce, Gemerček, Hajnáčka, |
— |
στον νομό Gelnica: Hrišovce, Jaklovce, Kluknava, Margecany, Richnava, |
— |
στον νομό Sabinov, Daletice, |
— |
στον νομό Prešov: Hrabkov, Krížovany, Žipov, Kvačany, Ondrašovce, Chminianske Jakubovany, Klenov, Bajerov, Bertotovce, Brežany, Bzenov, Fričovce, Hendrichovce, Hermanovce, Chmiňany, Chminianska Nová Ves, Janov, Jarovnice, Kojatice, Lažany, Mikušovce, Ovčie, Rokycany, Sedlice, Suchá Dolina, Svinia, Šindliar, Široké, Štefanovce, Víťaz, Župčany. |
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
1.2.2022 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 22/43 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (EE) 2022/137 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 28ης Ιανουαρίου 2022
για την παράταση του μέτρου που έλαβε η Υπηρεσία Υγείας και Ασφάλειας του Ηνωμένου Βασιλείου, με το οποίο επιτρέπεται η διάθεση στην αγορά και η χρήση του βιοκτόνου Mydis σύμφωνα με το άρθρο 55 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2022) 408]
(Το κείμενο στην αγγλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 528/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2012, σχετικά με τη διάθεση στην αγορά και τη χρήση βιοκτόνων (1), και ιδίως το άρθρο 55 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο, σε συνδυασμό με το άρθρο 5 παράγραφος 4 του πρωτοκόλλου για τις Ιρλανδία/Βόρεια Ιρλανδία της συμφωνίας για την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας από την Ευρωπαϊκή Ένωση και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Στις 11 Μαρτίου 2021 η Υπηρεσία Υγείας και Ασφάλειας του Ηνωμένου Βασιλείου, ενεργώντας εξ ονόματος της Υπηρεσίας Υγείας και Ασφάλειας της Βόρειας Ιρλανδίας (στο εξής: αρμόδια αρχή του Ηνωμένου Βασιλείου), εξέδωσε απόφαση σύμφωνα με το άρθρο 55 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012, με την οποία επέτρεψε, έως τις 21 Αυγούστου 2021, τη διάθεση στην αγορά και τη χρήση του βιοκτόνου προϊόντος Mydis στη Βόρεια Ιρλανδία (στο εξής: μέτρο). Η αρμόδια αρχή του Ηνωμένου Βασιλείου γνωστοποίησε στην Επιτροπή και στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών το μέτρο και τους λόγους που το υπαγόρευσαν, σύμφωνα με το άρθρο 55 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του εν λόγω κανονισμού. |
(2) |
Σύμφωνα με τις πληροφορίες που παρασχέθηκαν από την αρμόδια αρχή του Ηνωμένου Βασιλείου, το μέτρο ήταν αναγκαίο για την προστασία της δημόσιας υγείας. Στις 11 Μαρτίου 2020 ο Παγκόσμιος Οργανισμός Υγείας (ΠΟΥ) δήλωσε ότι η έξαρση της νόσου του κορονοϊού (COVID-19) μπορούσε στο εξής να χαρακτηριστεί πανδημία. Η κυβέρνηση του Ηνωμένου Βασιλείου χαρακτήρισε τον κίνδυνο για το Ηνωμένο Βασίλειο «υψηλό» και, στις 23 Μαρτίου 2020, τέθηκαν σε ισχύ περιοριστικά μέτρα. Η χρήση αλκοολούχων απολυμαντικών χεριών συνιστάται από τον ΠΟΥ ως προληπτικό μέτρο κατά της εξάπλωσης της COVID-19, ως εναλλακτική επιλογή αντί του πλυσίματος των χεριών με σαπούνι και νερό. |
(3) |
Το Mydis περιέχει ως δραστική ουσία ενεργό χλώριο που εκλύεται από υποχλωριώδες οξύ. Το ενεργό χλώριο που εκλύεται από το υποχλωριώδες οξύ έχει εγκριθεί για χρήση σε βιοκτόνα του τύπου προϊόντων 1 (υγιεινή του ανθρώπου), όπως ορίζονται στο παράρτημα V του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012. |
(4) |
Μετά την έξαρση της νόσου COVID-19 τα απολυμαντικά χεριών βρίσκονται σε εξαιρετικά υψηλή ζήτηση στο Ηνωμένο Βασίλειο, γεγονός που οδήγησε σε πρωτοφανείς ελλείψεις στον εφοδιασμό ως προς τα εν λόγω προϊόντα. Πριν από το μέτρο, πολύ λίγα απολυμαντικά χεριών είχαν εγκριθεί στο Ηνωμένο Βασίλειο σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 528/2012. Η COVID-19 συνιστά σοβαρή απειλή για τη δημόσια υγεία στο Ηνωμένο Βασίλειο και πρόσθετα απολυμαντικά χεριών είναι ζωτικής σημασίας για την πρόληψη της διασποράς της. |
(5) |
Στις 17 Αυγούστου 2021 η Επιτροπή έλαβε από την αρμόδια αρχή του Ηνωμένου Βασιλείου αιτιολογημένη αίτηση για παράταση του μέτρου στο Ηνωμένο Βασίλειο όσον αφορά τη Βόρεια Ιρλανδία, σύμφωνα με το άρθρο 55 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012. Η αιτιολογημένη αίτηση υποβλήθηκε με βάση ανησυχίες ότι η δημόσια υγεία ενδέχεται να κινδυνεύει από τη νόσο COVID-19 και πέραν της 21ης Αυγούστου 2021 και αφού συνεκτιμήθηκε το ότι η έγκριση της κυκλοφορίας πρόσθετων απολυμαντικών χεριών στην αγορά είναι ζωτικής σημασίας για τον περιορισμό του κινδύνου που ενέχει η COVID-19. |
(6) |
Σύμφωνα με την αρμόδια αρχή του Ηνωμένου Βασιλείου, η ζήτηση για απολυμαντικά χεριών παραμένει υψηλή και, ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η παράταση του μέτρου στο Ηνωμένο Βασίλειο όσον αφορά τη Βόρεια Ιρλανδία. |
(7) |
Οι εταιρείες στις οποίες δόθηκε η δυνατότητα παρέκκλισης για τα απολυμαντικά χεριών σύμφωνα με το άρθρο 55 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012 μετά τη δήλωση του ΠΟΥ για την πανδημία παροτρύνθηκαν να ζητήσουν κανονική αδειοδότηση προϊόντος το συντομότερο δυνατόν. Ωστόσο, μέχρι σήμερα η αρμόδια αρχή του Ηνωμένου Βασιλείου δεν έχει λάβει νέες αιτήσεις για κανονική αδειοδότηση προϊόντος. |
(8) |
Δεδομένου ότι η νόσος COVID-19 εξακολουθεί να αποτελεί κίνδυνο για τη δημόσια υγεία και ο κίνδυνος αυτός δεν μπορεί να περιοριστεί επαρκώς στο Ηνωμένο Βασίλειο όσον αφορά τη Βόρεια Ιρλανδία εάν δεν επιτραπεί η κυκλοφορία πρόσθετων απολυμαντικών χεριών στην αγορά, είναι σκόπιμο να επιτραπεί στην αρμόδια αρχή του Ηνωμένου Βασιλείου να παρατείνει το μέτρο στο Ηνωμένο Βασίλειο όσον αφορά τη Βόρεια Ιρλανδία. |
(9) |
Δεδομένου ότι το μέτρο έληξε στις 21 Αυγούστου 2021, η παρούσα απόφαση θα πρέπει να έχει αναδρομική ισχύ. |
(10) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής βιοκτόνων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Η Υπηρεσία Υγείας και Ασφάλειας του Ηνωμένου Βασιλείου, ενεργώντας εξ ονόματος της Υπηρεσίας Υγείας και Ασφάλειας για τη Βόρεια Ιρλανδία, μπορεί να παρατείνει έως τις 23 Φεβρουαρίου 2023 το μέτρο με το οποίο επιτρέπεται η διάθεση στην αγορά και η χρήση του βιοκτόνου Mydis στο Ηνωμένο Βασίλειο όσον αφορά τη Βόρεια Ιρλανδία.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Υπηρεσία Υγείας και Ασφάλειας του Ηνωμένου Βασιλείου, η οποία ενεργεί εξ ονόματος της Υπηρεσίας Υγείας και Ασφάλειας για τη Βόρεια Ιρλανδία.
Εφαρμόζεται από τις 22 Αυγούστου 2021.
Βρυξέλλες, 28 Ιανουαρίου 2022.
Για την Επιτροπή
Στέλλα ΚΥΡΙΑΚΙΔΟΥ
Μέλος της Επιτροπής
ΠΡΑΞΕΙΣ ΠΟΥ ΕΚΔΙΔΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΦΟΡΕΙΣ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΣΥΣΤΑΘΕΙ ΜΕ ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ
1.2.2022 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 22/45 |
ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. 1/2022 ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΒΑΣΕΙ ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΙΑΠΩΝΙΑΣ ΓΙΑ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΕΤΑΙΡΙΚΗ ΣΧΕΣΗ
της 21ης Ιανουαρίου 2022
σχετικά με τις τροποποιήσεις του παραρτήματος 14-B για τις γεωγραφικές ενδείξεις [2022/138]
Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη συμφωνία οικονομικής εταιρικής σχέσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ιαπωνίας (στο εξής: η συμφωνία) και ιδίως τα άρθρα 14.30 και 22.2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η συμφωνία άρχισε να ισχύει την 1η Φεβρουαρίου 2019. |
(2) |
Στο πλαίσιο της επιτροπής διανοητικής ιδιοκτησίας, η Ευρωπαϊκή Ένωση και η Ιαπωνία (στο εξής: τα συμβαλλόμενα μέρη) επιβεβαίωσαν ότι κάθε χρόνο, αρχής γενομένης από το 2020 και έως το 2022, η μεικτή επιτροπή θα εξετάζει έως και 28 ονομασίες από την Ευρωπαϊκή Ένωση και από την Ιαπωνία αντιστοίχως, με σκοπό την προστασία τους ως γεωγραφικές ενδείξεις (στο εξής: ΓΕ) και την προσθήκη τους στο παράρτημα 14-Β της συμφωνίας, υπό την προϋπόθεση ότι οι εν λόγω ονομασίες προστατεύονται ως ΓΕ στην εγχώρια αγορά (1). Από το 2023, τα συμβαλλόμενα μέρη θα καταβάλλουν προσπάθειες για τη συνεχή προσθήκη στο παράρτημα 14-Β επιπλέον ΓΕ, λαμβανομένων υπόψη των συμφερόντων κάθε πλευράς, υπό στενό συντονισμό μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών. Την 1η Φεβρουαρίου 2021, σύμφωνα με το άρθρο 14.30 της συμφωνίας, στο παράρτημα 14-Β της συμφωνίας προστέθηκαν 28 ΓΕ της Ένωσης και 28 ΓΕ της Ιαπωνίας (2). |
(3) |
Κατόπιν αιτήματος των συμβαλλόμενων μερών και σύμφωνα με το άρθρο 14.30 παράγραφος 1, η Ευρωπαϊκή Ένωση ολοκλήρωσε τη διαδικασία ένστασης και την εξέταση 28 πρόσθετων ΓΕ της Ιαπωνίας και η Ιαπωνία ολοκλήρωσε τη διαδικασία ένστασης και την εξέταση 28 πρόσθετων ΓΕ της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
(4) |
Στις 13 Δεκεμβρίου 2021, σύμφωνα με το άρθρο 14.53 παράγραφος 3 της συμφωνίας, η επιτροπή διανοητικής ιδιοκτησίας συνέστησε στη μεικτή επιτροπή να τροποποιήσει αναλόγως το παράρτημα 14-Β της συμφωνίας. |
(5) |
Τα συμβαλλόμενα μέρη ολοκλήρωσαν τις εσωτερικές διαδικασίες που απαιτούνται για την έκδοση της απόφασης από τη μεικτή επιτροπή στο πλαίσιο της συμφωνίας και καταβάλλουν κάθε δυνατή προσπάθεια για την ανταλλαγή των διπλωματικών διακοινώσεων που επιβεβαιώνουν τις τροποποιήσεις της συμφωνίας, το αργότερο δέκα εργάσιμες ημέρες μετά την έκδοση της απόφασης. |
(6) |
Κατά συνέπεια, το παράρτημα 14-Β της συμφωνίας θα πρέπει να τροποποιηθεί σύμφωνα με το άρθρο 23.2 παράγραφος 3 εδάφιο 4 στοιχείο ζ) της συμφωνίας. |
(7) |
Μετά την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας από την Ευρωπαϊκή Ένωση από την 1η Ιανουαρίου 2021, σύμφωνα με το άρθρο 14.30 παράγραφος 3 της συμφωνίας, οι κατάλογοι ΓΕ του Ηνωμένου Βασιλείου θα πρέπει να απαλειφθούν από τους καταλόγους ΓΕ της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο παράρτημα 14-Β της συμφωνίας, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
α) |
Στο παράρτημα 14-B μέρος 1 τμήμα Α της συμφωνίας, ο κατάλογος ΓΕ του Ηνωμένου Βασιλείου απαλείφεται και οι ΓΕ που απαριθμούνται στο παράρτημα 1 της παρούσας απόφασης προστίθενται στον αντίστοιχο κατάλογο ΓΕ του οικείου κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
β) |
Στο παράρτημα 14-B μέρος 1 τμήμα Β της συμφωνίας, οι ΓΕ που απαριθμούνται στο παράρτημα 2 της παρούσας απόφασης προστίθενται στον κατάλογο ΓΕ της Ιαπωνίας. |
γ) |
Στο παράρτημα 14-B μέρος 2 τμήμα Α της συμφωνίας, ο κατάλογος ΓΕ του Ηνωμένου Βασιλείου απαλείφεται και οι ΓΕ που απαριθμούνται στο παράρτημα 3 της παρούσας απόφασης προστίθενται στον αντίστοιχο κατάλογο ΓΕ του οικείου κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
δ) |
Στο παράρτημα 14-B μέρος 2 τμήμα Β της συμφωνίας, οι ΓΕ που απαριθμούνται στο παράρτημα 4 της παρούσας απόφασης προστίθενται στον κατάλογο ΓΕ της Ιαπωνίας. |
Άρθρο 2
α) |
Κατά το τέταρτο έτος εφαρμογής της συμφωνίας, η μεικτή επιτροπή θα αποφασίσει σχετικά με την προσθήκη στο παράρτημα 14-Β της συμφωνίας έως και 27 ονομασιών από την Ευρωπαϊκή Ένωση και από την Ιαπωνία, αντιστοίχως, οι οποίες θα προστατεύονται ως ΓΕ στο πλαίσιο της συμφωνίας, υπό την προϋπόθεση ότι οι εν λόγω ονομασίες προστατεύονται στο έδαφος του συμβαλλόμενου μέρους σύμφωνα με τις νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις που ισχύουν σε αυτό. |
β) |
Από το πέμπτο έτος εφαρμογής της συμφωνίας, τα συμβαλλόμενα μέρη θα καταβάλλουν προσπάθειες για τη συνεχή προσθήκη επιπλέον ΓΕ, λαμβανομένων υπόψη των συμφερόντων εκάστου συμβαλλόμενου μέρους. |
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση συντάσσεται σε δύο αντίτυπα. Το άρθρο 1 και τα παραρτήματα της παρούσας απόφασης συντάσσονται σε δύο αντίτυπα στις αυθεντικές γλώσσες της συμφωνίας που προβλέπονται στο άρθρο 23.8 παράγραφος 1 της συμφωνίας και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.
Άρθρο 4
Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται από τα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με το άρθρο 22.2 παράγραφος 1 της συμφωνίας. Οι τροποποιήσεις της συμφωνίας που εγκρίνονται με την παρούσα απόφαση επιβεβαιώνονται και τίθενται σε ισχύ με την ανταλλαγή διπλωματικών διακοινώσεων σύμφωνα με το άρθρο 23.2 παράγραφος 3 της συμφωνίας.
Για τη Μεικτή Επιτροπή,
Yoshimasa HAYASHI
Συμπρόεδρος [για την Ιαπωνία]
Valdis DOMBROVSKIS
Συμπρόεδρος [για την ΕΕ]
(1) Για μεγαλύτερη σαφήνεια, διευκρινίζεται ότι η μεικτή επιτροπή θα εξετάζει κάθε χρόνο 27 ή 28 ονομασίες από την Ευρωπαϊκή Ένωση, ανεξαρτήτως του αριθμού των ονομασιών από την Ιαπωνία.
(2) https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=CELEX%3A22021D0109&qid=1635340796840
https://www.mofa.go.jp/mofaj/files/100141732.pdf
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1
ΓΑΛΛΙΑ
Ονομασία που θα προστατεύεται |
Μεταγραφή στα ιαπωνικά (για λόγους πληροφόρησης) |
Κατηγορία εμπορευμάτων και σύντομη περιγραφή [εντός αγκυλών για λόγους πληροφόρησης] |
Abondance (1) |
アボンダンス |
Τυρί |
Huile d’olive de la vallée des Baux-de-Provence |
ユイル・ドリーブ・ドゥ・ラ・ヴァレ・ デ・ボー・ドゥ・ プロヴァンス |
Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) [ελαιόλαδο] |
Pont-l’Évêque |
ポン・レヴェック |
Τυρί |
Sel de Guérande/Fleur de sel de Guérande |
セル・ドゥ・ゲランド/フルール・ドゥ・セル・ドゥ・ゲランド |
Αλάτι |
ΓΕΡΜΑΝΙΑ
Ονομασία που θα προστατεύεται |
Μεταγραφή στα ιαπωνικά (για λόγους πληροφόρησης) |
Κατηγορία εμπορευμάτων και σύντομη περιγραφή [εντός αγκυλών για λόγους πληροφόρησης] |
Dresdner Christstollen/Dresdner Stollen/Dresdner Weihnachtsstollen |
ドレスナー・クリストシュトレン/ドレスナー・シュトレン/ドレスナー・ヴァイナハツシュトレン |
Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής, ζαχαρώδη παρασκευάσματα, προϊόντα μπισκοτοποιίας [προϊόντα ζαχαροπλαστικής] |
Spalt Spalter |
シュパルト・ シュパルター |
Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της ΣΛΕΕ (μπαχαρικά κ.λπ.) [λυκίσκος] |
ΕΛΛΑΔΑ
Ονομασία που θα προστατεύεται |
Μεταγραφή στα ιαπωνικά (για λόγους πληροφόρησης) |
Κατηγορία εμπορευμάτων και σύντομη περιγραφή [εντός αγκυλών για λόγους πληροφόρησης] |
Χανιά Κρήτης (Μεταγραμματισμός στο λατινικό αλφάβητο: Chania Kritis) |
ハニア・クリティス |
Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) [ελαιόλαδο] |
ΙΤΑΛΙΑ
Ονομασία που θα προστατεύεται |
Μεταγραφή στα ιαπωνικά (για λόγους πληροφόρησης) |
Κατηγορία εμπορευμάτων και σύντομη περιγραφή [εντός αγκυλών για λόγους πληροφόρησης] |
Monti Iblei |
モンティ・イブレイ |
Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) [ελαιόλαδο] |
Pecorino Sardo (2) |
ペコリーノ・サルド |
Τυρί |
Prosciutto di Modena |
プロシュット・ディ・モデナ |
Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) [ζαμπόν χοιρινό] |
Salamini italiani alla cacciatora |
サラミーニ・イタリアーニ・アッラ・カッチャトーラ |
Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) - [σαλάμι από χοιρινό κρέας] |
Speck Alto Adige/Südtiroler Markenspeck/Südtiroler Speck |
スペック・アルト・アディジェ/スッドティローラー・マルケンスペック/スッドティローラー・スペック |
Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) [ζαμπόν χοιρινό] |
ΙΣΠΑΝΙΑ
Ονομασία που θα προστατεύεται |
Μεταγραφή στα ιαπωνικά (για λόγους πληροφόρησης) |
Κατηγορία εμπορευμάτων και σύντομη περιγραφή [εντός αγκυλών για λόγους πληροφόρησης] |
Aceite de Mallorca/Aceite mallorquín/Oli de Mallorca/Oli mallorquí |
アセイテ・デ・マヨルカ/アセイテ・マヨルキン/オリ・デ・マヨルカ/オリ・マヨルキ |
Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) [ελαιόλαδο] |
Jamón de Trevélez |
ハモン・デ・トレベレス |
Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) [ζαμπόν χοιρινό] |
Los Pedroches |
ロス・ペドロチェス |
Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) [ζαμπόν χοιρινό] |
Montes de Toledo |
モンテス・デ・トレド |
Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.) [ελαιόλαδο] |
Pimentón de la Vera |
ピメントン・デ・ラ・ベラ |
Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της ΣΛΕΕ (μπαχαρικά κ.λπ.) [πάπρικα] |
(1) Γι’ αυτή τη γεωγραφική ένδειξη ισχύει το άρθρο 14.25 παράγραφος 5.
(2) Δεν ζητείται η προστασία του μεμονωμένου στοιχείου «pecorino» της γεωγραφικής ένδειξης «Pecorino Sardo», η οποία αποτελείται από πολλά στοιχεία.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 2
Ονομασία που θα προστατεύεται |
Μεταγραφή στο λατινικό αλφάβητο (για λόγους πληροφόρησης) |
Κατηγορία εμπορευμάτων και σύντομη περιγραφή [εντός αγκυλών για λόγους πληροφόρησης] |
江戸崎かぼちゃ/江戸崎カボチャ/江戸崎南瓜 |
Edosaki Kabocha |
Γεωργικό προϊόν [κολοκύθα] |
吉川ナス/Yoshikawa Nasu/Yoshikawa Eggplant |
Yoshikawa Nasu |
Γεωργικό προϊόν [μελιτζάνα] |
新里ねぎ/NISSATO GREEN ONION |
Nissato Negi |
Γεωργικό προϊόν [φρέσκο κρεμμύδι] |
ひばり野オクラ |
Hibarino Okra |
Γεωργικό προϊόν [μπάμια] |
今金男しゃく/Imakane Danshaku |
Imakane Danshaku |
Γεωργικό προϊόν [πατάτα] |
田浦銀太刀/Tanoura Gindachi |
Tanoura Gindachi |
Θαλασσινό προϊόν [σπαθόψαρο] |
大野あさり/Ono Asari |
Ono Asari |
Θαλασσινό προϊόν [αχιβάδα] |
大鰐温泉もやし/Owanionsen Moyashi |
Owanionsen Moyashi |
Γεωργικό προϊόν [φύτρα φασολιών] |
檜山海参/Hiyama Haishen |
Hiyama Haishen |
Μεταποιημένα θαλασσινά προϊόντα [αποξηραμένο ολοθούριο] |
大竹いちじく/Otake Ichijiku |
Otake Ichijiku |
Γεωργικό προϊόν [σύκο] |
八代特産晩白柚/Yatsushiro Tokusan Banpeiyu |
Yatsushiro Tokusan Banpeiyu |
Γεωργικό προϊόν [φράπα] |
八代生姜/Yatsushiro Shoga/Yatsushiro Ginger |
Yatsushiro Shoga |
Γεωργικό προϊόν [πιπερόριζα] |
物部ゆず/Monobe Yuzu |
Monobe Yuzu |
Γεωργικό προϊόν [Yuzu (εσπεριδοειδή)] |
福山のくわい/Fukuyama no Kuwai |
Fukuyama no Kuwai |
Γεωργικό προϊόν [σαγιτταρία η βελόφυλλη] |
富山干柿/Toyama Hoshigaki |
Toyama Hoshigaki |
Μεταποιημένο γεωργικό προϊόν [αποξηραμένος ιαπωνικός λωτός] |
山形ラ・フランス/Yamagata La France |
Yamagata La France |
Γεωργικό προϊόν [αχλάδι] |
徳地やまのいも/Tokuji Yamanoimo |
Tokuji Yamanoimo |
Γεωργικό προϊόν [κόνδυλοι ιαπωνικής διοσκορέας (γιαμ)] |
網走湖産しじみ貝/Abashirikosan Shijimigai |
Abashirikosan Shijimigai |
Θαλασσινό προϊόν [αχιβάδες γλυκού νερού] |
えらぶゆり/ERABU LILY/Erabu Yuri |
Erabu Yuri |
Καλλωπιστικά φυτά [κρίνο] |
西浦みかん寿太郎/Nishiura Mikan Jutaro |
Nishiura Mikan Jutaro |
Γεωργικό προϊόν [μανταρίνι (εσπεριδοειδή)] |
河北せり/Kahoku Dropwort/Kahoku Seri |
Kahoku Seri |
Γεωργικό προϊόν [ιαπωνικός μαϊντανός (Oenanthe javanica)] |
清水森ナンバ/Shimizumori Red Pepper/Shimizumori Green Pepper/Shimizumori Namba |
Shimizumori Namba |
Γεωργικό προϊόν [πιπεριά] Καρυκεύματα [πιπέρι] |
甲子柿/KASSHI GAKI/KASSHI KAKI/KASSHI PERSIMMON |
Kasshi Gaki/Kasshi Kaki |
Γεωργικό προϊόν [ιαπωνικός λωτός] |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 3
ΓΑΛΛΙΑ
Ονομασία που θα προστατεύεται |
Μεταγραφή στα ιαπωνικά (για λόγους πληροφόρησης) |
Κατηγορία εμπορευμάτων και σύντομη περιγραφή [εντός αγκυλών για λόγους πληροφόρησης] |
Bordeaux supérieur |
ボルドー・シュペリウール |
Οίνος |
Côtes de Bordeaux |
コート・ド・ボルドー |
Οίνος |
Crémant d’Alsace |
クレマン・ダルザス |
Οίνος |
Saint-Emilion Grand Cru |
サンテミリオン・グラン・クリュ |
Οίνος |
Saint-Estèphe |
サン・テステフ |
Οίνος |
ΓΕΡΜΑΝΙΑ
Ονομασία που θα προστατεύεται |
Μεταγραφή στα ιαπωνικά (για λόγους πληροφόρησης) |
Κατηγορία εμπορευμάτων και σύντομη περιγραφή [εντός αγκυλών για λόγους πληροφόρησης] |
Landwein Rhein |
ラントワイン・ライン |
Οίνος |
ΙΣΠΑΝΙΑ
Ονομασία που θα προστατεύεται |
Μεταγραφή στα ιαπωνικά (για λόγους πληροφόρησης) |
Κατηγορία εμπορευμάτων και σύντομη περιγραφή [εντός αγκυλών για λόγους πληροφόρησης] |
Almansa |
アルマンサ |
Οίνος |
Calatayud |
カラタユド |
Οίνος |
Campo de Borja |
カンポ・デ・ボルハ |
Οίνος |
Castilla |
カスティーリャ |
Οίνος |
Yecla |
イエクラ |
Οίνος |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 4
Ονομασία που θα προστατεύεται |
Μεταγραφή στο λατινικό αλφάβητο (για λόγους πληροφόρησης) |
Κατηγορία εμπορευμάτων και σύντομη περιγραφή [εντός αγκυλών για λόγους πληροφόρησης] |
三重 |
Mie |
Seishu (σακέ) |
和歌山梅酒 |
Wakayama Umeshu |
Άλλα είδη λικέρ |
利根沼田 |
Tone Numata |
Seishu (σακέ) |
萩 |
Hagi |
Seishu (σακέ) |
山梨 |
Yamanashi |
Seishu (σακέ) |