ISSN 1977-0669

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 167

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

60ό έτος
30 Ιουνίου 2017


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2017/1155 της Επιτροπής, της 15ης Φεβρουαρίου 2017, για την τροποποίηση του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 639/2014 όσον αφορά τα μέτρα ελέγχου σχετικά με την καλλιέργεια κάνναβης, ορισμένες διατάξεις σχετικά με τις ενισχύσεις οικολογικού προσανατολισμού, τις ενισχύσεις αγροτών νεαρής ηλικίας οι οποίοι ασκούν τον έλεγχο νομικού προσώπου, τον υπολογισμό του ανά μονάδα ποσού στο πλαίσιο της προαιρετικής συνδεδεμένης στήριξης, τα τμήματα δικαιωμάτων ενίσχυσης και ορισμένες υποχρεώσεις κοινοποίησης που σχετίζονται με το καθεστώς ενιαίας στρεμματικής ενίσχυσης και την προαιρετική συνδεδεμένη στήριξη και για την τροποποίηση του παραρτήματος X του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

1

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2017/1156 της Επιτροπής, της 27ης Ιουνίου 2017, σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1385/2007 για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 774/94 του Συμβουλίου όσον αφορά το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης ορισμένων κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων στον τομέα του κρέατος πουλερικών

16

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2017/1157 της Επιτροπής, της 28ης Ιουνίου 2017, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1484/95 όσον αφορά τον καθορισμό των αντιπροσωπευτικών τιμών στους τομείς του κρέατος πουλερικών και των αυγών, καθώς και της αυγοαλβουμίνης

20

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2017/1158 της Επιτροπής, της 29ης Ιουνίου 2017, για τον καθορισμό εκτελεστικών τεχνικών προτύπων σχετικά με τις διαδικασίες και τα έντυπα για τις αρμόδιες αρχές που ανταλλάσσουν πληροφορίες με την Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών όπως αναφέρεται στο άρθρο 33 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 596/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 1 )

22

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2017/1159 της Επιτροπής, της 29ης Ιουνίου 2017, για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1105/2010 του Συμβουλίου και του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2017/325 της Επιτροπής όσον αφορά τον ορισμό του πεδίου κάλυψης του προϊόντος για τα ισχύοντα μέτρα αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές νημάτων μεγάλης αντοχής από πολυεστέρες καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, και την πρόβλεψη δυνατότητας επιστροφής ή διαγραφής των δασμών σε ορισμένες περιπτώσεις

31

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

*

Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2017/1160 της Επιτροπής Πολιτικής και Ασφάλειας, της 26ης Ιουνίου 2017, σχετικά με τον διορισμό του διοικητή δυνάμεων της αποστολής της ΕΕ της στρατιωτικής αποστολής της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην εκπαίδευση των δυνάμεων ασφαλείας της Σομαλίας (EUTM Somalia) (EUTM Somalia/1/2017)

37

 

*

Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2017/1161 της Επιτροπής, της 23ης Ιουνίου 2017, για την τροποποίηση της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2016/159 για τον καθορισμό των διαδικασιών υποβολής των αιτήσεων επιδότησης και των αιτήσεων πληρωμής, καθώς και των σχετικών πληροφοριών, όσον αφορά τα επείγοντα μέτρα κατά των επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών τα οποία αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 652/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2017) 4221]

39

 

*

Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2017/1162 της Επιτροπής, της 28ης Ιουνίου 2017, για ορισμένα προσωρινά μέτρα προστασίας σχετικά με την αφρικανική πανώλη των χοίρων στην Τσεχική Δημοκρατία [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2017) 4597]  ( 1 )

55

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

30.6.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 167/1


ΚΑΤ' ΕΞΟΥΣΙΟΔΌΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2017/1155 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 15ης Φεβρουαρίου 2017

για την τροποποίηση του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 639/2014 όσον αφορά τα μέτρα ελέγχου σχετικά με την καλλιέργεια κάνναβης, ορισμένες διατάξεις σχετικά με τις ενισχύσεις οικολογικού προσανατολισμού, τις ενισχύσεις αγροτών νεαρής ηλικίας οι οποίοι ασκούν τον έλεγχο νομικού προσώπου, τον υπολογισμό του ανά μονάδα ποσού στο πλαίσιο της προαιρετικής συνδεδεμένης στήριξης, τα τμήματα δικαιωμάτων ενίσχυσης και ορισμένες υποχρεώσεις κοινοποίησης που σχετίζονται με το καθεστώς ενιαίας στρεμματικής ενίσχυσης και την προαιρετική συνδεδεμένη στήριξη και για την τροποποίηση του παραρτήματος X του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, περί θεσπίσεως κανόνων για άμεσες ενισχύσεις στους γεωργούς βάσει καθεστώτων στήριξης στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 637/2008 και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 35 παράγραφοι 2 και 3, το άρθρο 44 παράγραφος 5 στοιχείο β) και το άρθρο 46 παράγραφος 9 στοιχεία α) και γ), το άρθρο 50 παράγραφος 11, το άρθρο 52 παράγραφος 9 στοιχείο α) και το άρθρο 67 παράγραφοι 1 και 2 στοιχείο α),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 35 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013, ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης κατ' εξουσιοδότηση πράξεων όσον αφορά κανόνες που εξαρτούν τη χορήγηση των ενισχύσεων από τη χρήση πιστοποιημένων σπόρων ορισμένων ποικιλιών κάνναβης και προσδιορίζουν τη διαδικασία για τον καθορισμό των ποικιλιών κάνναβης και την εξακρίβωση της περιεκτικότητάς τους σε τετραϋδροκανναβινόλη (περιεκτικότητα σε THC) που αναφέρεται στο άρθρο 32 παράγραφος 6 του ίδιου κανονισμού. Επί του παρόντος, το άρθρο 9 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 639/2014 της Επιτροπής (2) προβλέπει μόνο την υποχρέωση χρήσης σπόρων προς σπορά των ποικιλιών που περιλαμβάνονται στον «Κοινό κατάλογο ποικιλιών καλλιεργούμενων φυτικών ειδών», πιστοποιημένων σύμφωνα με την οδηγία 2002/57/ΕΚ του Συμβουλίου (3). Οι κανόνες προσδιορισμού των ποικιλιών κάνναβης και εξακρίβωσης της περιεκτικότητάς τους σε THC που καθορίζονται επί του παρόντος στο άρθρο 45 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 809/2014 της Επιτροπής (4) και στο παράρτημά του θα πρέπει να περιληφθούν στο άρθρο 9 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 639/2014.

(2)

Οι κανόνες προσδιορισμού των ποικιλιών κάνναβης και εξακρίβωσης της περιεκτικότητας σε THC βασίζονται στην παραδοχή ότι η κάνναβη είναι η κύρια καλλιέργεια, πλην όμως δεν είναι πλήρως κατάλληλοι για την κάνναβη ως εμβόλιμη καλλιέργεια. Η μέθοδος της εμβόλιμης καλλιέργειας έχει αποδειχθεί κατάλληλη για τη βιομηχανική κάνναβη και συμβατή με τις περιβαλλοντικές απαιτήσεις, ως εκ τούτου δικαιολογείται η προσαρμογή αμφότερων των διατάξεων προκειμένου να συνεκτιμώνται τα χαρακτηριστικά της κάνναβης ως εμβόλιμης καλλιέργειας. Στο πλαίσιο αυτό, είναι σκόπιμο επίσης να δοθεί ορισμός της εμβόλιμης καλλιέργειας κάνναβης.

(3)

Στο άρθρο 24 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 639/2014 θεσπίζονται οι απαιτήσεις για την ενεργοποίηση των δικαιωμάτων ενίσχυσης. Για την αποφυγή αποκλινουσών ερμηνειών, είναι σκόπιμο να διευκρινιστεί, για τους σκοπούς του άρθρου 31 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013, ότι τμήμα του δικαιώματος ενίσχυσης θεωρείται επίσης ότι έχει ενεργοποιηθεί πλήρως. Θα πρέπει, πάντως, να αναφέρεται ρητά ότι η ενίσχυση υπολογίζεται βάσει της αντίστοιχης υποδιαίρεσης του επιλέξιμου εκταρίου.

(4)

Τα άρθρα 38 έως 48 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 639/2014 θεσπίζουν κανόνες οι οποίοι συμπληρώνουν τις διατάξεις για τις καθιερωμένες πρακτικές οικολογικού προσανατολισμού που θεσπίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1307/2013. Βάσει της εμπειρίας που αποκτήθηκε κατά το πρώτο έτος εφαρμογής των εν λόγω πρακτικών, είναι αναγκαίο να τροποποιηθούν ορισμένες πτυχές των κανόνων αυτών προκειμένου να απλουστευθεί η εφαρμογή των πρακτικών οικολογικού προσανατολισμού προς όφελος των γεωργών και των εθνικών διοικήσεων, διατηρώντας παράλληλα ή βελτιώνοντας τον αντίκτυπο στο περιβάλλον και στο κλίμα. Ειδικότερα, οι τροποποιήσεις θα πρέπει να συμβάλλουν στις δράσεις που εντοπίζονται στα συμπεράσματα της ενδιάμεσης επανεξέτασης της στρατηγικής της ΕΕ για τη βιοποικιλότητα έως το 2020 και στην πρόοδο της υπαγωγής των γεωργικών εκτάσεων σε μέτρα σχετικά με τη βιοποικιλότητα στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής (5).

(5)

Στους κανόνες για τον υπολογισμό των μεριδίων διαφορετικών καλλιεργειών -για τον σκοπό της συμμόρφωσης προς την απαίτηση περί διαφοροποίησης των καλλιεργειών- οι οποίοι διατυπώνονται στο άρθρο 40 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 639/2014, η περίοδος διαφοροποίησης των καλλιεργειών βασίζεται στις παραδοσιακές πρακτικές καλλιέργειας στα κράτη μέλη. Είναι σκόπιμο να παρέχεται η δυνατότητα στα κράτη μέλη να καθορίζουν διαφορετικές περιόδους σε περιφερειακό ή υποπεριφερειακό επίπεδο, προκειμένου να λαμβάνονται υπόψη οι διαφορετικές κλιματικές συνθήκες που επικρατούν στο έδαφός τους. Σε ορισμένες ιδιάζουσες καταστάσεις στις οποίες καλλιεργείται μεγάλη ποικιλία ειδών σε μικρές εκτάσεις γης, θα πρέπει να παρέχεται η δυνατότητα, προκειμένου να απλουστευθεί η δήλωση των καλλιεργειών, να δηλώνονται ως ενιαία πολυκαλλιέργεια.

(6)

Όσον αφορά τη γη υπό αγρανάπαυση, ο καθορισμός περιόδου, σύμφωνα με το άρθρο 45 παράγραφος 2 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 639/2014, στη διάρκεια της οποίας δεν πρέπει να υπάρχει γεωργική παραγωγή είναι θεμελιώδους σημασίας για τη διασφάλιση της περιβαλλοντικής αποδοτικότητας της γης υπό αγρανάπαυση και για την αποφυγή σύγχυσης με άλλες εκτάσεις, όπως οι βοσκότοποι. Για να λαμβάνονται υπόψη οι διαφορετικές αγροκλιματικές συνθήκες που επικρατούν στην Ένωση, τα κράτη μέλη πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να ορίζουν την εν λόγω περίοδο έτσι ώστε να επιτρέπουν στους γεωργούς την επανέναρξη των βασικών καλλιεργειών πριν από το τέλος του έτους. Παρά ταύτα, η εν λόγω περίοδος δεν πρέπει να είναι μικρότερη των έξι μηνών προκειμένου να πληρούνται οι στόχοι της περιβαλλοντικής αποδοτικότητας και να αποφεύγεται η σύγχυση με άλλες περιοχές.

(7)

Η διάκριση μεταξύ των διαφόρων χαρακτηριστικών του τοπίου που απαριθμούνται στο άρθρο 45 παράγραφος 4 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 639/2014 αποτελεί πηγή αβεβαιότητας για τους γεωργούς που δηλώνουν περιοχές οικολογικής εστίασης. Για να περιοριστεί η εν λόγω αβεβαιότητα, να απλουστευθεί η διαχείριση του καθεστώτος από τις αρχές των κρατών μελών και να μειωθεί η περιπλοκότητα με την οποία έρχονται αντιμέτωποι οι γεωργοί που δηλώνουν περιοχές οικολογικής εστίασης, οι φυτοφράκτες ή δενδρόφυτες ζώνες που αναφέρονται στο στοιχείο α) της εν λόγω διάταξης και οι δεντροστοιχίες που αναφέρονται στο στοιχείο γ) της εν λόγω διάταξης πρέπει να ομαδοποιηθούν ως ενιαίο χαρακτηριστικό του τοπίου, προκειμένου να εφαρμόζεται σε αυτά ενιαίο όριο διαστάσεων. Εξάλλου, για τους ίδιους λόγους, οι περιοχές που αναφέρονται στο άρθρο 45 παράγραφος 4 στοιχείο δ) του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 639/2014 θα πρέπει να ομαδοποιηθούν σε πρεμνοφυή δάση.

(8)

Πέραν αυτού, παρότι, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 51 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 639/2014, είναι αναγκαίες οι μέγιστες διαστάσεις των χαρακτηριστικών του τοπίου προκειμένου να διασφαλίζεται ότι η περιοχή είναι κυρίως γεωργική, τα όρια διαστάσεων δεν πρέπει να συνεπάγονται τον αποκλεισμό χαρακτηριστικών τα οποία υπερβαίνουν μεν τις εν λόγω διαστάσεις, πλην όμως είναι μεγάλης αξίας για τη βιοποικιλότητα. Ως εκ τούτου, η έκταση που μπορεί να χαρακτηριστεί ως χαρακτηριστικό του τοπίου δυνάμει του άρθρου 45 παράγραφος 4 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 639/2014 πρέπει να υπολογίζεται έως τη μέγιστη διάσταση του χαρακτηριστικού.

(9)

Δεδομένου του σημαντικού περιβαλλοντικού οφέλους της παραποτάμιας βλάστησης που αναφέρεται στο πέμπτο εδάφιο του άρθρου 45 παράγραφος 4 και στο άρθρο 45 παράγραφος 5 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 639/2014, κρίνεται σκόπιμο να οριστεί ότι πρέπει να λαμβάνεται υπόψη το σύνολο της παραποτάμιας βλάστησης για τον σκοπό του υπολογισμού των περιοχών οικολογικής εστίασης.

(10)

Για τους ίδιους λόγους που αναφέρονται στις αιτιολογικές σκέψεις 7 και 8 σε σχέση με το άρθρο 45 παράγραφος 4 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 639/2014, οι παρυφές αγρών, που επί του παρόντος αναφέρονται στο στοιχείο ε) της εν λόγω διάταξης, θα πρέπει να συγχωνευθούν με τις ζώνες ανάσχεσης του άρθρου 45 παράγραφος 5 του ίδιου κανονισμού, θα πρέπει δε να καθοριστεί ενιαίο όριο διαστάσεων όσον αφορά τις ζώνες ανάσχεσης και τις παρυφές των αγρών. Οι μέγιστες διαστάσεις σε σχέση με τις ζώνες ανάσχεσης και τις παρυφές των αγρών θα πρέπει να αναφέρονται στην έκταση η οποία μπορεί να χαρακτηριστεί ζώνη ανάσχεσης ή παρυφές αγρών δυνάμει του άρθρου 45 παράγραφος 5 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 639/2014. Για να παρέχεται η μέγιστη δυνατή ευελιξία στους γεωργούς, ο ορισμός των ζωνών ανάσχεσης δυνάμει των ΚΓΠΚ 1, ΚΑΔ 1 ή ΚΑΔ 10, όπως αναφέρεται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6), καθώς και των παρυφών των αγρών που προστατεύονται δυνάμει των ΚΓΠΚ 7, ΚΑΔ 2 ή ΚΑΔ 3, όπως αναφέρεται στο ίδιο παράρτημα, πρέπει να συμπληρωθεί με τη φράση «άλλες ζώνες ανάσχεσης και παρυφές αγρών», η οποία θα αναφέρεται σε κάθε είδους ζώνη που δεν καλύπτεται από τις δύο αυτές κατηγορίες στο πλαίσιο των κανόνων της πολλαπλής συμμόρφωσης.

(11)

Βάσει του δευτέρου εδαφίου του άρθρου 46 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013, χαρακτηριστικά τοπίου και ζώνες ανάσχεσης που γειτνιάζουν με την αρόσιμη γη μπορούν να χαρακτηρίζονται ως περιοχές οικολογικής εστίασης. Για τη μεγιστοποίηση του περιβαλλοντικού οφέλους των χαρακτηριστικών τοπίου και των ζωνών ανάσχεσης που αναφέρονται στο άρθρο 45 παράγραφοι 4 και 5 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 639/2014 και την ενθάρρυνση της προστασίας και της συντήρησης πρόσθετων στοιχείων, η διάταξη αυτή πρέπει να συμπληρωθεί με κανόνες οι οποίοι παρέχουν ευελιξία, λαμβάνοντας υπόψη άλλα στοιχεία μεγάλης περιβαλλοντικής αξίας τα οποία πληρούν τον ορισμό των εν λόγω ειδών περιοχών οικολογικής εστίασης και δεν γειτνιάζουν άμεσα με την αρόσιμη γη της εκμετάλλευσης. Ως εκ τούτου, εφόσον οι εν λόγω ζώνες ανάσχεσης και οι παρυφές αγρών ή τα χαρακτηριστικά τοπίου είναι παρακείμενα σε περιοχή οικολογικής εστίασης η οποία γειτνιάζει άμεσα με την αρόσιμη γη της εκμετάλλευσης, θα πρέπει επίσης να χαρακτηρίζονται περιοχές οικολογικής εστίασης.

(12)

Για τους ίδιους λόγους με αυτούς που αναφέρονται στις αιτιολογικές σκέψεις 7 και 8 σχετικά με το άρθρο 45 παράγραφος 4 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 639/2014, οι μέγιστες διαστάσεις που καθορίζονται για τις λωρίδες επιλέξιμων εκταρίων κατά μήκος των παρυφών δασών που αναφέρονται στο άρθρο 45 παράγραφος 7 του ίδιου κανονισμού θα πρέπει να αφορούν την έκταση η οποία μπορεί να χαρακτηριστεί ως τέτοια λωρίδα σύμφωνα με την εν λόγω διάταξη.

(13)

Υπό το φως των διατάξεων του στοιχείου ζ) του πρώτου εδαφίου του άρθρου 46 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013, κρίνεται σκόπιμο να διευκρινιστεί ότι απαιτήσεις όσον αφορά τη χρήση ορυκτών λιπασμάτων και/ή προϊόντων φυτοπροστασίας θεσπίζονται μόνον εφόσον επιτρέπονται τα εν λόγω προϊόντα εισροών.

(14)

Η υπάρχουσα καταληκτική ημερομηνία για τη σπορά των εμβόλιμων καλλιεργειών ή της φυτοκάλυψης που ορίζεται στο άρθρο 45 παράγραφος 9 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 639/2014 δεν συνάδει πάντα με τις γεωπονικές πρακτικές ή τις κλιματικές συνθήκες. Για να επιτυγχάνονται καλύτερα οι περιβαλλοντικοί στόχοι του συγκεκριμένου είδους περιοχής οικολογικής εστίασης, κρίνεται σκόπιμο η καταληκτική ημερομηνία για τη σπορά των εμβόλιμων καλλιεργειών ή της φυτοκάλυψης να αντικατασταθεί με ένα ελάχιστο χρονικό διάστημα παρουσίας των εν λόγω εμβόλιμων καλλιεργειών ή της φυτοκάλυψης. Για να παρέχεται η αναγκαία ευελιξία και να λαμβάνονται υπόψη οι καιρικές συνθήκες της εποχής, πρέπει να δοθεί στα κράτη μέλη η δυνατότητα να ορίζουν το εν λόγω χρονικό διάστημα στο πλέον προσήκον γεωγραφικό επίπεδο. Παρά ταύτα, δεδομένου ότι η διάρκεια παρουσίας των εμβόλιμων καλλιεργειών ή της φυτοκάλυψης στο έδαφος αποτελεί καθοριστικό παράγοντα προκειμένου να διασφαλίζεται η αποτελεσματική δέσμευση των καταλοίπων νιτρικών αλάτων και η εδαφοκάλυψη για όσο διάστημα η έκταση δεν καλύπτεται από την κύρια καλλιέργεια, η ελάχιστη διάρκεια της περιόδου πρέπει να καθοριστεί σε επίπεδο Ένωσης. Για τη διασφάλιση της συνέπειας προς την ερμηνεία που δίνεται στον ορισμό των αγρωστωδών ή λοιπών ποωδών κτηνοτροφικών φυτών του άρθρου 4 παράγραφος 1 στοιχείο θ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013, πρέπει να επιτρέπεται και η επισπορά ψυχανθών στη βασική καλλιέργεια. Εξάλλου, προκειμένου να διασφαλίζεται συνέπεια ανάμεσα στις ισοδύναμες πρακτικές που καλύπτονται από δεσμεύσεις ή από συστήματα πιστοποίησης, όπως αναφέρονται στο άρθρο 43 παράγραφος 3 στοιχεία α) και β) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 αντίστοιχα, απαιτείται να ευθυγραμμιστούν οι κανόνες χαρακτηρισμού των εμβόλιμων καλλιεργειών ή της φυτοκάλυψης ως περιοχών οικολογικής εστίασης.

(15)

Παρότι κατά γενικό κανόνα μόνον οι εκτάσεις στις οποίες καλλιεργούνται αμιγώς αζωτοδεσμευτικά φυτά πρέπει να χαρακτηρίζονται περιοχές οικολογικής εστίασης, δεδομένου ότι σύμφωνα με τις παραδοσιακές πρακτικές καλλιέργειας τα εν λόγω φυτά συχνά καλλιεργούνται μαζί με άλλα φυτά, κρίνεται σκόπιμο να επιτρέπεται δυνάμει του άρθρου 45 παράγραφος 10 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 639/2014 ο χαρακτηρισμός ως περιοχών οικολογικής εστίασης και εκτάσεων με συγκαλλιέργειες, υπό τον όρο να διασφαλίζεται η επικράτηση των αζωτοδεσμευτικών καλλιεργειών. Πέραν αυτού, βάσει της εμπειρίας από την εφαρμογή του πρώτου εδαφίου του άρθρου 45 παράγραφος 10 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 639/2014 και υπό το φως της εφαρμογής της οδηγίας 91/676/ΕΟΚ του Συμβουλίου (7) και της οδηγίας 2000/60/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (8), κρίνεται περιττή η θέσπιση ειδικών κανόνων σχετικά με τη θέση των εκτάσεων στις οποίες μπορούν να καλλιεργούνται αζωτοδεσμευτικά φυτά. Αντ' αυτού, και προκειμένου να ενισχυθούν οι προσπάθειες που καταβάλλουν τα κράτη μέλη για την αντιμετώπιση του κινδύνου έκπλυσης αζώτου το φθινόπωρο, θα πρέπει να παρέχεται στα κράτη μέλη η δυνατότητα να θεσπίζουν πρόσθετους όρους σχετικά με τις αζωτοδεσμευτικές καλλιέργειες, εφόσον κρίνεται αναγκαίο. Εξάλλου, προκειμένου να διασφαλίζεται συνέπεια ανάμεσα στις ισοδύναμες πρακτικές που καλύπτονται από δεσμεύσεις ή από συστήματα πιστοποίησης, όπως αναφέρονται στο άρθρο 43 παράγραφος 3 στοιχεία α) και β) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 αντίστοιχα, απαιτείται να ευθυγραμμιστούν οι κανόνες σχετικά με τον χαρακτηρισμό των αζωτοδεσμευτικών καλλιεργειών ως περιοχών οικολογικής εστίασης.

(16)

Η εμπειρία από την εφαρμογή του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 639/2014 αποδεικνύει ότι ορισμένες διατάξεις σχετικά με τα είδη περιοχών οικολογικής εστίασης απαιτείται να εξειδικευθούν περαιτέρω όσον αφορά την απαίτηση «μη παραγωγής», περιλαμβανομένων των κανόνων που διέπουν τη χορτοκοπή και τη βοσκή, προκειμένου να επιτυγχάνονται οι στόχοι για τη βιοποικιλότητα και να διασφαλίζεται συνέπεια με άλλα μέσα της κοινής γεωργικής πολιτικής. Ειδικότερα, όσον αφορά την απαίτηση «μη γεωργικής παραγωγής» που τίθεται για τα είδη περιοχών οικολογικής εστίασης που αναφέρονται στο άρθρο 45 παράγραφοι 2, 4 στοιχείο ε), 5 και 7 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 639/2014, πρέπει να διευκρινιστεί ότι η παραγωγή πρέπει να νοείται ως γεωργική δραστηριότητα κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 1 στοιχείο γ) σημείο i) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013, και όχι κατά την ευρύτερη έννοια των σημείων ii) και iii) του άρθρου 4 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του ίδιου κανονισμού, και δεν πρέπει να θίγει τους κανόνες περί ελάχιστης εδαφοκάλυψης της ΚΓΠΚ 4 που αναφέρονται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013. Πέραν τούτου, προκειμένου να μεγιστοποιούνται τα περιβαλλοντικά οφέλη, θα πρέπει να παρέχονται κίνητρα στους γεωργούς για ανάληψη δράσεων, ιδίως τη διευκόλυνση της επικονίασης, ώστε να διαφυλάσσεται και να αυξάνεται η βιοποικιλότητα, με στόχο τη δημιουργία φυτοκάλυψης, καθώς και δράσεων οι οποίες καλύπτονται, για παράδειγμα, από γεωργοπεριβαλλοντική και κλιματική δέσμευση.

(17)

Δεδομένου ότι τα τρία κύρια είδη εκτάσεων που δηλώθηκαν από τους γεωργούς ως περιοχές οικολογικής εστίασης κατά το πρώτο έτος εφαρμογής του άρθρου 46 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 είναι εκτάσεις οι οποίες είναι ή μπορούν να είναι παραγωγικές (ήτοι γη υπό αγρανάπαυση, εμβόλιμες καλλιέργειες ή φυτοκάλυψη και αζωτοδεσμευτικές καλλιέργειες), είναι πιθανόν στις περιοχές οικολογικής εστίασης να χρησιμοποιούνται προϊόντα φυτοπροστασίας. Συνεπώς, για τη διαφύλαξη και την αύξηση της βιοποικιλότητας σύμφωνα με τους στόχους του οικολογικού προσανατολισμού, κρίνεται σκόπιμη η απαγόρευση της χρήσης προϊόντων φυτοπροστασίας στις ακόλουθες περιοχές οικολογικής εστίασης οι οποίες είναι ή μπορούν να είναι παραγωγικές: γη υπό αγρανάπαυση, λωρίδες επιλέξιμων εκταρίων κατά μήκος των παρυφών δασών με παραγωγή, εμβόλιμες καλλιέργειες ή φυτοκάλυψη και αζωτοδεσμευτικές καλλιέργειες. Εάν οι εμβόλιμες καλλιέργειες ή η φυτοκάλυψη διαμορφώνονται με επισπορά αγρωστωδών ή ψυχανθών στη βασική καλλιέργεια, για να αποφεύγονται για λόγους αναλογικότητας οι συνέπειες στη διαχείριση της βασικής καλλιέργειας, η εν λόγω απαγόρευση θα πρέπει να ισχύει από τον χρόνο της συγκομιδής της βασικής καλλιέργειας. Για τη διασφάλιση της συνέπειας μεταξύ της απαγόρευσης και των συνήθων γεωπονικών πρακτικών καθώς της ασφάλειας δικαίου και για να αποφεύγονται οι διοικητικές δυσκολίες για τους γεωργούς και τις εθνικές διοικήσεις είναι σκόπιμο να διευκρινιστεί ότι η απαγόρευση της επισποράς πρέπει να ισχύει επί τουλάχιστον κάποια ελάχιστη περίοδο, η οποία πρέπει να είναι ίση με την ελάχιστη περίοδο κατά την οποία πρέπει να υπάρχει παρουσία εμβόλιμων καλλιεργειών ή φυτοκάλυψης σε εκτάσεις οι οποίες διαμορφώνονται με σπορά μείγματος ειδών καλλιέργειας, ή έως τη σπορά της επόμενης κύριας καλλιέργειας.

(18)

Το άρθρο 49 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 639/2014 θεσπίζει τους κανόνες πρόσβασης των νομικών προσώπων στην ενίσχυση για γεωργούς νεαρής ηλικίας η οποία προβλέπεται στο άρθρο 50 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013. Βάσει της εμπειρίας από την εφαρμογή του άρθρου 49 παράγραφος 3 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 639/2014, απαιτείται να διευκρινιστεί περαιτέρω η ερμηνεία της απαίτησης που θεσπίζεται στο στοιχείο β) του άρθρου 50 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 όσον αφορά τον χρόνο κατά τον οποίο πρέπει να πληροί το ηλικιακό κριτήριο ο γεωργός νεαρής ηλικίας ο οποίος ασκεί αποτελεσματικό και μακροχρόνιο έλεγχο στο νομικό πρόσωπο. Ειδικότερα, κρίνεται σκόπιμο να διευκρινιστεί ότι ο γεωργός νεαρής ηλικίας πρέπει να πληροί το ηλικιακό όριο των 40 ετών κατά το έτος της πρώτης υποβολής αίτησης για το καθεστώς βασικής ενίσχυσης ή το καθεστώς ενιαίας στρεμματικής ενίσχυσης από νομικό πρόσωπο του οποίου τον έλεγχο ασκεί γεωργός νεαρής ηλικίας.

(19)

Σύμφωνα με το δεύτερο εδάφιο του άρθρου 53 παράγραφος 2 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 639/2014, το ανά μονάδα ποσό της προαιρετικής συνδεδεμένης στήριξης προκύπτει από τον λόγο μεταξύ του ποσού που καθορίζεται για τη χρηματοδότηση του αντίστοιχου μέτρου και είτε του ποσοτικού ορίου που τίθεται βάσει του πρώτου εδαφίου του άρθρου 53 παράγραφος 2 είτε του αριθμού εκταρίων ή ζώων που είναι επιλέξιμα για στήριξη κατά το εν λόγω έτος. Είναι σκόπιμο η εν λόγω διάταξη να αναδιατυπωθεί κατά τρόπον ώστε να παρέχεται στα κράτη μέλη η δυνατότητα να καθορίζουν το ανά μονάδα ποσό σε τιμή η οποία βρίσκεται εντός του εύρους τιμών που διαμορφώνουν οι δύο ανωτέρω τιμές, εφόσον ο αριθμός των επιλέξιμων μονάδων είναι μικρότερος από το ποσοτικό όριο.

(20)

Σύμφωνα με το άρθρο 64 παράγραφος 5 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 639/2014, τα κράτη μέλη που εφαρμόζουν το καθεστώς ενιαίας στρεμματικής ενίσχυσης σύμφωνα με το άρθρο 36 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 κοινοποιούν στην Επιτροπή, πριν από την 1η Σεπτεμβρίου κάθε έτους, τον συνολικό αριθμό των εκταρίων που δηλώθηκαν από τους γεωργούς στο πλαίσιο του εν λόγω καθεστώτος. Ωστόσο, τα στοιχεία αυτά κοινοποιούνται στην Επιτροπή σε ετήσια βάση αναλυτικότερα δυνάμει του άρθρου 9 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 809/2014. Συνεπώς, το άρθρο 64 παράγραφος 5 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 639/2014 μπορεί να απαλειφθεί.

(21)

Βάσει της πείρας της Επιτροπής από τη διαχείριση των κοινοποιήσεων που αφορούν τον οικολογικό προσανατολισμό δυνάμει του άρθρου 65 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 639/2014, πρέπει να γίνουν ορισμένες προσαρμογές στο περιεχόμενο των κοινοποιήσεων, μεταξύ άλλων όσον αφορά τις διατάξεις περί οικολογικού προσανατολισμού του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 639/2014 όπως τροποποιείται με τον παρόντα κανονισμό.

(22)

Σύμφωνα με το άρθρο 67 παράγραφος 2 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 639/2014, τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τον συνολικό αριθμό των δικαιούχων, το ύψος των ενισχύσεων που έχουν χορηγηθεί, καθώς και τη συνολική έκταση και τον συνολικό αριθμό των ζώων για τα οποία έχει όντως καταβληθεί η ενίσχυση για κάθε μέτρο συνδεδεμένης στήριξης και καθέναν από τους συγκεκριμένους τύπους γεωργικής δραστηριότητας ή τους συγκεκριμένους γεωργικούς τομείς.

(23)

Από το έτος υποβολής αιτήσεων 2015 και εξής, ο συνολικός αριθμός των δικαιούχων και η συνολική έκταση ή ο συνολικός αριθμός των δηλωθέντων και προσδιορισθέντων ζώων για κάθε μέτρο προαιρετικής συνδεδεμένης στήριξης θα κοινοποιούνται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφοι 1 και 3 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 809/2014. Επιπλέον, από το έτος υποβολής αιτήσεων 2016 και εξής, το ύψος των χορηγούμενων ενισχύσεων για κάθε μέτρο συνδεδεμένης στήριξης θα περιλαμβάνεται στις πληροφορίες που κοινοποιούνται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 10 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 908/2014 της Επιτροπής (9). Συνεπώς, το άρθρο 67 παράγραφος 2 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 639/2014 θα πρέπει να απαλειφθεί.

(24)

Συνεπώς, ο κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 639/2014 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(25)

Λόγω της τροποποίησης ορισμένων διατάξεων του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 639/2014 σχετικά με τα είδη των περιοχών οικολογικής εστίασης, απαιτείται να γίνουν αλλαγές στο παράρτημα X του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 και, ειδικότερα, αναπροσαρμογές στον κατάλογο περιοχών οικολογικής εστίασης και στους αντίστοιχους συντελεστές, εφόσον χρειάζεται. Στην αιτιολογική σκέψη 45 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 τονίζεται η σημασία του καθορισμού των περιοχών οικολογικής εστίασης με συνεκτικό τρόπο. Ως εκ τούτου, οι συντελεστές μετατροπής ή στάθμισης που εφαρμόζονται στις ισοδύναμες πρακτικές και οι συντελεστές που εφαρμόζονται σε παρόμοιες ή πανομοιότυπες καθιερωμένες πρακτικές πρέπει να χαρακτηρίζονται από συνέπεια. Για λόγους ασφάλειας δικαίου και ισότιμης μεταχείρισης των γεωργών, το παράρτημα X του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(26)

Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του. Ωστόσο, δεδομένου ότι η διευκρίνιση του άρθρου 49 παράγραφος 3 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 639/2014 και η αναδιατύπωση του δευτέρου εδαφίου του άρθρου 53 παράγραφος 2 του ίδιου κανονισμού αντικατοπτρίζουν την ερμηνεία που δίδεται στις εν λόγω διατάξεις από την έναρξη της εφαρμογής του κανονισμού, είναι σκόπιμο οι εν λόγω τροποποιήσεις να έχουν αναδρομική ισχύ. Λαμβάνοντας υπόψη τον χρόνο τον οποίο θα χρειαστούν οι εθνικές αρχές για την επικαιροποίηση των διοικητικών εργαλείων τους και την έγκαιρη ενημέρωση των γεωργών πριν από την έναρξη ισχύος των τροποποιήσεων των διατάξεων σχετικά με τον οικολογικό προσανατολισμό που επέρχονται με τον παρόντα κανονισμό, οι εν λόγω τροποποιήσεις θα πρέπει να εφαρμόζονται μόνον όσον αφορά τις αιτήσεις ενίσχυσης που αφορούν το ημερολογιακό έτος το οποίο αρχίζει την 1η Ιανουαρίου 2018. Παρά ταύτα, θα πρέπει να δοθεί στα κράτη μέλη η δυνατότητα να τις θέσουν σε εφαρμογή όσον αφορά αιτήσεις ενίσχυσης που αφορούν το ημερολογιακό έτος 2017, λαμβάνοντας υπόψη ότι η επιλογή αυτή θα πρέπει να χαρακτηρίζεται από συνέπεια έναντι των γεωργών. Θα πρέπει να προβλεφθεί υποχρέωση κοινοποίησης όσον αφορά τις επακόλουθες αλλαγές που επέρχονται σε προηγούμενες κοινοποιήσεις σχετικά με το εν λόγω ημερολογιακό έτος.

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Τροποποίηση του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 639/2014

Ο κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 639/2014 τροποποιείται ως εξής:

1)

Το άρθρο 9 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 9

Κάνναβη

1.   Για τους σκοπούς του άρθρου 32 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013, η επιλεξιμότητα των εκτάσεων που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή κάνναβης προϋποθέτει τη χρήση σπόρων προς σπορά των ποικιλιών που περιλαμβάνονται στον “Κοινό κατάλογο ποικιλιών καλλιεργούμενων φυτικών ειδών” στις 15 Μαρτίου του έτους για το οποίο χορηγείται η ενίσχυση, ο οποίος έχει δημοσιευθεί σύμφωνα με το άρθρο 17 της οδηγίας 2002/53/ΕΚ του Συμβουλίου (*1). Οι σπόροι προς σπορά πιστοποιούνται σύμφωνα με την οδηγία 2002/57/ΕΚ του Συμβουλίου (*2).

2.   Τα κράτη μέλη θεσπίζουν σύστημα προσδιορισμού της περιεκτικότητας των ποικιλιών κάνναβης σε Δ9-τετραϋδροκανναβινόλη (εφεξής “περιεκτικότητα σε THC”), το οποίο τους επιτρέπει να εφαρμόζουν τη μέθοδο που προβλέπεται στο παράρτημα III.

3.   Η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους τηρεί αρχεία σχετικά με τα ευρήματα όσον αφορά την περιεκτικότητα σε THC. Τα αρχεία αυτά περιλαμβάνουν για κάθε ποικιλία τουλάχιστον τα αποτελέσματα όσον αφορά την περιεκτικότητα κάθε δείγματος σε THC, εκφραζόμενη σε ποσοστιαία μορφή με ακρίβεια δύο δεκαδικών ψηφίων, τη διαδικασία που χρησιμοποιήθηκε, τον αριθμό των δοκιμών που πραγματοποιήθηκαν, μνεία του σημείου λήψης του δείγματος και τα μέτρα που ελήφθησαν σε εθνικό επίπεδο.

4.   Εάν ο μέσος όρος όλων των δειγμάτων μιας συγκεκριμένης ποικιλίας υπερβαίνει την περιεκτικότητα σε THC που προβλέπεται στο άρθρο 32 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013, τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν τη διαδικασία Β του παραρτήματος III του παρόντος κανονισμού για την εν λόγω ποικιλία κατά το επόμενο έτος υποβολής αιτήσεων. Η διαδικασία αυτή χρησιμοποιείται κατά τα επόμενα έτη υποβολής αιτήσεων, εκτός εάν όλα τα αποτελέσματα των αναλύσεων της συγκεκριμένης ποικιλίας δεν υπερβαίνουν την περιεκτικότητα σε THC που καθορίζεται στο άρθρο 32 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013.

5.   Εάν, για το δεύτερο έτος, ο μέσος όρος όλων των δειγμάτων μιας συγκεκριμένης ποικιλίας υπερβαίνει την περιεκτικότητα σε THC που προβλέπεται στο άρθρο 32 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013, το κράτος μέλος κοινοποιεί στην Επιτροπή αίτηση προκειμένου να λάβει άδεια απαγόρευσης της εμπορίας της ποικιλίας αυτής, σύμφωνα με το άρθρο 18 της οδηγίας 2002/53/ΕΚ. Η εν λόγω κοινοποίηση διαβιβάζεται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 792/2009 της Επιτροπής (*3) το αργότερο έως τις 15 Ιανουαρίου του επόμενου έτους υποβολής αιτήσεων. Από το επόμενο έτος υποβολής αιτήσεων, η ποικιλία που αποτέλεσε αντικείμενο της εν λόγω αίτησης παύει να είναι επιλέξιμη για άμεσες ενισχύσεις στο οικείο κράτος μέλος.

6.   Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, με τον όρο «κάνναβη ως εμβόλιμη καλλιέργεια» νοείται καλλιέργεια κάνναβης η σπορά της οποίας πραγματοποιείται μετά τις 30 Ιουνίου εκάστου έτους.

7.   Η καλλιέργεια της κάνναβης συνεχίζεται υπό συνήθεις καλλιεργητικές συνθήκες, σύμφωνα με την τοπική πρακτική, επί τουλάχιστον 10 ημέρες από το τέλος της ανθοφορίας, ώστε να είναι δυνατή η διενέργεια των απαραίτητων ελέγχων για την εφαρμογή του παρόντος άρθρου. Η καλλιέργεια της κάνναβης ως εμβόλιμης καλλιέργειας συνεχίζεται υπό συνήθεις καλλιεργητικές συνθήκες, σύμφωνα με την τοπική πρακτική, τουλάχιστον έως το τέλος της περιόδου βλάστησης.

Ωστόσο, το κράτος μέλος μπορεί να επιτρέψει τη συγκομιδή της κάνναβης μετά την έναρξη της ανθοφορίας, αλλά πριν από τη λήξη της δεκαήμερης περιόδου μετά το τέλος της ανθοφορίας, υπό τον όρο ότι οι επιθεωρητές υποδεικνύουν ποια αντιπροσωπευτικά τμήματα κάθε αγροτεμαχίου πρέπει να εξακολουθήσουν να καλλιεργούνται για διάστημα τουλάχιστον 10 ημερών μετά το τέλος της ανθοφορίας για λόγους επιθεώρησης, σύμφωνα με τη μέθοδο που προβλέπεται στο παράρτημα III.

(*1)  Οδηγία 2002/53/ΕΚ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2002, περί του κοινού καταλόγου ποικιλιών καλλιεργούμενων φυτικών ειδών (ΕΕ L 193 της 20.7.2002, σ. 1)."

(*2)  Οδηγία 2002/57/ΕΚ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2002, περί εμπορίας των σπόρων προς σπορά των ελαιούχων και κλωστικών φυτών (ΕΕ L 193 της 20.7.2002, σ. 74)."

(*3)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 792/2009 της Επιτροπής, της 31ης Αυγούστου 2009, για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής όσον αφορά την κοινοποίηση από τα κράτη μέλη στην Επιτροπή των πληροφοριών και των εγγράφων σε εφαρμογή της κοινής οργάνωσης των αγορών, του καθεστώτος των άμεσων ενισχύσεων, της προώθησης των γεωργικών προϊόντων και των καθεστώτων που εφαρμόζονται στις εξόχως απόκεντρες περιοχές και στα μικρά νησιά του Αιγαίου (ΕΕ L 228 της 1.9.2009, σ. 3).»."

2)

Στο άρθρο 24, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Οσάκις ο γεωργός δηλώνει αριθμό δικαιωμάτων ενίσχυσης ο οποίος υπερβαίνει τη δηλωθείσα συνολική επιλέξιμη έκτασή του σύμφωνα με το άρθρο 33 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013, το ακέραιο δικαίωμα ενίσχυσης ή το τμήμα του δικαιώματος ενίσχυσης που υπερβαίνει εν μέρει την εν λόγω επιλέξιμη έκταση θεωρείται ότι έχει ενεργοποιηθεί πλήρως για τους σκοπούς του άρθρου 31 παράγραφος 1 στοιχείο β) του ίδιου κανονισμού. Η ενίσχυση, πάντως, υπολογίζεται βάσει της αντίστοιχης υποδιαίρεσης του επιλέξιμου εκταρίου.».

3)

Το άρθρο 40 τροποποιείται ως εξής:

α)

στο πρώτο εδάφιο της παραγράφου 1, προστίθεται η ακόλουθη περίοδος:

«Η εν λόγω περίοδος μπορεί να καθορίζεται σε εθνικό, περιφερειακό ή στο προσήκον υποπεριφερειακό επίπεδο.»·

β)

στην παράγραφο 3, προστίθεται το ακόλουθο τέταρτο εδάφιο:

«Εκτάσεις στις οποίες καλλιεργούνται διαφορετικά είδη φυτών το ένα δίπλα στο άλλο και έκαστο εξ αυτών καλύπτει έκταση μικρότερη από το ελάχιστο εμβαδόν που ορίζεται από τα κράτη μέλη που αναφέρονται στο δεύτερο εδάφιο του άρθρου 72 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013, δύνανται να θεωρηθούν από τα κράτη μέλη ως καλυπτόμενες με “ενιαία πολυκαλλιέργεια” όπως αναφέρεται στο τρίτο εδάφιο της ίδιας παραγράφου.».

4)

Το άρθρο 45 τροποποιείται ως εξής:

α)

η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Σε γη υπό αγρανάπαυση δεν υπάρχει γεωργική παραγωγή. Τα κράτη μέλη ορίζουν την περίοδο κατά την οποία η γη πρέπει να τελεί υπό αγρανάπαυση σε δεδομένο ημερολογιακό έτος. Η περίοδος αυτή δεν μπορεί να είναι μικρότερη από έξι μήνες. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο η) του κανονισμού αριθ. (ΕΕ) αριθ. 1307/2013, η γη που βρίσκεται υπό αγρανάπαυση για περισσότερο από πέντε έτη προκειμένου να εκπληρωθεί ο στόχος της περιοχής οικολογικής εστίασης παραμένει αρόσιμη γη.»·

β)

οι παράγραφοι 4 και 5 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«4.   Τα χαρακτηριστικά του τοπίου τίθενται στη διακριτική ευχέρεια του γεωργού και μπορούν να είναι εκείνα που προστατεύονται δυνάμει των ΚΓΠΚ 7, ΚΑΔ 2 ή ΚΑΔ 3, όπως αναφέρεται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013, και/ή ένα ή περισσότερα από τα ακόλουθα:

α)

φυτοφράκτες, δενδρόφυτες ζώνες ή δεντροστοιχίες·

β)

μεμονωμένα δέντρα·

γ)

πρεμνοφυή δάση τα οποία περιλαμβάνουν δέντρα, θάμνους ή λίθους·

δ)

μικρές λίμνες. Δεξαμενές από σκυρόδεμα ή πλαστικό δεν θεωρούνται περιοχές οικολογικής εστίασης·

ε)

τάφροι, περιλαμβανομένων ανοικτών υδάτινων ρευμάτων για σκοπούς άρδευσης ή αποστράγγισης. Κανάλια με τοιχώματα από σκυρόδεμα δεν θεωρούνται περιοχές οικολογικής εστίασης·

στ)

παραδοσιακές ξερολιθιές.

Τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν να περιορίσουν την επιλογή χαρακτηριστικών τοπίου σε εκείνα που προβλέπουν η ΚΓΠΚ 7, η ΚΑΔ 2 ή η ΚΑΔ 3, όπως αναφέρεται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 ή/και σε ένα ή περισσότερα από αυτά που απαριθμούνται στα στοιχεία α) έως στ) του πρώτου εδαφίου.

Για τους φυτοφράκτες, τις δενδρόφυτες ζώνες και τις δεντροστοιχίες, καθώς και τις τάφρους που αναφέρονται στα στοιχεία α) και ε) του πρώτου εδαφίου αντίστοιχα, η έκταση που χαρακτηρίζεται περιοχή οικολογικής εστίασης είναι πλάτους έως 10 μέτρων.

Για τα πρεμνοφυή δάση και τις μικρές λίμνες που αναφέρονται στα στοιχεία γ) και δ) του πρώτου εδαφίου αντίστοιχα, η έκταση που χαρακτηρίζεται περιοχή οικολογικής εστίασης δεν υπερβαίνει τα 0,3 εκτάρια.

Για τους σκοπούς του στοιχείου δ) του πρώτου εδαφίου, τα κράτη μέλη μπορούν να ορίσουν ελάχιστο μέγεθος των μικρών λιμνών. Όπου υπάρχει ζώνη με παραποτάμια βλάστηση κατά μήκος του νερού, η αντίστοιχη έκταση συνυπολογίζεται στην περιοχή οικολογικής εστίασης. Τα κράτη μέλη μπορούν να θεσπίσουν κριτήρια για να διασφαλίσουν ότι οι μικρές λίμνες έχουν φυσική αξία, λαμβάνοντας υπόψη το ρόλο που διαδραματίζουν οι φυσικές λίμνες για τη διατήρηση των οικοτόπων και των ειδών.

Για τους σκοπούς του στοιχείου στ) του πρώτου εδαφίου, τα κράτη μέλη καθορίζουν ελάχιστα κριτήρια βάσει εθνικών ή περιφερειακών ιδιαιτεροτήτων, περιλαμβανομένων ορίων στις διαστάσεις του ύψους και του πλάτους.

5.   Οι ζώνες ανάσχεσης και οι παρυφές των αγρών μπορούν να είναι κάθε είδους ζώνες ανάσχεσης και παρυφές αγρών, περιλαμβανομένων των ζωνών ανάσχεσης κατά μήκος υδάτινων ρευμάτων που απαιτούνται από τις ΚΓΠΚ 1, ΚΑΔ 1 ή ΚΑΔ 10, όπως αναφέρονται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013, ή των παρυφών αγρών που προστατεύονται δυνάμει των ΚΓΠΚ 7, ΚΑΔ 2 ή ΚΑΔ 3, όπως αναφέρονται στο ίδιο παράρτημα.

Τα κράτη μέλη δεν περιορίζουν την επιλογή των ζωνών ανάσχεσης και των παρυφών αγρών σε αυτές που απαιτούνται βάσει των κανόνων πολλαπλής συμμόρφωσης του πρώτου εδαφίου.

Τα κράτη μέλη καθορίζουν το ελάχιστο πλάτος των ζωνών ανάσχεσης και των παρυφών αγρών, το οποίο δεν μπορεί να είναι μικρότερο του ενός μέτρου για τους σκοπούς των περιοχών οικολογικής εστίασης. Η παραποτάμια βλάστηση κατά μήκος υδάτινων ρευμάτων συνυπολογίζεται στην έκταση της περιοχής οικολογικής εστίασης. Σε ζώνες ανάσχεσης και παρυφές αγρών δεν υπάρχει γεωργική παραγωγή.

Για ζώνες ανάσχεσης και παρυφές αγρών εκτός όσων απαιτούνται ή προστατεύονται από τις ΚΓΠΚ 1, ΚΓΠΚ 7, ΚΑΔ 1, ΚΑΔ 2, ΚΑΔ 3 ή ΚΑΔ 10, όπως αναφέρονται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013, η έκταση που χαρακτηρίζεται περιοχή οικολογικής εστίασης είναι πλάτους έως 20 μέτρων.»·

γ)

παρεμβάλλεται η ακόλουθη παράγραφος 5α:

«5α.   Για τους σκοπούς της δεύτερης περιόδου του δευτέρου εδαφίου του άρθρου 46 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013, οι εκτάσεις που αναφέρονται στις παραγράφους 4 και 5 του παρόντος άρθρου θεωρούνται παρακείμενες εκτάσεις ή παρακείμενα χαρακτηριστικά εφόσον βρίσκονται δίπλα σε περιοχή οικολογικής εστίασης η οποία γειτνιάζει άμεσα με την αρόσιμη γη της εκμετάλλευσης.»·

δ)

οι παράγραφοι 7 έως 10 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«7.   Όσον αφορά τις λωρίδες επιλέξιμων εκταρίων κατά μήκος των παρυφών δασών, τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν είτε να επιτρέψουν τη γεωργική παραγωγή είτε να θεσπίσουν απαίτηση μη γεωργικής παραγωγής ή να δώσουν και τις δύο επιλογές στους γεωργούς. Τα κράτη μέλη καθορίζουν το ελάχιστο πλάτος των εν λόγω λωρίδων, το οποίο δεν μπορεί να είναι μικρότερο από 1 μέτρο.

Η έκταση που χαρακτηρίζεται περιοχή οικολογικής εστίασης είναι πλάτους έως 10 μέτρων εφόσον τα κράτη μέλη αποφασίσουν να επιτρέψουν τη γεωργική παραγωγή, και έως 20 μέτρων εφόσον τα κράτη μέλη αποφασίσουν να μην επιτρέψουν τη γεωργική παραγωγή.

8.   Για εκτάσεις με πρεμνοφυή δάση μικρού περίτροπου χρόνου όπου δεν χρησιμοποιούνται ορυκτά λιπάσματα ή/και προϊόντα φυτοπροστασίας, τα κράτη μέλη καταρτίζουν έναν κατάλογο ειδών που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τον σκοπό αυτό, επιλέγοντας -από τον κατάλογο που καταρτίζεται βάσει του άρθρου 4 παράγραφος 2 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013- τα πλέον κατάλληλα είδη από οικολογικής άποψης, αποκλείοντας κατ' αυτόν τον τρόπο τα εμφανώς μη αυτόχθονα είδη. Τα κράτη μέλη καθορίζουν επίσης τις απαιτήσεις για τη χρήση ορυκτών λιπασμάτων ή/και προϊόντων φυτοπροστασίας, εφόσον αυτή επιτρέπεται από τα κράτη μέλη, έχοντας υπόψη τον στόχο των περιοχών οικολογικής εστίασης, ιδίως όσον αφορά τη διαφύλαξη και την αύξηση της βιοποικιλότητας.

9.   Οι εκτάσεις με εμβόλιμες καλλιέργειες ή φυτοκάλυψη περιλαμβάνουν εκτάσεις που καθορίζονται βάσει των απαιτήσεων της ΚΑΔ 1, όπως αναφέρονται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013, καθώς και άλλες εκτάσεις με εμβόλιμες καλλιέργειες ή φυτοκάλυψη, εφόσον διαμορφώθηκαν με σπορά μείγματος ειδών καλλιέργειας ή με επισπορά αγρωστωδών ή ψυχανθών στη βασική καλλιέργεια.

Τα κράτη μέλη καταρτίζουν κατάλογο των μειγμάτων σπόρων ειδών καλλιέργειας που μπορούν να χρησιμοποιούνται και καθορίζουν σε εθνικό, περιφερειακό, υποπεριφερειακό επίπεδο ή σε επίπεδο εκμετάλλευσης την περίοδο κατά την οποία πρέπει να υπάρχει παρουσία εμβόλιμων καλλιεργειών ή φυτοκάλυψης σε εκτάσεις οι οποίες διαμορφώνονται με σπορά μείγματος ειδών καλλιέργειας. Η περίοδος αυτή δεν μπορεί να είναι μικρότερη από οκτώ εβδομάδες. Τα κράτη μέλη μπορούν να καθορίζουν συμπληρωματικούς όρους, ιδίως όσον αφορά τις μεθόδους παραγωγής.

Οι εκτάσεις με εμβόλιμες καλλιέργειες ή φυτοκάλυψη δεν περιλαμβάνουν εκτάσεις χειμερινής καλλιέργειας οι οποίες σπέρνονται το φθινόπωρο και χρησιμοποιούνται συνήθως για συγκομιδή ή βοσκή. Δεν περιλαμβάνουν επίσης τις εκτάσεις οι οποίες καλύπτονται με ισοδύναμες πρακτικές που αναφέρονται στο παράρτημα IX σημεία Ι.3 και Ι.4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013.

10.   Σε εκτάσεις με αζωτοδεσμευτικές καλλιέργειες, οι γεωργοί καλλιεργούν τα αζωτοδεσμευτικά φυτά τα οποία περιλαμβάνονται σε κατάλογο που καταρτίζεται από το κράτος μέλος. Ο κατάλογος περιλαμβάνει τις αζωτοδεσμευτικές καλλιέργειες οι οποίες το κράτος μέλος θεωρεί ότι συμβάλλουν στον στόχο της αύξησης της βιοποικιλότητας, ενδέχεται δε να περιλαμβάνει και συγκαλλιέργειες αζωτοδεσμευτικών και άλλων φυτών, υπό τον όρο να επικρατούν τα αζωτοδεσμευτικά. Οι εν λόγω καλλιέργειες είναι παρούσες κατά τη διάρκεια της βλαστικής περιόδου. Τα κράτη μέλη μπορούν να θεσπίσουν πρόσθετους όρους, ιδίως όσον αφορά τη μέθοδο παραγωγής, με σκοπό κυρίως να λαμβάνεται υπόψη η ανάγκη επίτευξης των στόχων της οδηγίας 91/676/ΕΟΚ και της οδηγίας 2000/60/ΕΚ, καθώς και η πιθανότητα οι αζωτοδεσμευτικές καλλιέργειες να αυξάνουν τον κίνδυνο έκπλυσης αζώτου το φθινόπωρο.

Οι εκτάσεις με αζωτοδεσμευτικές καλλιέργειες δεν περιλαμβάνουν τις εκτάσεις που καλύπτονται με ισοδύναμες πρακτικές οι οποίες αναφέρονται στο παράρτημα IX σημεία Ι.3 και Ι.4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013.»·

ε)

παρεμβάλλονται οι ακόλουθες παράγραφοι 10α, 10β και 10γ:

«10α.   Για τους σκοπούς των παραγράφων 2, 5 και 7, με τον όρο “μη γεωργική παραγωγή” νοείται η απουσία γεωργικής δραστηριότητας, όπως αυτή ορίζεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο γ) σημείο i) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013, με την επιφύλαξη των απαιτήσεων της ΚΓΠΚ 4, όπως αναφέρονται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013. Δράσεις που αποσκοπούν στη δημιουργία φυτοκάλυψης για τους σκοπούς της βιοποικιλότητας, περιλαμβανομένης της σποράς μειγμάτων σπόρων αγριολούλουδων, επιτρέπονται.

Ωστόσο, κατά παρέκκλιση από την απαίτηση μη παραγωγής, για τους σκοπούς των παραγράφων 5 και 7, τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν τη χορτοκοπή ή τη βοσκή σε ζώνες ανάσχεσης και παρυφές αγρών, καθώς και σε λωρίδες επιλέξιμων εκταρίων κατά μήκος των παρυφών δασών χωρίς παραγωγή, εφόσον η λωρίδα παραμένει διακριτή από την παρακείμενη γεωργική γη.

10β.   Η χρήση προϊόντων φυτοπροστασίας απαγορεύεται σε όλες τις εκτάσεις που αναφέρονται στις παραγράφους 2, 9 και 10, καθώς και σε εκτάσεις με γεωργική παραγωγή που αναφέρονται στην παράγραφο 7.

10γ.   Στις εκτάσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 9 οι οποίες διαμορφώνονται με επισπορά αγρωστωδών ή ψυχανθών στη βασική καλλιέργεια, η εν λόγω απαγόρευση ισχύει από τον χρόνο της συγκομιδής της βασικής καλλιέργειας για διάστημα τουλάχιστον οκτώ εβδομάδων ή έως τη σπορά της επόμενης βασικής καλλιέργειας.».

5)

Στο άρθρο 49 παράγραφος 3, προστίθεται το ακόλουθο νέο εδάφιο:

«Γεωργός νεαρής ηλικίας ο οποίος ασκεί αποτελεσματικό και μακροχρόνιο έλεγχο στο νομικό πρόσωπο κατά την έννοια του στοιχείου β) του πρώτου εδαφίου της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου, για τους σκοπούς του άρθρου 50 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013, είναι ηλικίας κάτω των 40 ετών κατά το έτος πρώτης υποβολής αίτησης στο πλαίσιο του καθεστώτος βασικής ενίσχυσης ή του καθεστώτος ενιαίας στρεμματικής ενίσχυσης από το νομικό πρόσωπο του οποίου ο γεωργός νεαρής ηλικίας ασκεί τον έλεγχο.».

6)

Στο άρθρο 53 παράγραφος 2, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Η ετήσια ενίσχυση εκφράζεται ως το ανά μονάδα ποσό στήριξης. Μπορεί να είναι οποιοδήποτε από τα ακόλουθα ποσά ή, εφόσον η επιλέξιμη για στήριξη έκταση ή ο αριθμός των ζώων δεν υπερβαίνει την έκταση ή τον αριθμό των ζώων που καθορίστηκαν σύμφωνα με το πρώτο εδάφιο της παρούσας παραγράφου, ένα ποσό μεταξύ αυτών:

α)

ο λόγος του ποσού που καθορίζεται για τη χρηματοδότηση του μέτρου το οποίο κοινοποιείται σύμφωνα με το παράρτημα I σημείο 3) στοιχείο θ) του παρόντος κανονισμού προς την έκταση ή τον αριθμό των ζώων που είναι επιλέξιμα για στήριξη κατά το εν λόγω έτος·

β)

ο λόγος του ποσού που καθορίζεται για τη χρηματοδότηση του μέτρου το οποίο κοινοποιείται σύμφωνα με το παράρτημα I σημείο 3) στοιχείο θ) του παρόντος κανονισμού προς την έκταση ή τον αριθμό των ζώων που καθορίστηκαν σύμφωνα με το πρώτο εδάφιο της παρούσας παραγράφου.».

7)

Στο άρθρο 64, η παράγραφος 5 απαλείφεται.

8)

Το άρθρο 65 παράγραφος 1 τροποποιείται ως εξής:

α)

το στοιχείο γ) τροποποιείται ως εξής:

i)

το σημείο ii) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«ii)

τον συνολικό αριθμό γεωργών που εξαιρούνται από μία ή περισσότερες πρακτικές οικολογικού προσανατολισμού και τον αριθμό των εκταρίων που δηλώθηκαν από τους εν λόγω γεωργούς, τον αριθμό των γεωργών που εξαιρούνται από όλες τις πρακτικές επειδή συμμορφώνονται προς τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 834/2007, τον αριθμό των γεωργών που υπάγονται στο καθεστώς των μικροκαλλιεργητών, τον αριθμό των γεωργών που απαλλάσσονται από την υποχρέωση διαφοροποίησης των καλλιεργειών, καθώς και τον αριθμό των γεωργών που απαλλάσσονται από την υποχρέωση οικολογικής εστίασης, και τον αντίστοιχο αριθμό εκταρίων που δηλώθηκαν από τους εν λόγω γεωργούς·»·

ii)

το σημείο vi) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«vi)

τον συνολικό αριθμό γεωργών που δηλώνουν περιβαλλοντικά ευαίσθητους μόνιμους βοσκοτόπους, τον συνολικό αριθμό εκταρίων που καλύπτονται από περιβαλλοντικά ευαίσθητους μόνιμους βοσκοτόπους που δηλώθηκαν από τους εν λόγω γεωργούς, τον συνολικό αριθμό εκταρίων των χαρακτηρισμένων ως περιβαλλοντικά ευαίσθητων μόνιμων βοσκοτόπων και τον συνολικό αριθμό εκταρίων των μόνιμων βοσκοτόπων σε εκτάσεις που καλύπτονται από τις οδηγίες 92/43/ΕΟΚ ή 2009/147/ΕΚ·»·

β)

προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο ε):

«ε)

έως την 1η Αυγούστου κάθε έτους, την περίοδο που λαμβάνεται υπόψη για τον υπολογισμό των μεριδίων διαφορετικών καλλιεργειών σύμφωνα με το άρθρο 40 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού, καθώς και το γεωγραφικό επίπεδο στο οποίο καθορίζεται η εν λόγω περίοδος.».

9)

Στο άρθρο 67, η παράγραφος 2 απαλείφεται.

10)

Προστίθεται παράρτημα III με το κείμενο του παραρτήματος I του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013

Το παράρτημα X του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος II του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 3

Μεταβατικά μέτρα

1.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 4 παράγραφος 2, τα κράτη μέλη δύνανται να αποφασίσουν να εφαρμόσουν μέρος ή το σύνολο των τροποποιήσεων των σημείων 3), 4) και 8) του άρθρου 1 και, συνεπώς, την τροποποίηση του άρθρου 2 σε σχέση με τα τυπικά χαρακτηριστικά της περιοχής οικολογικής εστίασης, στις αιτήσεις ενισχύσεων οι οποίες αφορούν το ημερολογιακό έτος 2017.

2.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή και ενημερώνουν τους γεωργούς σχετικά με την απόφαση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 και τις επακόλουθες αλλαγές των κοινοποιήσεων που γίνονται σύμφωνα με το άρθρο 65 παράγραφοι 1 έως 4 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 639/2014, το αργότερο εντός ενός μηνός από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 4

Έναρξη ισχύος και εφαρμογή

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Τα σημεία 3), 4) και 8) του άρθρου 1 και το άρθρο 2 εφαρμόζονται στις αιτήσεις ενισχύσεων οι οποίες αφορούν το ημερολογιακό έτος που αρχίζει την 1η Ιανουαρίου 2018.

Τα σημεία 5) και 6) του άρθρου 1 εφαρμόζονται στις αιτήσεις ενισχύσεων οι οποίες αφορούν τα ημερολογιακά έτη που έπονται του ημερολογιακού έτους 2014.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 15 Φεβρουαρίου 2017.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 608.

(2)  Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 639/2014 της Επιτροπής, της 11ης Μαρτίου 2014, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί θεσπίσεως κανόνων για άμεσες ενισχύσεις στους γεωργούς βάσει καθεστώτων στήριξης στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής και για την τροποποίηση του παραρτήματος X του εν λόγω κανονισμού (ΕΕ L 181 της 20.6.2014, σ. 1).

(3)  Οδηγία 2002/57/ΕΚ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2002, περί εμπορίας των σπόρων προς σπορά των ελαιούχων και κλωστικών φυτών (ΕΕ L 193 της 20.7.2002, σ. 74).

(4)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 809/2014 της Επιτροπής, της 17ης Ιουλίου 2014, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά το ολοκληρωμένο σύστημα διαχείρισης και ελέγχου, τα μέτρα αγροτικής ανάπτυξης και την πολλαπλή συμμόρφωση (ΕΕ L 227 της 31.7.2014, σ. 69).

(5)  COM(2015) 478 τελικό, Έκθεση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο — Ενδιάμεση επανεξέταση της στρατηγικής της ΕΕ για τη βιοποικιλότητα έως το 2020.

(6)  Κανονισμος (EE) αριθ. 1306/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 17ης Δεκεμβρίου 2013 σχετικά με τη χρηματοδότηση, τη διαχείριση και την παρακολούθηση της κοινής γεωργικής πολιτικής και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 352/78, (ΕΚ) αριθ. 165/94, (ΕΚ) αριθ. 2799/98, (ΕΚ) αριθ. 814/2000, (ΕΚ) αριθ. 1290/2005 και (ΕΚ) αριθ. 485/2008 του Συμβουλίου (ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 549).

(7)  Οδηγία 91/676/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 1991, για την προστασία των υδάτων από τη νιτρορύπανση γεωργικής προέλευσης (ΕΕ L 375 της 31.12.1991, σ. 1).

(8)  Οδηγία 2000/60/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2000, για τη θέσπιση πλαισίου κοινοτικής δράσης στον τομέα της πολιτικής των υδάτων (ΕΕ L 327 της 22.12.2000, σ. 1).

(9)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 908/2014 της Επιτροπής, της 6ης Αυγούστου 2014, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τους οργανισμούς πληρωμών και άλλους οργανισμούς, τη δημοσιονομική διαχείριση, την εκκαθάριση λογαριασμών, τους κανόνες σχετικά με τους ελέγχους, τις εγγυήσεις και τη διαφάνεια (ΕΕ L 255 της 28.8.2014, σ. 59).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

«

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

Ενωσιακή μέθοδος για τον ποσοτικό προσδιορισμό της Δ9-τετραϋδροκανναβινόλης στις ποικιλίες κάνναβης

1.   Πεδίο

Σκοπός της μεθόδου που περιγράφεται στο παρόν παράρτημα είναι ο προσδιορισμός της περιεκτικότητας των ποικιλιών κάνναβης (Cannabis satiνa L.) σε Δ9-τετραϋδροκανναβινόλη (εφεξής καλούμενη “THC”). Ανάλογα με την περίπτωση, εφαρμόζεται είτε η διαδικασία Α είτε η διαδικασία Β που περιγράφονται στο παρόν παράρτημα.

Η αρχή της μεθόδου συνίσταται στον ποσοτικό προσδιορισμό της THC με αεριοχρωματογραφία (GC) μετά από εκχύλιση με κατάλληλο διαλύτη.

1.1.   Διαδικασία A

Η διαδικασία Α ακολουθείται για τους ελέγχους της παραγωγής κάνναβης που αναφέρονται στο άρθρο 32 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 και στο άρθρο 30 στοιχείο ζ) του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 809/2014 της Επιτροπής (*1).

1.2.   Διαδικασία B

Η διαδικασία Β ακολουθείται στις περιπτώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 36 παράγραφος 6 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 809/2014 της Επιτροπής.

2.   Δειγματοληψία

2.1.   Δείγματα

Τα δείγματα συλλέγονται στη διάρκεια της ημέρας, με βάση συστηματικό σχήμα, ώστε το δείγμα να είναι αντιπροσωπευτικό του αγρού, αποκλείοντας τα άκρα της καλλιέργειας.

2.1.1.   Διαδικασία Α: από κάθε επιλεγόμενο φυτό του πληθυσμού δεδομένης ποικιλίας κάνναβης λαμβάνεται τμήμα μήκους 30 cm, το οποίο περιλαμβάνει τουλάχιστον μία θηλυκή ταξιανθία. Τα δείγματα συλλέγονται κατά την περίοδο μεταξύ 20 ημερών μετά την έναρξη της ανθοφορίας και 10 ημερών μετά το τέλος της ανθοφορίας.

Τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν τη διεξαγωγή της δειγματοληψίας κατά την περίοδο μεταξύ της ημέρας έναρξης της ανθοφορίας και 20 ημερών μετά την έναρξή της, υπό τον όρο ότι, για κάθε καλλιεργούμενη ποικιλία, συλλέγονται αντιπροσωπευτικά δείγματα σύμφωνα με το πρώτο εδάφιο, κατά την περίοδο μεταξύ 20 ημερών μετά την έναρξη της ανθοφορίας και 10 ημερών μετά το τέλος της.

Για την κάνναβη που καλλιεργείται ως δευτερεύουσα καλλιέργεια, ελλείψει θηλυκής ταξιανθίας, λαμβάνονται τα πρώτα 30 cm από την κορυφή του στελέχους του φυτού. Στην περίπτωση αυτή η δειγματοληψία πραγματοποιείται αμέσως πριν από το τέλος της περιόδου βλάστησης, μόλις αρχίσουν τα φύλλα να παρουσιάζουν τα πρώτα σημάδια κιτρινίσματος, ωστόσο το αργότερο κατά την έναρξη της προβλεπόμενης περιόδου παγετού.

2.1.2.   Διαδικασία Β: από κάθε επιλεγόμενο φυτό του πληθυσμού δεδομένης ποικιλίας κάνναβης, λαμβάνεται το ανώτερο ένα τρίτο. Η δειγματοληψία πραγματοποιείται κατά τις 10 ημέρες μετά το τέλος της ανθοφορίας ή, για την κάνναβη που καλλιεργείται ως δευτερεύουσα καλλιέργεια, ελλείψει θηλυκής ταξιανθίας, αμέσως πριν από το τέλος της περιόδου βλάστησης, μόλις αρχίσουν τα φύλλα να παρουσιάζουν τα πρώτα σημάδια κιτρινίσματος, αλλά όχι αργότερα από την έναρξη της προβλεπόμενης περιόδου παγετού. Στην περίπτωση των διοίκων ποικιλιών, λαμβάνονται δείγματα μόνον από θηλυκά φυτά.

2.2.   Μέγεθος δείγματος

Διαδικασία Α: το δείγμα περιλαμβάνει μέρη 50 φυτών ανά αγρό.

Διαδικασία Β: το δείγμα περιλαμβάνει μέρη 200 φυτών ανά αγρό.

Κάθε δείγμα τοποθετείται, χωρίς να συνθλίβεται, σε υφασμάτινο ή χάρτινο σάκο και αποστέλλεται στο εργαστήριο για ανάλυση.

Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν τη συλλογή δεύτερου δείγματος για επιβεβαιωτική ανάλυση, εάν χρειαστεί, το οποίο φυλάσσεται είτε από τον παραγωγό είτε από τον υπεύθυνο για την ανάλυση φορέα.

2.3.   Ξήρανση και αποθήκευση του δείγματος

Τα δείγματα ξηραίνονται το ταχύτερο δυνατό και, οπωσδήποτε, εντός 48 ωρών σε θερμοκρασία κάτω των 70 °C με οποιαδήποτε μέθοδο.

Τα δείγματα ξηραίνονται μέχρι σταθερού βάρους και υγρασίας μεταξύ 8 % και 13 %.

Τα ξηρά δείγματα διατηρούνται, χωρίς να συνθλίβονται, σε θερμοκρασία κάτω των 25 °C σε σκοτεινό χώρο.

3.   Προσδιορισμός της περιεκτικότητας σε THC

3.1.   Παρασκευή δείγματος προς ανάλυση

Από τα ξηρά δείγματα αφαιρούνται οι βλαστοί και τα σπέρματα μεγέθους άνω των 2 mm.

Τα ξηρά δείγματα λειοτριβούνται μέχρι να ληφθεί ημιλεπτόκοκκη σκόνη (διέλευση από κόσκινο με βροχίδες διαμέτρου 1 mm).

Η σκόνη μπορεί να διατηρηθεί για 10 εβδομάδες σε θερμοκρασία κάτω των 25 °C σε σκοτεινό και ξηρό χώρο.

3.2.   Αντιδραστήρια και διάλυμα εκχύλισης

Αντιδραστήρια

Δ9-τετραϋδροκανναβινόλη χρωματογραφικής καθαρότητας,

σκουαλάνιο χρωματογραφικής καθαρότητας, ως εσωτερικό πρότυπο.

Διάλυμα εκχύλισης

35 mg σκουαλανίου ανά 100 ml εξανίου.

3.3.   Εκχύλιση THC

Ζυγίζονται 100 mg του κονιοποιημένου δείγματος ανάλυσης, φέρονται σε φυγοκεντρικό σωλήνα και προστίθενται 5 ml του εκχυλιστικού διαλύματος που περιέχει το εσωτερικό πρότυπο.

Το σύνολο τοποθετείται για είκοσι λεπτά σε λουτρό υπερήχων. Ακολουθεί φυγοκέντρηση για πέντε λεπτά στις 3 000 περιστροφές ανά λεπτό και, κατόπιν, απομακρύνεται το υπερκείμενο διάλυμα THC. Το διάλυμα αυτό εισάγεται στον χρωματογράφο και εκτελείται ποσοτικός προσδιορισμός.

3.4.   Αέρια χρωματογραφία

α)   Εργαστηριακά σκεύη και όργανα

αεριοχρωματογράφος, εξοπλισμένος με ανιχνευτή ιονισμού φλόγας και με σύστημα εισόδου δείγματος με δυνατότητα διαχωρισμού του ρεύματος αερίου (split/splitless),

στήλη που επιτρέπει καλό διαχωρισμό των κανναβινοειδών, π.χ. γυάλινη τριχοειδής στήλη μήκους 25 m και διαμέτρου 0,22 mm, με μη πολικό φαινυλ-μεθυλ-σιλοξάνιο συγκεντρώσεως 5 % ως στατική φάση.

β)   Καμπύλη βαθμονόμησης

Τουλάχιστον τρία σημεία για τη διαδικασία Α και πέντε σημεία για τη διαδικασία Β, συμπεριλαμβανομένων των σημείων 0,04 και 0,50 mg/ml THC σε εκχυλιστικό διάλυμα.

γ)   Πειραματικές συνθήκες

Δίδονται ενδεικτικά οι ακόλουθες συνθήκες για τη στήλη που αναφέρεται στο στοιχείο α):

θερμοκρασία κλιβάνου 260 °C

θερμοκρασία συστήματος εισόδου δείγματος 300 °C

θερμοκρασία ανιχνευτή 300 °C.

δ)   Εισαγόμενος όγκος: 1 μl

4.   Αποτελέσματα

Τα αποτελέσματα εκφράζονται με ακρίβεια δύο δεκαδικών ψηφίων σε γραμμάρια THC ανά 100 γραμμάρια δείγματος ανάλυσης που έχει ξηρανθεί μέχρι σταθερού βάρους. Εφαρμόζεται ανοχή 0,03 g/100 g.

Διαδικασία Α: ένας προσδιορισμός ανά δείγμα ανάλυσης.

Ωστόσο, εάν το προκύπτον αποτέλεσμα υπερβαίνει την οριακή τιμή που προβλέπεται στο άρθρο 32 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013, διεξάγεται δεύτερος προσδιορισμός για κάθε δείγμα ανάλυσης και ως αποτέλεσμα λαμβάνεται ο μέσος όρος των αποτελεσμάτων των δύο προσδιορισμών.

Διαδικασία Β: το αποτέλεσμα αντιστοιχεί στον μέσο όρο των αποτελεσμάτων δύο προσδιορισμών ανά δείγμα ανάλυσης.

»


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

«

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ X

Συντελεστές μετατροπής ή στάθμισης που αναφέρονται στο άρθρο 46 παράγραφος 3

Χαρακτηριστικά

Συντελεστής μετατροπής

(m/δένδρο ανά m2)

Συντελεστής στάθμισης

Περιοχή οικολογικής εστίασης

(εάν εφαρμόζονται και οι δύο συντελεστές)

Γη υπό αγρανάπαυση (ανά 1 m2)

α.α.

1

1 m2

Αναβαθμίδες (ανά 1 m)

2

1

2 m2

Χαρακτηριστικά του τοπίου:

 

 

 

 

Φυτοφράκτες/δενδρόφυτες ζώνες/δενδροστοιχίες (ανά 1 m)

5

2

10 m2

 

Μεμονωμένο δένδρο (ανά δένδρο)

20

1,5

30 m2

 

Πρεμνοφυή δάση (ανά 1 m2)

α.α.

1,5

1,5 m2

 

Μικρές λίμνες (ανά 1 m2)

α.α.

1,5

1,5 m2

 

Τάφροι (ανά 1 m)

5

2

10 m2

 

Παραδοσιακές ξερολιθιές (ανά 1 m)

1

1

1 m2

 

Άλλα χαρακτηριστικά που δεν αναφέρονται παραπάνω, αλλά προστατεύονται δυνάμει της καλής γεωργικής και περιβαλλοντικής κατάστασης (ΚΓΠΚ) 7 ή των κανονιστικών απαιτήσεων διαχείρισης (ΚΑΔ) 2 ή 3 (ανά 1 m2)

α.α.

1

1 m2

Ζώνες ανάσχεσης και παρυφές αγρών (ανά 1 m)

6

1,5

9 m2

Γεωργοδασοκομικά εκτάρια (ανά 1 m2)

α.α.

1

1 m2

Λωρίδες επιλέξιμων εκταρίων κατά μήκος παρυφών δασών (ανά 1 m)

 

 

 

 

Άνευ παραγωγής

6

1,5

9 m2

Με παραγωγή

6

0,3

1,8 m2

Εκτάσεις με πρεμνοφυή δάση μικρού περίτροπου χρόνου (ανά 1 m2)

α.α.

0,3

0,3 m2

Αναδασωμένες εκτάσεις που αναφέρονται στο άρθρο 32 παράγραφος 2 στοιχείο β) σημείο ii) (ανά 1 m2)

α.α.

1

1 m2

Εκτάσεις με εμβόλιμες καλλιέργειες ή φυτοκάλυψη (ανά 1 m2)

α.α.

0,3

0,3 m2

Εκτάσεις με αζωτοδεσμευτικές καλλιέργειες (ανά 1 m2)

α.α.

0,7

0,7 m2

Συντελεστές μετατροπής και στάθμισης που αναφέρονται στο άρθρο 46 παράγραφος 3 για τα χαρακτηριστικά που περιλαμβάνονται στις αντίστοιχες πρακτικές, όπως απαριθμούνται στο τμήμα III του παραρτήματος IX

Πρακτική ισοδύναμη με περιοχή οικολογικής εστίασης

Ομοειδής τυπική περιοχή οικολογικής εστίασης

Συντελεστής μετατροπής

Συντελεστής στάθμισης

Περιοχή οικολογικής εστίασης (εάν εφαρμόζονται και οι δύο συντελεστές)

1)

Οικολογική αγρανάπαυση (ανά 1 m2)

Γη υπό αγρανάπαυση

α.α.

1

1 m2

2)

Δημιουργία “ζωνών προστασίας” (ανά 1 m)

Ζώνες ανάσχεσης και παρυφές αγρών

6

1,5

9 m2

3)

Διαχείριση μη καλλιεργημένων λωρίδων προστασίας και παρυφών αγρών (ανά 1 m)

Ζώνες ανάσχεσης και παρυφές αγρών

6

1,5

9 m2

4)

Παρυφές, επιτόπιες λωρίδες προστασίας και αγροτεμάχια:

 

 

 

 

Παρυφές, επιτόπιες λωρίδες προστασίας (ανά 1 m)

Ζώνες ανάσχεσης και παρυφές αγρών

6

1,5

9 m2

Αγροτεμάχια (ανά 1 m2)

Πρεμνοφυή δάση

α.α.

1,5

1,5 m2

5)

Διαχείριση χαρακτηριστικών του τοπίου:

 

 

 

 

Μεμονωμένο δένδρο (ανά δένδρο)

Μεμονωμένο δένδρο

20

1,5

30 m2

Δενδροστοιχία (ανά 1m)

Φυτοφράκτες/δενδρόφυτες ζώνες/δενδροστοιχίες

5

2

10 m2

Συστάδα δένδρων/Πρεμνοφυή δάση (ανά 1 m2)

Πρεμνοφυή δάση

α.α.

1,5

1,5 m2

Θαμνοστοιχίες (ανά 1 m)

Φυτοφράκτες/δενδρόφυτες ζώνες/δενδροστοιχίες

5

2

10 m2

Παρόχθια ξυλώδης βλάστηση (ανά 1 m)

Φυτοφράκτες/δενδρόφυτες ζώνες/δενδροστοιχίες

5

2

10 m2

Αναβαθμίδες (ανά 1 m)

Αναβαθμίδες

2

1

2 m2

Πέτρινοι τοίχοι (ανά 1 m)

Παραδοσιακές ξερολιθιές

1

1

1 m2

Τάφροι (ανά 1 m)

Τάφροι

5

2

10 m2

Μικρές λίμνες (ανά 1 m2)

Μικρές λίμνες

α.α.

1,5

1,5 m2

6)

Διατήρηση αρόσιμου τυρφώδους ή υγρού εδάφους καλυμμένου με χόρτο (χωρίς χρήση λιπασμάτων ή φυτοπροστατευτικών προϊόντων) (ανά 1 m2)

Γη υπό αγρανάπαυση

α.α.

1

1 m2

7)

Παραγωγή σε αρόσιμη γη χωρίς χρήση λιπασμάτων και/ή φυτοπροστατευτικών προϊόντων, και χωρίς άρδευση, χωρίς σπορά της ίδιας καλλιέργειας επί δύο συνεχόμενα έτη (ανά 1 m2)

Εκτάσεις με πρεμνοφυή δάση μικρού περίτροπου χρόνου· Λωρίδες κατά μήκος παρυφών δασών με παραγωγή· Εκτάσεις με αζωτοδεσμευτικές καλλιέργειες

α.α.

0,3

0,7 για αζωτοδεσμευτικές καλλιέργειες

0,3 m2

0,7 m2

8)

Μετατροπή αρόσιμης γης σε μόνιμο βοσκότοπο (ανά 1 m2)

Γη υπό αγρανάπαυση

α.α.

1

1 m2

»

30.6.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 167/16


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2017/1156 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 27ης Ιουνίου 2017

σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1385/2007 για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 774/94 του Συμβουλίου όσον αφορά το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης ορισμένων κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων στον τομέα του κρέατος πουλερικών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 (1) του Συμβουλίου, και ιδίως το άρθρο 187 στοιχείο α),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 25 Νοεμβρίου 2016 υπεγράφη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Βραζιλίας, σύμφωνα με το άρθρο XXIV παράγραφος 6 και το άρθρο XXVIII της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου του 1994 (GATT) σχετικά με την τροποποίηση των παραχωρήσεων που προβλέπονται στον πίνακα της Δημοκρατίας της Κροατίας στο πλαίσιο της προσχώρησής της στην Ευρωπαϊκή Ένωση (2) («η συμφωνία»). Η υπογραφή της εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης εγκρίθηκε με την απόφαση (ΕΕ) 2016/1995 του Συμβουλίου (3) και η σύναψή της με την απόφαση (ΕΕ) 2017/730 του Συμβουλίου (4).

(2)

Σύμφωνα με τους όρους της συμφωνίας, η Ευρωπαϊκή Ένωση θα πρέπει να αυξήσει κατά 4 766 τόνους την τρέχουσα κατανομή για τη Βραζιλία βάσει της δασμολογικής ποσόστωσης της ΕΕ για τα «Τεμάχια από πετεινούς και κότες του είδους Gallus domesticus, κατεψυγμένα», αριθμοί δασμολογικής κλάσης 0207.14.10, 0207.14.50 και 0207.14.70, με διατήρηση του ισχύοντος συντελεστή για τη δασμολογική ποσόστωση 0 %, και να αυξήσει κατά 610 τόνους την τρέχουσα κατανομή για τη Βραζιλία βάσει της δασμολογικής ποσόστωσης της ΕΕ για τα «Τεμάχια από γάλους και γαλοπούλες, κατεψυγμένα», αριθμοί δασμολογικής κλάσης 0207.27.10, 0207.27.20 και 0207.27.80, με διατήρηση του ισχύοντος συντελεστή για τη δασμολογική ποσόστωση 0 %.

(3)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1385/2007 της Επιτροπής (5) προβλέπει το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης ορισμένων ενωσιακών δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής για κρέας πουλερικών, μεταξύ άλλων από τη Βραζιλία. Είναι σκόπιμο να τροποποιηθεί ο εν λόγω κανονισμός για να ληφθούν υπόψη οι πρόσθετες κατανεμηθείσες ποσότητες βάσει της συμφωνίας.

(4)

Για το 2017, οι πρόσθετες ποσότητες κρέατος πουλερικών υπολογίζονται κατ' αναλογία, βάσει της πρόσθετης ετήσιας ποσότητας στο πλαίσιο της συμφωνίας και λαμβανομένης υπόψη της ημερομηνίας έναρξης ισχύος της συμφωνίας.

(5)

Η συμφωνία τίθεται σε ισχύ στις 30 Ιουνίου 2017. Δεδομένου ότι η διαχείριση των ποσοστώσεων για το κρέας πουλερικών τις οποίες αφορά η συμφωνία γίνεται σε τριμηνιαία βάση και ότι η περίοδος υποβολής αιτήσεων για το τρίμηνο που αρχίζει την 1η Ιουλίου 2017 θα έχει λήξει κατά την έναρξη ισχύος της συμφωνίας, οι πρόσθετες ποσότητες στο πλαίσιο της συμφωνίας για το 2017 θα πρέπει να μπορούν να αποτελέσουν αντικείμενο υποβολής αίτησης κατά τη διάρκεια της υποπεριόδου που αρχίζει την 1η Οκτωβρίου 2017.

(6)

Από την περίοδο ποσόστωσης που αρχίζει την 1η Ιανουαρίου 2018, θα πρέπει να είναι διαθέσιμες οι συνολικές ετήσιες πρόσθετες ποσότητες κρέατος πουλερικών στο πλαίσιο της συμφωνίας.

(7)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1385/2007 αντικαθίσταται από το κείμενο που περιλαμβάνεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 27 Ιουνίου 2017.

Για την Επιτροπή

O Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.

(2)  Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Βραζιλίας σύμφωνα με το άρθρο XXIV παράγραφος 6 και το άρθρο XXVIII της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου (GATT) του 1994, σχετικά με την τροποποίηση των παραχωρήσεων που προβλέπονται στον πίνακα της Δημοκρατίας της Κροατίας στο πλαίσιο της προσχώρησής της στην Ευρωπαϊκή Ένωση (ΕΕ L 108 της 26.4.2017, σ. 3).

(3)  Απόφαση (ΕΕ) 2016/1995 του Συμβουλίου, της 11ης Νοεμβρίου 2016, για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Βραζιλίας, σύμφωνα με το άρθρο XXIV παράγραφος 6 και το άρθρο XXVIII της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου (GATT) του 1994, σχετικά με την τροποποίηση των παραχωρήσεων που προβλέπονται στον πίνακα της Δημοκρατίας της Κροατίας στο πλαίσιο της προσχώρησής της στην Ευρωπαϊκή Ένωση (ΕΕ L 308 της 16.11.2016, σ. 1).

(4)  Απόφαση (ΕΕ) 2017/730 του Συμβουλίου, της 25ης Απριλίου 2017, για τη σύναψη της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Βραζιλίας, σύμφωνα με το άρθρο XXIV παράγραφος 6 και το άρθρο XXVIII της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου (GATT) του 1994 σχετικά με την τροποποίηση των παραχωρήσεων που προβλέπονται στον πίνακα της Δημοκρατίας της Κροατίας στο πλαίσιο της προσχώρησής της στην Ευρωπαϊκή Ένωση (ΕΕ L 108 της 26.4.2017, σ. 1).

(5)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1385/2007 της Επιτροπής, της 26ης Νοεμβρίου 2007, για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 774/94 του Συμβουλίου όσον αφορά το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης ορισμένων κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων στον τομέα του κρέατος πουλερικών (ΕΕ L 309 της 27.11.2007, σ. 47).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

«

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Για την περίοδο ποσόστωσης από την 1η Ιανουαρίου 2017 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2017:

ΣΥΝΤΕΛΕΣΤΗΣ ΜΕΙΩΣΗΣ ΤΟΥ ΔΑΣΜΟΥ ΚΑΘΟΡΙΖΟΜΕΝΟΣ ΣΕ 100 %

Κοτόπουλα

(σε τόνους)

Χώρα

Αριθμός ομάδας

Αύξων αριθμός

Κωδικός ΣΟ

Ετήσιες ποσότητες για το 2017

Πρόσθετη ποσότητα που είναι διαθέσιμη για την τέταρτη υποπερίοδο ποσόστωσης το 2017 (*1)

Βραζιλία

1

09.4410

0207 14 10

0207 14 50

0207 14 70

11 932

2 396


Χώρα

Αριθμός ομάδας

Αύξων αριθμός

Κωδικός ΣΟ

Ετήσιες ποσότητες για το 2017

Ταϊλάνδη

2

09.4411

0207 14 10

0207 14 50

0207 14 70

5 100

Άλλες

3

09.4412

0207 14 10

0207 14 50

0207 14 70

3 300

Γαλοπούλες

(σε τόνους)

Χώρα

Αριθμός ομάδας

Αύξων αριθμός

Κωδικός ΣΟ

Ετήσιες ποσότητες για το 2017

Πρόσθετη ποσότητα που είναι διαθέσιμη για την τέταρτη υποπερίοδο ποσόστωσης το 2017 (*2)

Βραζιλία

4

09.4420

0207 27 10

0207 27 20

0207 27 80

4 300

307


Χώρα

Αριθμός ομάδας

Αύξων αριθμός

Κωδικός ΣΟ

Ετήσιες ποσότητες για το 2017

Άλλες

5

09.4421

0207 27 10

0207 27 20

0207 27 80

700

Erga omnes

6

09.4422

0207 27 10

0207 27 20

0207 27 80

2 485

Για την περίοδο ποσοστώσεων που αρχίζει την 1η Ιανουαρίου 2018:

ΣΥΝΤΕΛΕΣΤΗΣ ΜΕΙΩΣΗΣ ΤΟΥ ΔΑΣΜΟΥ ΚΑΘΟΡΙΖΟΜΕΝΟΣ ΣΕ 100 %

Κοτόπουλα

(σε τόνους)

Χώρα

Αριθμός ομάδας

Αύξων αριθμός

Κωδικός ΣΟ

Ετήσιες ποσότητες

Βραζιλία

1

09.4410

0207 14 10

0207 14 50

0207 14 70

16 698

Ταϊλάνδη

2

09.4411

0207 14 10

0207 14 50

0207 14 70

5 100

Άλλες

3

09.4412

0207 14 10

0207 14 50

0207 14 70

3 300

Γαλοπούλες

(σε τόνους)

Χώρα

Αριθμός ομάδας

Αύξων αριθμός

Κωδικός ΣΟ

Ετήσιες ποσότητες

Βραζιλία

4

09.4420

0207 27 10

0207 27 20

0207 27 80

4 910

Άλλες

5

09.4421

0207 27 10

0207 27 20

0207 27 80

700

Erga omnes

6

09.4422

0207 27 10

0207 27 20

0207 27 80

2 485

»

(*1)  Η πρόσθετη ποσότητα είναι διαθέσιμη κατ' εφαρμογή της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Βραζιλίας που τίθεται σε ισχύ στις 30 Ιουνίου 2017. Η εν λόγω πρόσθετη ποσότητα υπολογίζεται σε αναλογική βάση για την περίοδο από τις 30 Ιουνίου 2017 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2017 και είναι διαθέσιμη για τις αιτήσεις πιστοποιητικών που υποβάλλονται για την υποπερίοδο ποσόστωσης που αρχίζει την 1η Οκτωβρίου 2017.

(*2)  Η πρόσθετη ποσότητα είναι διαθέσιμη κατ' εφαρμογή της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Βραζιλίας που τίθεται σε ισχύ στις 30 Ιουνίου 2017. Η εν λόγω πρόσθετη ποσότητα υπολογίζεται σε αναλογική βάση για την περίοδο από τις 30 Ιουνίου 2017 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2017 και είναι διαθέσιμη για τις αιτήσεις πιστοποιητικών που υποβάλλονται για την υποπερίοδο ποσόστωσης που αρχίζει την 1η Οκτωβρίου 2017.


30.6.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 167/20


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2017/1157 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 28ης Ιουνίου 2017

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1484/95 όσον αφορά τον καθορισμό των αντιπροσωπευτικών τιμών στους τομείς του κρέατος πουλερικών και των αυγών, καθώς και της αυγοαλβουμίνης

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 183 στοιχείο β),

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 510/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Απριλίου 2014, για τον καθορισμό του καθεστώτος συναλλαγών που εφαρμόζεται σε ορισμένα εμπορεύματα που προέρχονται από τη μεταποίηση γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1216/2009 και (ΕΚ) αριθ. 614/2009 του Συμβουλίου (2), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 6 στοιχείο α),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1484/95 της Επιτροπής (3) καθόρισε τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος συμπληρωματικών εισαγωγικών δασμών και τις αντιπροσωπευτικές τιμές στους τομείς του κρέατος πουλερικών και των αυγών, καθώς και της αυγοαλβουμίνης.

(2)

Από τον τακτικό έλεγχο των στοιχείων στα οποία βασίζεται ο καθορισμός των αντιπροσωπευτικών τιμών για τα προϊόντα των τομέων του κρέατος πουλερικών και των αυγών, καθώς και της αυγοαλβουμίνης, προκύπτει ότι επιβάλλεται να τροποποιηθούν οι αντιπροσωπευτικές τιμές για τις εισαγωγές ορισμένων προϊόντων, λαμβανομένων υπόψη των διακυμάνσεων των τιμών ανάλογα με την καταγωγή.

(3)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1484/95 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(4)

Λόγω της ανάγκης να εξασφαλιστεί η εφαρμογή του εν λόγω μέτρου το ταχύτερο δυνατόν μετά τη διάθεση των επικαιροποιημένων στοιχείων, κρίνεται σκόπιμο ο παρών κανονισμός να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1484/95 αντικαθίσταται από το κείμενο που παρατίθεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 28 Ιουνίου 2017.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Jerzy PLEWA

Γενικός Διευθυντής

Γενική Διεύθυνση Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.

(2)  ΕΕ L 150 της 20.5.2014, σ. 1.

(3)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1484/95 της Επιτροπής, της 28ης Ιουνίου 1995, σχετικά με τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων για την εφαρμογή του συστήματος συμπληρωματικών δασμών κατά την εισαγωγή και με τον καθορισμό αντιπροσωπευτικών τιμών στους τομείς του κρέατος πουλερικών και των αυγών και της αυγοαλβουμίνης καθώς και με την κατάργηση του κανονισμού αριθ. 163/67/ΕΟΚ (ΕΕ L 145 της 29.6.1995, σ. 47).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

«

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Κωδικός ΣΟ

Περιγραφή των εμπορευμάτων

Αντιπροσωπευτική τιμή

(EUR/100 kg)

Εγγύηση που αναφέρεται στο άρθρο 3

(EUR/100 kg)

Καταγωγή (1)

0207 12 10

Σφάγια από κοτόπουλα, ονομαζόμενα “κοτόπουλα 70 %”, κατεψυγμένα

126,2

0

AR

0207 12 90

Σφάγια από κοτόπουλα, ονομαζόμενα “κοτόπουλα 65 %”, κατεψυγμένα

131,0

0

AR

138,0

0

BR

0207 14 10

Τεμάχια χωρίς κόκαλα από πετεινούς ή κότες, κατεψυγμένα

261,7

12

AR

202,4

29

BR

301,9

0

CL

213,2

26

TH

0207 27 10

Τεμάχια χωρίς κόκαλα από γαλοπούλες, κατεψυγμένα

316,7

0

BR

332,5

0

CL

0408 91 80

Αυγά χωρίς κέλυφος, αποξηραμένα

362,4

0

AR

1602 32 11

Παρασκευάσματα άψητα από πετεινούς ή κότες

215,1

21

BR

».

(1)  Ονοματολογία των χωρών σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1106/2012 της Επιτροπής, της 27ης Νοεμβρίου 2012, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 471/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις κοινοτικές στατιστικές του εξωτερικού εμπορίου με τις τρίτες χώρες, όσον αφορά την επικαιροποίηση της ονοματολογίας των χωρών και εδαφών (ΕΕ L 328 της 28.11.2012, σ. 7). Ο κωδικός “ZZ” αντιπροσωπεύει “άλλες χώρες καταγωγής”.


30.6.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 167/22


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2017/1158 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 29ης Ιουνίου 2017

για τον καθορισμό εκτελεστικών τεχνικών προτύπων σχετικά με τις διαδικασίες και τα έντυπα για τις αρμόδιες αρχές που ανταλλάσσουν πληροφορίες με την Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών όπως αναφέρεται στο άρθρο 33 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 596/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 596/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Απριλίου 2014, για την κατάχρηση της αγοράς (κανονισμός για την κατάχρηση της αγοράς) και την κατάργηση της οδηγίας 2003/6/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και των οδηγιών της Επιτροπής 2003/124/ΕΚ, 2003/125/ΕΚ και 2004/72/ΕΚ (1), και ιδίως το άρθρο 33 παράγραφος 5,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Είναι σκόπιμο να καθοριστούν κοινές διαδικασίες και έντυπα για την υποβολή πληροφοριών από τις αρμόδιες αρχές στην Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών (ΕΑΚΑΑ) όσον αφορά τις έρευνες, τις κυρώσεις και τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 33 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 596/2014.

(2)

Για να διευκολυνθεί η επικοινωνία μεταξύ των αρμόδιων αρχών και της ΕΑΚΑΑ και για να αποφεύγονται οι περιττές καθυστερήσεις ή οι αποτυχημένες διαβιβάσεις πληροφοριών, κάθε αρμόδια αρχή πρέπει να ορίσει ένα σημείο επαφής ειδικά για τους σκοπούς της υποβολής των πληροφοριών που απαιτούνται.

(3)

Προκειμένου να διασφαλιστεί ότι όλες οι απαιτούμενες πληροφορίες σχετικά με τις κυρώσεις και τα μέτρα που επιβάλλονται από τις αρμόδιες αρχές αναγνωρίζονται και καταγράφονται ορθά από την ΕΑΚΑΑ, οι αρμόδιες αρχές θα πρέπει να παρέχουν λεπτομερείς και εναρμονισμένες πληροφορίες χρησιμοποιώντας ειδικά έντυπα για τον σκοπό αυτό.

(4)

Οι πληροφορίες που πρέπει να παρέχονται στην ΕΑΚΑΑ σχετικά με τις έρευνες θα πρέπει να είναι συνεκτικές και συγκρίσιμες, ώστε να αντανακλούν τις πραγματικές ερευνητικές δραστηριότητες που διεξάγονται στο πλαίσιο του κανονισμού για την κατάχρηση της αγοράς σε ένα δεδομένο έτος. Ως εκ τούτου, οι πληροφορίες θα πρέπει να περιλαμβάνουν μόνο τις έρευνες για τις οποίες οι αρμόδιες αρχές έχουν εργασθεί κατά τη διάρκεια της περιόδου αναφοράς.

(5)

Ο παρών κανονισμός βασίζεται στα σχέδια εκτελεστικών τεχνικών προτύπων που υπέβαλε η ΕΑΚΑΑ στην Επιτροπή.

(6)

Η ΕΑΚΑΑ δεν διεξήγαγε ανοικτές δημόσιες διαβουλεύσεις όσον αφορά τα σχέδια εκτελεστικών τεχνικών προτύπων στα οποία βασίζεται ο παρών κανονισμός ούτε προέβη σε ανάλυση του δυνητικού κόστους και οφέλους της καθιέρωσης των τυποποιημένων εντύπων και διαδικασιών για τις σχετικές αρμόδιες αρχές, επειδή αυτό θα ήταν δυσανάλογο σε σχέση με το πεδίο εφαρμογής και τον αντίκτυπό τους, λαμβανομένου υπόψη ότι οι αποδέκτες των εκτελεστικών τεχνικών προτύπων θα είναι μόνο οι αρμόδιες εθνικές αρχές των κρατών μελών και όχι συμμετέχοντες στην αγορά.

(7)

Η ΕΑΚΑΑ ζήτησε τη γνώμη της ομάδας συμφεροντούχων κινητών αξιών και αγορών η οποία έχει συσταθεί σύμφωνα με το άρθρο 37 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1095/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2),

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ορισμός

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ως «ηλεκτρονικά μέσα» νοούνται τα μέσα ηλεκτρονικού εξοπλισμού για την επεξεργασία (συμπεριλαμβανομένης της ψηφιακής συμπίεσης), για την αποθήκευση και για τη μετάδοση δεδομένων με καλωδιακή, ραδιοκυματική, οπτική τεχνολογία ή οποιοδήποτε άλλο ηλεκτρομαγνητικό μέσο.

Άρθρο 2

Σημεία επαφής

1.   Κάθε αρμόδια αρχή ορίζει ένα ενιαίο σημείο επαφής για τη διαβίβαση των πληροφοριών που αναφέρονται στο άρθρο 3 και για την επικοινωνία σχετικά με όλα τα ζητήματα που συνδέονται με την υποβολή των εν λόγω πληροφοριών.

2.   Οι αρμόδιες αρχές κοινοποιούν στην Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών (ΕΑΚΑΑ) τα σημεία επαφής που ορίζονται σύμφωνα με την παράγραφο 1.

3.   Η ΕΑΚΑΑ ορίζει ένα σημείο επαφής για τη λήψη των πληροφοριών που αναφέρονται στα άρθρα 3 και 4 και για την επικοινωνία σχετικά με όλα τα ζητήματα που συνδέονται με τη λήψη των εν λόγω πληροφοριών.

4.   Η ΕΑΚΑΑ δημοσιεύει στον ιστότοπό της το σημείο επαφής που αναφέρεται στην παράγραφο 2.

Άρθρο 3

Ετήσια υποβολή συγκεντρωτικών πληροφοριών

1.   Οι αρμόδιες αρχές παρέχουν στην ΕΑΚΑΑ τις πληροφορίες που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 του άρθρου 33 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 596/2014 συμπληρώνοντας, κατά περίπτωση, το έντυπο που ορίζεται στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού.

2.   Οι πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 υποβάλλονται στην ΕΑΚΑΑ το αργότερο μέχρι τις 31 Μαρτίου κάθε έτους και αφορούν όλες τις έρευνες που έχουν διεξαχθεί και όλες τις κυρώσεις και τα μέτρα που έχουν επιβληθεί κατά τη διάρκεια του προηγούμενου ημερολογιακού έτους.

3.   Οι αρμόδιες αρχές παρέχουν στην ΕΑΚΑΑ τις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 με ασφαλή ηλεκτρονικά μέσα διαβίβασης.

4.   Για τους σκοπούς της παραγράφου 1, η ΕΑΚΑΑ καθορίζει και επισημαίνει τα ασφαλή ηλεκτρονικά μέσα που πρέπει να χρησιμοποιούνται. Τα εν λόγω μέσα διασφαλίζουν την πληρότητα, την ακεραιότητα και την εμπιστευτικότητα των πληροφοριών καθ' όλη τη διάρκεια της διαβίβασής τους.

Άρθρο 4

Διαδικασίες και έντυπα υποβολής αναφορών

1.   Οι αρμόδιες αρχές αναφέρουν στην ΕΑΚΑΑ τις διοικητικές κυρώσεις και τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 33 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 596/2014 χρησιμοποιώντας τις διεπαφές που παρέχονται από το σύστημα πληροφορικής και τη σχετική βάση δεδομένων, που έχουν δημιουργηθεί από την ΕΑΚΑΑ για τη διαχείριση της λήψης, της αποθήκευσης και της δημοσίευσης των πληροφοριών σχετικά με τις εν λόγω διοικητικές κυρώσεις και τα μέτρα.

2.   Οι κυρώσεις και τα μέτρα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 υποβάλλονται στην ΕΑΚΑΑ σε αρχείο αναφοράς σύμφωνα με τον μορφότυπο που παρατίθεται στο παράρτημα II.

Άρθρο 5

Ακύρωση και επικαιροποίηση των αναφορών

1.   Σε περίπτωση που μια αρμόδια αρχή επιθυμεί να ακυρώσει υφιστάμενο αρχείο αναφοράς το οποίο έχει υποβάλει προηγουμένως στην ΕΑΚΑΑ σύμφωνα με το άρθρο 4, ακυρώνει το υφιστάμενο αρχείο αναφοράς και αποστέλλει νέο αρχείο.

2.   Σε περίπτωση που μια αρμόδια αρχή επιθυμεί να επικαιροποιήσει υφιστάμενο αρχείο αναφοράς το οποίο έχει υποβάλει προηγουμένως στην ΕΑΚΑΑ σύμφωνα με το άρθρο 4, υποβάλλει εκ νέου το αρχείο αναφοράς με τις επικαιροποιημένες πληροφορίες.

Άρθρο 6

Έναρξη ισχύος και εφαρμογή

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 29 Ιουνίου 2017.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 173 της 12.6.2014, σ. 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1095/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Νοεμβρίου 2010, σχετικά με τη σύσταση Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών), την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 716/2009/ΕΚ και την κατάργηση της απόφασης 2009/77/ΕΚ (ΕΕ L 331 της 15.12.2010, σ. 84).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Έντυπο για την ετήσια υποβολή συγκεντρωτικών και ανώνυμων πληροφοριών σχετικά με όλες τις κυρώσεις και τα μέτρα που επιβλήθηκαν, καθώς και τις έρευνες που διεξήχθησαν

Image Κείμενο της εικόνας Image Κείμενο της εικόνας Image Κείμενο της εικόνας Image Κείμενο της εικόνας Image Κείμενο της εικόνας

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Μορφότυπος για την κοινοποίηση διοικητικών ή ποινικών κυρώσεων ή άλλων διοικητικών μέτρων που έχουν δημοσιοποιηθεί

Πεδίο

Περιγραφή

Είδος

Νομικό πλαίσιο

Το ακρωνύμιο της ενωσιακής νομοθετικής πράξης δυνάμει της οποίας επιβλήθηκαν οι διοικητικές ή ποινικές κυρώσεις ή άλλα διοικητικά μέτρα.

Υποχρεωτικό

Αναγνωριστικός κωδικός της κύρωσης

Ο κωδικός αναγνώρισης που δίνεται από την αρμόδια αρχή για τους σκοπούς της κοινοποίησης των διοικητικών ή ποινικών κυρώσεων ή άλλων διοικητικών μέτρων.

Προαιρετικό

Κράτος μέλος

Το ακρωνύμιο του κράτους μέλους της αρμόδιας αρχής που υποβάλλει την κύρωση ή το μέτρο.

Υποχρεωτικό

Αναγνωριστικός κωδικός οντότητας

Ο αναγνωριστικός κωδικός που χρησιμοποιείται για να προσδιοριστεί με μοναδικό τρόπο μια νομική οντότητα στην οποία έχει επιβληθεί διοικητική ή ποινική κύρωση ή άλλο διοικητικό μέτρο, στην περίπτωση που η οντότητα είναι οντότητα που έχει λάβει άδεια λειτουργίας σύμφωνα με το νομικό πλαίσιο MiFID (1), ΟΣΕΚΑ (2) ή ΟΔΟΕΕ (3).

Προαιρετικό (μόνο για νομικά πρόσωπα)

Κλειδί αρχής

Το αναγνωριστικό της αρμόδιας αρχής που υποβάλλει τη διοικητική κύρωση ή το μέτρο.

Υποχρεωτικό

Νομικό πλαίσιο της οντότητας

Το ακρωνύμιο του ενωσιακού νομοθετικού κειμένου που εφαρμόζεται στην οντότητα στην οποία έχουν επιβληθεί οι διοικητικές ή ποινικές κυρώσεις ή άλλα διοικητικά μέτρα.

Προαιρετικό (μόνο για νομικά πρόσωπα)

Φύση της κύρωσης

Πληροφορίες σχετικά με το αν η κοινοποιηθείσα κύρωση είναι ποινική κύρωση, διοικητική κύρωση ή διοικητικό μέτρο.

Υποχρεωτικό (μόνο για τις κυρώσεις)

Πλήρης ονομασία της οντότητας

Η πλήρης ονομασία της οντότητας στην οποία επιβάλλεται η κύρωση, σε περίπτωση που η οντότητα δεν έχει λάβει άδεια λειτουργίας σύμφωνα με το νομικό πλαίσιο MiFID, ΟΣΕΚΑ ή ΟΔΟΕΕ.

Προαιρετικό (μόνο για νομικά πρόσωπα)

Πλήρες όνομα του προσώπου

Το πλήρες όνομα των προσώπων στα οποία έχουν επιβληθεί διοικητικές ή ποινικές κυρώσεις ή άλλα διοικητικά μέτρα.

Προαιρετικό (μόνο για φυσικά πρόσωπα)

ΕΑΑ επιβολής κυρώσεων

Το ακρωνύμιο της αρμόδιας αρχής που επέβαλε τις διοικητικές ή ποινικές κυρώσεις ή άλλα διοικητικά μέτρα.

Υποχρεωτικό

Ελεύθερο κείμενο

Κείμενο των διοικητικών ή ποινικών κυρώσεων ή άλλων διοικητικών μέτρων σε εθνική γλώσσα ή στην αγγλική γλώσσα.

Υποχρεωτικό

Ελεύθερο κείμενο

Κείμενο της διοικητικής κύρωσης ή του μέτρου στην αγγλική γλώσσα.

Προαιρετικό

Ημερομηνία

Ημερομηνία κατά την οποία επιβλήθηκε η διοικητική ή ποινική κύρωση ή άλλο διοικητικό μέτρο.

Υποχρεωτικό

Ημερομηνία λήξης

Ημερομηνία κατά την οποία παύουν να ισχύουν τα αποτελέσματα της διοικητικής κύρωσης ή μέτρου.

Προαιρετικό


(1)  Οδηγία 2014/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων και την τροποποίηση της οδηγίας 2002/92/ΕΚ και της οδηγίας 2011/61/ΕΕ (ΕΕ L 173 της 12.6.2014, σ. 349).

(2)  Οδηγία 2009/65/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, για τον συντονισμό των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων σχετικά με ορισμένους οργανισμούς συλλογικών επενδύσεων σε κινητές αξίες (ΟΣΕΚΑ) (ΕΕ L 302 της 17.11.2009, σ. 32).

(3)  Οδηγία 2011/61/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2011, σχετικά με τους διαχειριστές οργανισμών εναλλακτικών επενδύσεων και για την τροποποίηση των οδηγιών 2003/41/ΕΚ και 2009/65/ΕΚ και των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1060/2009 και (ΕΕ) αριθ. 1095/2010 (ΕΕ L 174 της 1.7.2011, σ. 1).


30.6.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 167/31


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2017/1159 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 29ης Ιουνίου 2017

για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1105/2010 του Συμβουλίου και του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2017/325 της Επιτροπής όσον αφορά τον ορισμό του πεδίου κάλυψης του προϊόντος για τα ισχύοντα μέτρα αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές νημάτων μεγάλης αντοχής από πολυεστέρες καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, και την πρόβλεψη δυνατότητας επιστροφής ή διαγραφής των δασμών σε ορισμένες περιπτώσεις

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/1036 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2016, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (1) («ο βασικός κανονισμός»), και ιδίως το άρθρο 11 παράγραφος 3 και το άρθρο 14,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

Α.   ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

1.   Ισχύοντα μέτρα

(1)

Με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1105/2010 (2) («ο αρχικός κανονισμός»), το Συμβούλιο επέβαλε οριστικό δασμό αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές νημάτων μεγάλης αντοχής από πολυεστέρες καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας («Κίνα»).

(2)

Έπειτα από επανεξέταση ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων («η επανεξέταση ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων»), βάσει του άρθρου 11 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, τα αρχικά μέτρα παρατάθηκαν για πέντε χρόνια με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2017/325 της Επιτροπής (3) («κανονισμός επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων»).

(3)

Τα μέτρα που επιβλήθηκαν έλαβαν τη μορφή δασμού κατ' αξίαν με το ποσοστό για όλες τις άλλες εταιρείες να καθορίζεται σε 9,8 %, ενώ οι εταιρείες στις οποίες επιβλήθηκαν δασμοί αντιντάμπινγκ έλαβαν ατομικό δασμολογικό συντελεστή που κυμαίνεται από 5,1 % έως 9,8 %. Στην αρχική έρευνα δύο εταιρείες διαπιστώθηκε ότι δεν ασκούσαν πρακτική ντάμπινγκ.

2.   Έναρξη ενδιάμεσης επανεξέτασης

(4)

Στις 4 Οκτωβρίου 2016 ένας Σλοβένος εισαγωγέας, η A&E Europe, («ο αιτών»), υπέβαλε αίτηση για μερική ενδιάμεση επανεξέταση σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού. Ο αιτών ζήτησε να εξαιρεθούν από το πεδίο εφαρμογής των ισχυόντων μέτρων ορισμένοι τύποι νημάτων για ράψιμο, συγκεκριμένα τα ακατέργαστα νήματα για ράψιμο, επειδή, όπως ισχυρίζεται, έχουν διαφορετικά φυσικά και τεχνικά χαρακτηριστικά.

(5)

Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή («η Επιτροπή»), αφού ενημέρωσε τα κράτη μέλη ότι υπήρχαν αρκετά αποδεικτικά στοιχεία για την έναρξη μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης, ανήγγειλε με ανακοίνωση («ανακοίνωση έναρξης»), η οποία δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης  (4), την έναρξη μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης των μέτρων αντιντάμπινγκ που εφαρμόζονται στις εισαγωγές ορισμένων νημάτων μεγάλης αντοχής από πολυεστέρες καταγωγής Κίνας.

(6)

Η τρέχουσα επανεξέταση περιορίστηκε στην εξέταση του ορισμού του πεδίου κάλυψης του προϊόντος, με σκοπό να διευκρινίσει κατά πόσο ορισμένοι τύποι νημάτων για ράψιμο, ιδίως τα ακατέργαστα, εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής των αρχικών μέτρων, όπως αυτά παρατάθηκαν.

(7)

Για τον ισχυρισμό του αιτούντος συνηγόρησε ρητά ένας από τους ενωσιακούς παραγωγούς νημάτων μεγάλης αντοχής από πολυεστέρες (DuraFiber) που αντιπροσώπευε το 49 % της ενωσιακής παραγωγής νημάτων μεγάλης αντοχής από πολυεστέρες κατά την επανεξέταση ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων.

(8)

Οι εκπρόσωποι του αιτούντος κλήθηκαν να παρουσιάσουν την υπόθεσή τους ενώπιον της Επιτροπής. Η συνεδρίαση έλαβε χώρα στις 29 Σεπτεμβρίου 2016.

3.   Μέρη τα οποία αφορά η επανεξέταση

(9)

Η Επιτροπή ενημέρωσε σχετικά με την έναρξη της επανεξέτασης τους τέσσερις γνωστούς ενωσιακούς παραγωγούς νημάτων μεγάλης αντοχής από πολυεστέρες και τον εκπρόσωπο της εξαγωγικής χώρας.

(10)

Η Επιτροπή ζήτησε πληροφορίες από όλα τα προαναφερόμενα μέρη και από τα τρίτα μέρη που αναγγέλθηκαν εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στην ανακοίνωση έναρξης. Η Επιτροπή έδωσε επίσης στα ενδιαφερόμενα μέρη την ευκαιρία να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους γραπτώς και να ζητήσουν ακρόαση.

(11)

Κανένας από τους Κινέζους παραγωγούς-εξαγωγείς ή ένωσή τους δεν παρουσιάστηκε στις διαδικασίες.

(12)

Δεν ζητήθηκε καμία ακρόαση κατά τη διάρκεια της επανεξέτασης.

(13)

Ο όμιλος Amann Group ήταν ο μόνος εισαγωγέας ακατέργαστων νημάτων για ράψιμο και χρήστης νημάτων μεγάλης αντοχής από πολυεστέρες που παρουσιάστηκε ως ενδιαφερόμενο μέρος στην παρούσα έρευνα. Η εταιρεία παρουσιάστηκε με δική της πρωτοβουλία και υποστήριξε το αίτημα του αιτούντος για εξαίρεση των ακατέργαστων νημάτων για ράψιμο από το πεδίο κάλυψης του προϊόντος για τα ισχύοντα μέτρα. Το μέρος αντέκρουσε επίσης τους ισχυρισμούς της ένωσης των ενωσιακών παραγωγών νημάτων μεγάλης αντοχής από πολυεστέρες, όπως αυτοί παρουσιάζονται στις αιτιολογικές σκέψεις 15 έως 20.

(14)

Κανένας από τους ενωσιακούς παραγωγούς του προϊόντος δεν παρουσιάστηκε κατά την επανεξέταση.

(15)

Η Ευρωπαϊκή Ένωση Κατασκευαστών Τεχνητών και Συνθετικών Ινών («CIRFS») υπέβαλε σχόλια σύμφωνα με τα οποία αντιτίθεται σε οποιαδήποτε μεταβολή του υφιστάμενου ορισμού του προϊόντος. Πρώτον, η CIRFS υποστήριξε ότι το θέμα της αίτησης εμπίπτει στην αρμοδιότητα των εθνικών τελωνειακών αρχών υπό την ιδιότητά τους των οργάνων που εφαρμόζουν τον βασικό κανονισμό και δεν συνεπάγεται επανεξέταση του πεδίου κάλυψης του προϊόντος.

(16)

Ωστόσο, θα πρέπει να σημειωθεί ότι τα μέτρα αντιντάμπινγκ επιβάλλονται σε ορισμένα προϊόντα και ότι, συνεπώς, ένας κατάλληλος ορισμός του προϊόντος είναι στοιχείο ζωτικής σημασίας για την ορθή εφαρμογή των μέτρων. Δυνάμει του άρθρου 11 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού, η ανάγκη για να συνεχιστεί η επιβολή των μέτρων μπορεί να επανεξεταστεί και ιδίως το πεδίο κάλυψης του προϊόντος μπορεί να επαναξιολογηθεί, ώστε να διευκρινιστεί αν ορισμένοι τύποι προϊόντος εμπίπτουν στον ορισμό του πεδίου εφαρμογής ενός μέτρου αντιντάμπινγκ. Ως εκ τούτου, ο ισχυρισμός απορρίφθηκε.

(17)

Δεύτερον, η CIRFS ισχυρίσθηκε ότι η επιστολή υποστήριξης που αναφέρεται παραπάνω στην αιτιολογική σκέψη 7 προήλθε από την DuraFiber, που είναι ένας μόνο από τους τέσσερις καταγγέλλοντες παραγωγούς που ζήτησαν την επανεξέταση ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων. Κατά τους ισχυρισμούς, οι άλλοι τρεις παραγωγοί θα αντιτίθεντο στην αίτηση για επανεξέταση. Ωστόσο, δεν υπάρχουν στοιχεία ή συγκεκριμένες επιστολές ως προς αυτό από τους άλλους παραγωγούς, οπότε ο ισχυρισμός απορρίφθηκε.

(18)

Τρίτον, σύμφωνα με την CIRFS, άλλοι χρήστες και/ή εισαγωγείς θα μπορούσαν να πάρουν ως παράδειγμα την αίτηση για μερική ενδιάμεση επανεξέταση και να ζητήσουν την εξαίρεση άλλων τύπων νημάτων μεγάλης αντοχής από πολυεστέρες με ορισμένα ειδικά και ιδιαίτερα χαρακτηριστικά. Κατά τη γνώμη της CIRFS, οι δυνατότητες ως προς αυτό είναι άπειρες και δεν θα πρέπει να τίθεται το πρόθημα «ex» πριν από τον κωδικό CN ώστε να αποφεύγεται ο κατακερματισμός. Ως προς αυτό, θα πρέπει να επισημανθεί ότι η παρούσα επανεξέταση περιορίζεται στο να διευκρινιστεί αν ορισμένοι τύποι νημάτων για ράψιμο (ακατέργαστα νήματα για ράψιμο) ήταν εντός του πεδίου του προϊόντος. Κάθε ενδιαφερόμενο μέρος έχει το δικαίωμα να ζητήσει διευκρινίσεις σχετικά με το αν ορισμένα προϊόντα εμπίπτουν ή όχι στο πεδίο του προϊόντος των μέτρων αντιντάμπινγκ. Η Επιτροπή θα αξιολογήσει κάθε αίτηση σε ατομική βάση και θα κινήσει διαδικασία όταν απαιτείται. Ως εκ τούτου, ο ισχυρισμός απορρίφθηκε.

(19)

Τέταρτον, η CIRFS ισχυρίστηκε κατόπιν ότι το επίπεδο εμπειρογνωμοσύνης όσον αφορά ίνες και υφάσματα στα τελωνεία των διαφόρων κρατών μελών δεν είναι το ίδιο παντού, οπότε θέτει σε αμφισβήτηση την ορθή εφαρμογή των μέτρων αντιντάμπινγκ και τον εντοπισμό ενδεχόμενης καταστρατήγησης. Ως προς αυτό, θα πρέπει να σημειωθεί ότι όλοι οι τελωνειακοί υπάλληλοι σε όλα τα κράτη μέλη δεσμεύονται από το ίδιο τελωνειακό πλαίσιο. Αν ένα μέρος ανησυχεί για την ύπαρξη τυχόν πρακτικών καταστρατήγησης, μπορεί να ζητήσει από την Επιτροπή να κινήσει έρευνα για καταστρατήγηση σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού. Επειδή η CIRFS δεν υπέβαλε τέτοιο αίτημα και δεν τεκμηρίωσε τους ισχυρισμούς της, ο ισχυρισμός απορρίπτεται.

(20)

Πέμπτον και τελευταίο, η CIRFS ισχυρίστηκε ότι η αίτηση έγινε πολύ μεταγενέστερα και ότι η επιστολή υποστήριξης συντάχθηκε λίγες μέρες μετά την έναρξη της επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων. Ως προς αυτό, θα πρέπει να επισημανθεί ότι ο βασικός κανονισμός δεν προβλέπει χρονική προθεσμία για να ζητηθεί επανεξέταση για να διευκρινιστεί το πεδίο του προϊόντος. Συνεπώς, ο ισχυρισμός απορρίφθηκε.

B.   ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΠΡΟΪΟΝ ΠΟΥ ΑΠΟΤΕΛΕΙ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ ΤΗΣ ΕΠΑΝΕΞΕΤΑΣΗΣ

1.   Υπό εξέταση προϊόν

(21)

Τo υπό εξέταση προϊόν, όπως ορίζεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 του κανονισμού επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων, είναι τα νήματα μεγάλης αντοχής από πολυεστέρες (άλλα πλην των νημάτων για ράψιμο), μη συσκευασμένου για τη λιανική πώληση, στο οποίο περιλαμβάνονται και τα μονόινα νήματα κάτω των 67 decitex καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας («το υπό εξέταση προϊόν» ή «νήματα μεγάλης αντοχής από πολυεστέρες») που υπάγονται προς το παρόν στον κωδικό ΣΟ 5402 20 00.

(22)

Στη σημείωση 5 του τμήματος XI της συνδυασμένης ονοματολογίας τα «νήματα για ράψιμο» ορίζονται ως εξής:

«…θεωρούνται ως “νήματα για ράψιμο” τα στριμμένα ή κορδονωτά νήματα που πληρούν ταυτόχρονα τους παρακάτω όρους:

α)

να προσφέρονται σε υποθέματα (π.χ. καρούλια, σωλήνες) και να έχουν βάρος, μαζί με τα υποστηρίγματα, που να μην υπερβαίνει τα 1 000 γραμμάρια·

β)

να είναι κολλαρισμένα για χρήση ως κλωστή ραψίματος· και

γ)

να έχουν τελικό στρίψιμο “Ζ”».

2.   Υπό επανεξέταση προϊόν

(23)

Ο αιτών ισχυρίστηκε στην αίτησή του για επανεξέταση ότι τα «ακατέργαστα νήματα για ράψιμο» («το προϊόν που αποτελεί αντικείμενο επανεξέτασης»), που δεν είναι βαμμένα και/ή τελειωμένα στην κατάσταση μετά το τελικό στρίψιμο, δεν θα πρέπει να εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής των μέτρων.

(24)

Ο αιτών εξήγησε ότι οι σλοβενικές τελωνειακές αρχές δεν μπορούσαν να δεχθούν τη διασάφηση του προϊόντος που αποτελεί αντικείμενο επανεξέτασης ως νήμα για ράψιμο, καθώς το βάρος των εισαγόμενων προϊόντων υπερέβαινε το όριο των 1 000 g (συμπεριλαμβανομένου του υποθέματος) και, συνεπώς, δεν ικανοποιούσε την προϋπόθεση του σημείου α) που προβλέπεται στο τμήμα XI — σημείωση 5 από τη συνδυασμένη ονοματολογία. Το υπό έρευνα προϊόν εισάγεται επί του παρόντος με βάρος που δεν υπερβαίνει τα 2 000 g (συμπεριλαμβανομένου του υποθέματος).

Γ.   ΠΟΡΙΣΜΑΤΑ ΤΗΣ ΕΠΑΝΕΞΕΤΑΣΗΣ

(25)

Για να αξιολογηθεί κατά πόσον τα ακατέργαστα νήματα για ράψιμο καλύπτονται από τα αρχικά μέτρα, εξετάστηκε κατά πόσον τα ακατέργαστα νήματα για ράψιμο και τα νήματα μεγάλης αντοχής από πολυεστέρες είχαν τα ίδια βασικά φυσικά, χημικά και τεχνικά χαρακτηριστικά και τις ίδιες τελικές χρήσεις. Αξιολογήθηκε επίσης η εναλλαξιμότητα και ο ανταγωνισμός μεταξύ αυτών των δύο προϊόντων. Επίσης, συγκεντρώθηκαν και επαληθεύτηκαν όλα τα στοιχεία για το πεδίο εφαρμογής των υφιστάμενων μέτρων αντιντάμπινγκ.

(26)

Τα νήματα μεγάλης αντοχής από πολυεστέρες είναι το βασικό υλικό για την παραγωγή νημάτων για ράψιμο που, συνεπώς, είναι κατάντη προϊόν του εν λόγω προϊόντος που υπόκειται στα μέτρα. Συνεπώς, ο απαιτούμενος εξοπλισμός για την παραγωγή του προϊόντος που αποτελεί αντικείμενο επανεξέτασης (ακατέργαστα νήματα για ράψιμο) διαφέρει πλήρως από το υπό εξέταση προϊόν (νήματα μεγάλης αντοχής από πολυεστέρες). Αυτό επιβεβαιώθηκε σε μια επίσκεψη επαλήθευσης σε ευρωπαίο κατασκευαστή, τον όμιλο Amann, και κατά τις επισκέψεις επαλήθευσης στους ενωσιακούς παραγωγούς του υπό εξέταση προϊόντος στο πλαίσιο της πρόσφατης έρευνας επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των ισχυόντων μέτρων.

(27)

Επιπλέον, η έρευνα αποκάλυψε ότι τα ακατέργαστα νήματα, αφού αποτελούνται από νήματα μεγάλης αντοχής από πολυεστέρες που διπλώθηκαν σε «Ζ» κατά τρόπο ώστε να συνιστούν νήμα για ράψιμο, δεν ενδείκνυνται πλέον για χρήσεις για τις οποίες τα νήματα μεγάλης αντοχής από πολυεστέρες συνιστούν πρώτη ύλη.

(28)

Μάλιστα, το προϊόν που αποτελεί αντικείμενο επανεξέτασης πληροί τις απαιτήσεις και μπορεί στην ουσία να θεωρηθεί νήμα για ράψιμο, ένα προϊόν που εξαιρείται από το πεδίο εφαρμογής των αρχικών μέτρων, αν και δεν ικανοποιούνται δύο προϋποθέσεις της σημείωσης του σχετικού τμήματος της συνδυασμένης ονοματολογίας για τα «νήματα για ράψιμο»: 1) το βάρος του υπερβαίνει τα 1 000 γραμμάρια κατά την εισαγωγή όταν στηρίζεται σε υπόθεμα —πλαστική, διάτρητη μπομπίνα στην οποία είναι τυλιγμένο χαλαρά το προϊόν για να βαφτεί και να κολλαριστεί—· και 2) δεν είναι κολλαρισμένο για χρήση ως «νήμα για ράψιμο».

(29)

Ωστόσο, σε αντίθεση με τις δύο προηγούμενες προϋποθέσεις, το στρίψιμο Ζ είναι καθοριστικός παράγοντας για τις εφαρμογές του προϊόντος. Η μεταποίηση ακατέργαστων νημάτων για ράψιμο απαιτεί δύο ή περισσότερα νήματα μεγάλης αντοχής από πολυεστέρες να έχουν υποβληθεί σε στρίψιμο Ζ που μεταβάλλει κατά μη αντιστρέψιμο τρόπο τα φυσικά χαρακτηριστικά των νημάτων μεγάλης αντοχής από πολυεστέρες σε βαθμό που καθιστά το στριμμένο προϊόν ακατάλληλο να χρησιμοποιηθεί στη θέση των νημάτων μεγάλης αντοχής από πολυεστέρες. Πράγματι, το στρίψιμο Ζ από μόνο του μεταμορφώνει κατ' ουσία τα νήματα μεγάλης αντοχής από πολυεστέρες σε ένα είδος (ημιτελές) νήματος για ράψιμο που είναι έτοιμο για τον τελικό χρωματισμό του και/ή λίπανση. Μόλις μεταποιηθεί το ακατέργαστο νήμα για ράψιμο, η διεργασία είναι μη αναστρέψιμη. Συνεπώς, δεν υπάρχει εναλλαξιμότητα μεταξύ νημάτων μεγάλης αντοχής από πολυεστέρες (το υπό εξέταση προϊόν) και ακατέργαστων νημάτων για ράψιμο (το προϊόν που αποτελεί αντικείμενο επανεξέτασης).

(30)

Οπότε, τα ανωτέρω πορίσματα δείχνουν ότι τα ακατέργαστα νήματα για ράψιμο και τα νήματα μεγάλης αντοχής από πολυεστέρες είναι δύο διαφορετικά προϊόντα.

(31)

Επιπλέον, η Επιτροπή υπενθυμίζει ότι η παρούσα έρευνα επανεξέτασης περιορίστηκε στο να διευκρινίσει το πεδίο του προϊόντος και ότι διαπιστώθηκε ότι τα ακατέργαστα νήματα για ράψιμο δεν θα έπρεπε να καλύπτονται από τον ορισμό του πεδίου στα αρχικά μέτρα.

Δ.   ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΠΕΔΙΟ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ

(32)

Η έρευνα επανεξέτασης έδειξε ότι το υπό εξέταση προϊόν στην αρχική έρευνα, τα νήματα μεγάλης αντοχής από πολυεστέρες, και το προϊόν που αποτελεί αντικείμενο επανεξέτασης, τα ακατέργαστα νήματα για ράψιμο, είναι δύο διαφορετικά προϊόντα.

(33)

Επιπλέον, τα ακατέργαστα νήματα για ράψιμο δεν προορίζονταν ποτέ να ενταχθούν στο πεδίο της έρευνας αντιντάμπινγκ για τα νήματα μεγάλης αντοχής από πολυεστέρες και δεν αποτέλεσαν μέρος της ανάλυσης στην οποία βασίστηκαν αρχικά τα πορίσματα για το ντάμπινγκ και τη ζημία.

(34)

Η αλλαγή στον ορισμό του πεδίου προϊόντος στον αρχικό κανονισμό που προτείνεται από τον αιτούντα, συγκεκριμένα, να αντικατασταθεί η γενική εξαίρεση των νημάτων για ράψιμο στον ορισμό του προϊόντος από την εξαίρεση για τα ακατέργαστα νήματα, σε συνδυασμό με την εισαγωγή βάρους μπομπίνας 2 kg κατ' ανώτατο όριο δεν μπορεί, ωστόσο, να γίνει δεκτή. Μια τέτοια τροποποίηση θα διεύρυνε τεχνητά το πεδίο εφαρμογής των αρχικών μέτρων, αφού θα υπέβαλε σε δασμούς όλα τα νήματα για ράψιμο εκτός των ακατέργαστων. Επιπλέον, ένας άλλος εισαγωγέας που παρουσιάστηκε κατά την επανεξέταση υπέδειξε ένα ακόμη υψηλότερο κατώφλι, δηλαδή κάτω των 2,5 kg, διότι εισάγει προϊόντα με μπομπίνες αυτού του βάρους.

(35)

Ενδείκνυται, συνεπώς, να τροποποιηθεί η διατύπωση του ορισμού του προϊόντος στα ισχύοντα μέτρα αντιντάμπινγκ για να υπάρξει σαφήνεια ως προς την εξαίρεση τόσο των νημάτων για ράψιμο, όσο και των ακατέργαστων νημάτων, αφού τα τελευταία είναι ενδιάμεσο προϊόν στην παραγωγή των νημάτων για ράψιμο. Επιπροσθέτως, για να αποφευχθούν στο μέλλον αιτήματα ως προς τον ειδικό περιορισμό για το βάρος των ακατέργαστων νημάτων, ο περιορισμός αυτός θα πρέπει να αφαιρεθεί από τον ορισμό του υπό εξέταση προϊόντος.

(36)

Βάσει των ανωτέρω, ο ορισμός του υπό εξέταση προϊόντος θα πρέπει να γίνει ως εξής:

Το υπό εξέταση προϊόν είναι νήμα μεγάλης αντοχής από πολυεστέρες μη συσκευασμένου για τη λιανική πώληση, στο οποίο περιλαμβάνονται και τα μονόινα νήματα κάτω των 67 decitex (εξαιρουμένου του νήματος για ράψιμο και του πολυδικλωνιασμένου με στρίψη Ζ ή κορδονωτού νήματος, που προορίζονται για την παραγωγή κλωστών για ράψιμο, έτοιμων για βαφή και για την τελική επεξεργασία, χαλαρά τυλιγμένων σε πλαστικό διάτρητο σωλήνα), που υπάγονται προς το παρόν στον κωδικό ΣΟ ex 5402 20 00 (κωδικός TARIC 5402200010) καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας.

(37)

Σε συνέχεια της οριστικής κοινοποίησης, ο αιτών υπέβαλε σχόλια και προτάσεις για τον προτεινόμενο τροποποιημένο ορισμό του προϊόντος. Ο αιτών ανακάλεσε την ανησυχία του όσον αφορά πιθανές δυσκολίες στην πρακτική εφαρμογή των μέτρων από τις εθνικές τελωνειακές αρχές, καθώς και τον πλέον κατάλληλο παράγοντα διαφοροποίησης για την εξαίρεση των ακατέργαστων νημάτων για ράψιμο από τον ορισμό του προϊόντος.

(38)

Η έρευνα κατέληξε στο ότι ο όρος «έτοιμα για βαφή και για την τελική επεξεργασία» περιγράφει επαρκώς τα φυσικά χαρακτηριστικά του «πολυδικλωνιασμένου με στρίψη “Z” ή κορδονωτού νήματος», διευκρινίζοντας ότι το πολυδικλωνιασμένο ή κορδονωτό νήμα έχει μόνο τη στρίψη «Z» αλλά δεν είναι βαμμένο ούτε τελικό προϊόν. Ο όρος «χαλαρά τυλιγμένο σε» περιγράφει ένα από τα δύο χαρακτηριστικά του είδους συσκευασίας. Το άλλο χαρακτηριστικό του είδους συσκευασίας περιγράφεται με τον όρο «πλαστικό διάτρητο σωλήνα».

(39)

Σχετικά με τις ανησυχίες που διατύπωσε ο αιτών για τα ενδεχόμενα προβλήματα στην πρακτική εφαρμογή του τροποποιημένου ορισμού του προϊόντος από τις τελωνειακές αρχές, θα πρέπει πρώτα να λάβουμε υπόψη μας ότι ο ορισμός του προϊόντος έχει σαφώς καθοριστεί με νομοθετική πράξη της ΕΕ, συγκεκριμένα με εκτελεστικό κανονισμό της Επιτροπής. Ο όρος «χαλαρά τυλιγμένο σε» παρεμβάλλεται στον ορισμό του προϊόντος με σκοπό να καταστήσει ευκολότερη τη διαφοροποίηση για τις μπομπίνες στις οποίες έχει τυλιχτεί χαλαρά το νήμα από μπομπίνες με πυκνή περιέλιξη νημάτων μεγάλης αντοχής από πολυεστέρες τα οποία υπόκεινται στα μέτρα. Δεύτερον, ακόμη κι αν θα μπορούσαν να υπάρχουν διάφοροι βαθμοί χαλαρής ή σφικτής περιέλιξης, η διαφορά του τυλίγματος ανάμεσα σε μπομπίνες ακατέργαστων νημάτων, όπου έχει τυλιχτεί χαλαρά το νήμα, από μπομπίνες με πυκνή περιέλιξη νημάτων μεγάλης αντοχής από πολυεστέρες είναι τόσο προφανής, που δεν υπάρχει κίνδυνος να παραπλανηθούν οι τελωνειακές αρχές.

(40)

Τέλος, ακόμη κι αν ο αιτών ανέφερε ότι η εισαγωγή ενός παράγοντα διαφοροποίησης που βασίζεται σε περιορισμό του βάρος στον ορισμό του προϊόντος θα μπορούσε να διευκολύνει την εφαρμογή του ορισμού του προϊόντος από τις τελωνειακές αρχές, δεν τεκμηρίωσε γιατί ο περιορισμός στο κατώφλιο των 2,5 kg θα ήταν ενδεικνυόμενος, χωρίς να υπάρχει ο κίνδυνος διάκρισης μεταξύ παραγωγών που εισάγουν παρόμοια προϊόντα με μεγαλύτερο βάρος. Για τους προαναφερόμενους λόγους, οι πρόσθετες προτάσεις που υποβλήθηκαν από τον αιτούντα απορρίφθηκαν και ο ορισμός που διατυπώνεται στην αιτιολογική σκέψη 36 ανωτέρω θεωρήθηκε κατάλληλος.

E.   ΑΝΑΔΡΟΜΙΚΗ ΕΦΑΡΜΟΓΗ

(41)

Δεδομένου ότι η παρούσα έρευνα επανεξέτασης περιορίζεται στην αποσαφήνιση του ορισμού του πεδίου προϊόντος, και καθώς τα ακατέργαστα νήματα για ράψιμο δεν θα έπρεπε να καλύπτονται από τα αρχικά μέτρα, για να αποτραπεί η πρόκληση επακόλουθης ζημίας στους εισαγωγείς του προϊόντος που αποτελεί αντικείμενο επανεξέτασης, ενδείκνυται να ισχύουν τα συμπεράσματα της παρούσας επανεξέτασης αναδρομικά από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του αρχικού κανονισμού, συμπεριλαμβανομένων οποιωνδήποτε εισαγωγών που υπόκεινταν σε προσωρινούς δασμούς κατά το διάστημα μεταξύ της 1ης Ιουνίου 2010 και της 2ας Δεκεμβρίου 2010.

(42)

Στην ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας επανεξέτασης, ζητήθηκε ρητά από τα ενδιαφερόμενα μέρη να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με την ενδεχόμενη αναδρομική εφαρμογή των συμπερασμάτων. Ο αιτών και ένας εισαγωγέας ακατέργαστων νημάτων για ράψιμο εξέφρασαν την υποστήριξή τους για την αναδρομική εφαρμογή και κανένα από τα ενδιαφερόμενα μέρη δεν διατύπωσαν την αντίθεσή τους ως προς την αναδρομική εφαρμογή των αποτελεσμάτων της επανεξέτασης.

(43)

Κατά συνέπεια, οι προσωρινοί δασμοί που εισπράχτηκαν οριστικά και οι οριστικοί δασμοί αντιντάμπινγκ που καταβλήθηκαν επί των εισαγωγών ακατέργαστων νημάτων για ράψιμο στην Ένωση, δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 478/2010 της Επιτροπής (5) και του αρχικού κανονισμού για τις εισαγωγές νημάτων υψηλής αντοχής από πολυεστέρες καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, όπως παρατάθηκαν με τον κανονισμό επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων, μπορούν να επιστραφούν ή να διαγραφούν από τις εθνικές τελωνειακές αρχές σύμφωνα με την εφαρμοστέα τελωνειακή νομοθεσία. Αν η προθεσμία των τριών ετών που προβλέπεται στο άρθρο 121 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6) εκπνεύσει πριν ή κατά την ημερομηνία δημοσίευσης του παρόντος κανονισμού, ή αν εκπνεύσει εντός έξι μηνών μετά την εν λόγω ημερομηνία, τότε παρατείνεται για περίοδο έξι μηνών από την ημερομηνία δημοσίευσης του παρόντος κανονισμού δυνάμει του άρθρου 121 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013.

(44)

Η παρούσα επανεξέταση δεν επηρεάζει την ημερομηνία λήξης του κανονισμού επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού.

ΣΤ.   ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗ

(45)

Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη ενημερώθηκαν για τα ουσιώδη πραγματικά περιστατικά και το σκεπτικό βάσει των οποίων έχουν συναχθεί τα ανωτέρω συμπεράσματα και τους ζητήθηκε να υποβάλουν παρατηρήσεις. Επίσης, τους δόθηκε χρόνος για να υποβάλουν παρατηρήσεις μετά την εν λόγω γνωστοποίηση.

(46)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που έχει συσταθεί βάσει του άρθρου 15 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1036,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Στο άρθρο 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1105/2010, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Με τον παρόντα κανονισμό επιβάλλεται οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές νημάτων μεγάλης αντοχής από πολυεστέρες, μη συσκευασμένων για τη λιανική πώληση, στα οποία περιλαμβάνονται και τα μονόινα νήματα κάτω των 67 decitex (εξαιρουμένων των νημάτων για ράψιμο και του πολυδικλωνιασμένου με στρίψη Ζ ή κορδονωτού νήματος, που προορίζονται για την παραγωγή κλωστών για ράψιμο, έτοιμων για βαφή και για την τελική επεξεργασία, χαλαρά τυλιγμένων σε πλαστικό διάτρητο σωλήνα), που υπάγονται προς το παρόν στον κωδικό ΣΟ ex 5402 20 00 (κωδικός TARIC 5402200010) καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας.».

Άρθρο 2

Στο άρθρο 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2017/325, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Με τον παρόντα κανονισμό επιβάλλεται οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές νημάτων μεγάλης αντοχής από πολυεστέρες, μη συσκευασμένων για τη λιανική πώληση, στα οποία περιλαμβάνονται και τα μονόινα νήματα κάτω των 67 decitex (εξαιρουμένων των νημάτων για ράψιμο και του πολυδικλωνιασμένου με στρίψη Ζ ή κορδονωτού νήματος, που προορίζονται για την παραγωγή κλωστών για ράψιμο, έτοιμων για βαφή και για την τελική επεξεργασία, χαλαρά τυλιγμένων σε πλαστικό διάτρητο σωλήνα), που υπάγονται προς το παρόν στον κωδικό ΣΟ ex 5402 20 00 (κωδικός TARIC 5402200010) καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας.».

Άρθρο 3

Για τα αγαθά που δεν καλύπτονται από το άρθρο 1 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 478/2010 και τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1105/2010, όπως παρατάθηκαν με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2017/325 και τροποποιήθηκαν με τον παρόντα κανονισμό, οι οριστικοί δασμοί αντιντάμπινγκ που καταβλήθηκαν ή εγγράφηκαν στους λογαριασμούς σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 478/2010 και τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1105/2010, όπως παρατάθηκαν με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2017/325 πριν τροποποιηθούν με τον παρόντα κανονισμό, επιστρέφονται ή διαγράφονται από τις εθνικές τελωνειακές αρχές σύμφωνα με την εφαρμοστέα τελωνειακή νομοθεσία.

Αν η προθεσμία των τριών ετών που προβλέπεται στο άρθρο 121 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013 εκπνεύσει πριν ή κατά την ημερομηνία δημοσίευσης του παρόντος κανονισμού, ή αν εκπνεύσει εντός έξι μηνών μετά την εν λόγω ημερομηνία, τότε παρατείνεται για περίοδο έξι μηνών από την ημερομηνία δημοσίευσης του παρόντος κανονισμού δυνάμει του άρθρου 121 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013.

Άρθρο 4

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται αναδρομικά από τις 2 Δεκεμβρίου 2010.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 29 Ιουνίου 2017.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 176 της 30.6.2016, σ. 21.

(2)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1105/2010 του Συμβουλίου, της 29ης Νοεμβρίου 2010, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ και την οριστική είσπραξη των προσωρινών δασμών που επιβλήθηκαν στις εισαγωγές νήματος μεγάλης αντοχής από πολυεστέρες καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και για την περάτωση της διαδικασίας όσον αφορά τις εισαγωγές νήματος μεγάλης αντοχής από πολυεστέρες καταγωγής Δημοκρατίας της Κορέας και Ταϊβάν (ΕΕ L 315 της 1.12.2010, σ. 1).

(3)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2017/325 της Επιτροπής, της 24ης Φεβρουαρίου 2017, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές νημάτων μεγάλης αντοχής από πολυεστέρες, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, κατόπιν επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1036 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 49 της 25.2.2017, σ. 6).

(4)  ΕΕ C 384 της 18.10.2016, σ. 15

(5)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 478/2010 της Επιτροπής, της 1ης Ιουνίου 2010, για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές νημάτων μεγάλης αντοχής από πολυεστέρες καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (ΕΕ L 135 της 2.6.2010, σ. 3).

(6)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Οκτωβρίου 2013, για τη θέσπιση του ενωσιακού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 269 της 10.10.2013, σ. 1).


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

30.6.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 167/37


ΑΠΌΦΑΣΗ (ΚΕΠΠΑ) 2017/1160 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΠΟΛΙΤΙΚΉΣ ΚΑΙ ΑΣΦΆΛΕΙΑΣ

της 26ης Ιουνίου 2017

σχετικά με τον διορισμό του διοικητή δυνάμεων της αποστολής της ΕΕ της στρατιωτικής αποστολής της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην εκπαίδευση των δυνάμεων ασφαλείας της Σομαλίας (EUTM Somalia) (EUTM Somalia/1/2017)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 38,

Έχοντας υπόψη την απόφαση 2010/96/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 15ης Φεβρουαρίου 2010, για μια στρατιωτική αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην εκπαίδευση των σομαλικών δυνάμεων ασφαλείας (1), και ιδίως το άρθρο 5,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Δυνάμει του άρθρου 5 παράγραφος 1 της απόφασης 2010/96/ΚΕΠΠΑ, το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή Πολιτικής και Ασφάλειας (ΕΠΑ), σύμφωνα με το άρθρο 38 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, να λαμβάνει τις σχετικές αποφάσεις για την άσκηση του πολιτικού ελέγχου και της στρατηγικής διεύθυνσης της στρατιωτικής αποστολής της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην εκπαίδευση των σομαλικών δυνάμεων ασφαλείας (EUTM Somalia), συμπεριλαμβανομένων των αποφάσεων για τον διορισμό των επόμενων διοικητών αποστολής της ΕΕ.

(2)

Στις 15 Μαρτίου 2016 η ΕΠΑ εξέδωσε την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2016/396 (2) για τον διορισμό του ταξίαρχου Maurizio MORENA ως διοικητή αποστολής της ΕΕ της EUTM Somalia.

(3)

Η απόφαση (ΕΕ) 2017/971 του Συμβουλίου (3) τροποποίησε τη δομή διοίκησης της EUTM Somalia. Συνεπώς, η απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2016/396 καταργήθηκε και ο ταξίαρχος Maurizio MORENA διορίστηκε διοικητής δυνάμεων της αποστολής της ΕΕ της EUTM Somalia.

(4)

Στις 10 Μαρτίου 2017 η Ιταλία πρότεινε τον διορισμό του συνταγματάρχη Pietro ADDIS ως διοικητή δυνάμεων της αποστολής της ΕΕ της EUTM Somalia, σε αντικατάσταση του ταξιάρχου Maurizio MORENA.

(5)

Στις 23 Μαΐου 2017 η στρατιωτική επιτροπή της ΕΕ συνέστησε στην ΕΠΑ να διορίσει τον συνταγματάρχη Pietro ADDIS διοικητή δυνάμεων της αποστολής της ΕΕ της EUTM Somalia, σε αντικατάσταση του ταξιάρχου Maurizio MORENA από την 1η Ιουλίου 2017.

(6)

Σύμφωνα με το άρθρο 5 του πρωτοκόλλου αριθ. 22 σχετικά με τη θέση της Δανίας, που προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η Δανία δεν συμμετέχει στην εκπόνηση και την εφαρμογή αποφάσεων και δράσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης που έχουν συνέπειες στην άμυνα. Ως εκ τούτου, η Δανία δεν συμμετέχει στην έκδοση αυτής της απόφασης και δεν δεσμεύεται από αυτή ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Ο συνταγματάρχης Pietro ADDIS διορίζεται διοικητής δυνάμεων της αποστολής της ΕΕ της στρατιωτικής αποστολής της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην εκπαίδευση των δυνάμεων ασφαλείας της Σομαλίας (EUTM Somalia) από την 1η Ιουλίου 2017.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 26 Ιουνίου 2017.

Για την Επιτροπή Πολιτικής και Ασφάλειας

Ο Πρόεδρος

W. STEVENS


(1)  ΕΕ L 44 της 19.2.2010, σ. 16.

(2)  Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2016/396 της Επιτροπής Πολιτικής και Ασφάλειας, της 15ης Μαρτίου 2016, σχετικά με τον διορισμό διοικητή αποστολής της ΕΕ για τη στρατιωτική αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην εκπαίδευση των δυνάμεων ασφάλειας της Σομαλίας (EUTM Somalia) και την κατάργηση της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2015/173 (EUTM Somalia/1/2016) (ΕΕ L 73 της 18.3.2016, σ. 99).

(3)  Απόφαση (ΕΕ) 2017/971 του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2017, σχετικά με τον καθορισμό ρυθμίσεων για τον σχεδιασμό και τη διεξαγωγή μη εκτελεστικών στρατιωτικών αποστολών ΚΠΑΑ της ΕΕ και την τροποποίηση των αποφάσεων 2010/96/ΚΕΠΠΑ για μια στρατιωτική αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην εκπαίδευση των σομαλικών δυνάμεων ασφαλείας, 2013/34/ΚΕΠΠΑ για στρατιωτική αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην εκπαίδευση των ενόπλων δυνάμεων του Μάλι (EUTM Mali) και (ΚΕΠΠΑ) 2016/610 σχετικά με στρατιωτική εκπαιδευτική αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία ΚΠΠΑ (EUTM RCA) (ΕΕ L 146 της 9.6.2017, σ. 133).


30.6.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 167/39


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2017/1161 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 23ης Ιουνίου 2017

για την τροποποίηση της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2016/159 για τον καθορισμό των διαδικασιών υποβολής των αιτήσεων επιδότησης και των αιτήσεων πληρωμής, καθώς και των σχετικών πληροφοριών, όσον αφορά τα επείγοντα μέτρα κατά των επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών τα οποία αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 652/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2017) 4221]

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 652/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για τη θέσπιση διατάξεων σχετικά με τη διαχείριση των δαπανών που αφορούν, αφενός, τη διατροφική αλυσίδα, την υγεία των ζώων και την καλή μεταχείριση των ζώων και, αφετέρου, την υγεία των φυτών και το φυτικό αναπαραγωγικό υλικό, για την τροποποίηση των οδηγιών του Συμβουλίου 98/56/ΕΚ, 2000/29/ΕΚ και 2008/90/ΕΚ, των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 178/2002, (ΕΚ) αριθ. 882/2004 και (ΕΚ) αριθ. 396/2005, της οδηγίας 2009/128/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και για την κατάργηση των αποφάσεων του Συμβουλίου 66/399/ΕΟΚ, 76/894/ΕΟΚ και 2009/470/ΕΚ (1), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 5,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2016/159 της Επιτροπής (2) καθορίζει τις διαδικασίες υποβολής των αιτήσεων επιδότησης και των αιτήσεων πληρωμής, καθώς και των σχετικών πληροφοριών, όσον αφορά τα επείγοντα μέτρα κατά των επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών τα οποία αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 652/2014.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 54 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 652/2014, το στοιχείο δ) της παραγράφου 1 του άρθρου 18 του εν λόγω κανονισμού εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2017. Προκειμένου να συμπεριληφθούν οι δαπάνες αποζημίωσης των οικείων ιδιοκτητών για την αξία των φυτών, των φυτικών προϊόντων ή άλλων αντικειμένων που καταστρέφονται λόγω των μέτρων τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 18 του εν λόγω κανονισμού, στο πλαίσιο των μέτρων που προβλέπονται στο άρθρο 1 της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2016/159, η εν λόγω απόφαση πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα.

(3)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Τροποποίηση της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2016/159

Η εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2016/159 τροποποιείται ως εξής:

1)

Στο άρθρο 1, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Τα κράτη μέλη, προκειμένου να λάβουν χρηματοδοτική συνεισφορά από την Ένωση, παρέχουν, εντός δύο μηνών από την επίσημη επιβεβαίωση της παρουσίας του επιβλαβούς οργανισμού που αναφέρεται στο άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 652/2014, τις προκαταρκτικές πληροφορίες σχετικά με την εκδήλωση εστίας του επιβλαβούς οργανισμού. Οι εν λόγω προκαταρκτικές πληροφορίες υποβάλλονται μέσω ηλεκτρονικού αρχείου που καταρτίζεται βάσει του υποδείγματος που παρατίθεται στο παράρτημα I της παρούσας απόφασης. Ως τέτοιες προκαταρκτικές πληροφορίες θεωρούνται οι κοινοποιήσεις στην Επιτροπή που αναφέρονται στα άρθρα 1 και 2 της εκτελεστικής απόφασης 2014/917/ΕΕ».

2)

Στο άρθρο 1, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Το αργότερο έξι μήνες μετά την επίσημη επιβεβαίωση της παρουσίας του επιβλαβούς οργανισμού, τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή αίτηση για τη χορήγηση επιδότησης σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 652/2014 μέσω ηλεκτρονικού αρχείου που καταρτίζεται βάσει των υποδειγμάτων 1 και 2 που παρατίθενται στο παράρτημα II της παρούσας απόφασης».

3)

Στο άρθρο 1 τρίτο εδάφιο, παρεμβάλλεται το ακόλουθο στοιχείο:

«ε)

τις εκτιμώμενες δαπάνες αποζημίωσης των ιδιοκτητών για την αξία των φυτών, των φυτικών προϊόντων ή άλλων αντικειμένων που καταστρέφονται, όπως αναφέρονται στο άρθρο 18 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 652/2014.».

4)

Στο άρθρο 1, το πέμπτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Οι αιτήσεις επιδότησης των εκτιμώμενων δαπανών που είναι αναγκαίες για την καταπολέμηση και/ή την αναχαίτιση επιβλαβούς οργανισμού για τον οποίο έχει ήδη υποβληθεί αίτηση σε προηγούμενα ημερολογιακά έτη περιέχουν τις επικαιροποιημένες εκδόσεις του παραρτήματος II (1 και 2) της παρούσας απόφασης».

5)

Στο άρθρο 2, τα στοιχεία α) και β) αντικαθίστανται από τα ακόλουθα, ενώ παρεμβάλλεται το ακόλουθο στοιχείο γ):

«α)

την αίτηση πληρωμής για τις επιλέξιμες δαπάνες με τις οποίες επιβαρύνθηκαν, χρησιμοποιώντας ηλεκτρονικό αρχείο με βάση τα υποδείγματα 1 και 2 του παραρτήματος III της παρούσας απόφασης· συνεπώς, κατά περίπτωση, θα πρέπει να υποβάλλεται η αίτηση πληρωμής που παρατίθεται στο παράρτημα III (1)·

β)

τελική τεχνική έκθεση σύμφωνα με το παράρτημα IV της παρούσας απόφασης·

γ)

οι αιτήσεις επιδότησης για τις εκτιμώμενες δαπάνες αποζημίωσης των ιδιοκτητών για την αξία των φυτών, των φυτικών προϊόντων ή άλλων αντικειμένων που καταστρέφονται, όπως αναφέρονται στο άρθρο 18 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 652/2014, περιλαμβάνουν το παράρτημα III (2) της παρούσας απόφασης».

6)

Το άρθρο 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται όσον αφορά τις εστίες επιβλαβούς οργανισμού που κοινοποιήθηκαν στην Επιτροπή από την 1η Ιανουαρίου 2017».

7)

Τα παραρτήματα I, II, III και IV τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 23 Ιουνίου 2017.

Για την Επιτροπή

Vytenis ANDRIUKAITIS

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 189 της 27.6.2014, σ. 1.

(2)  Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2016/159 της Επιτροπής, της 4ης Φεβρουαρίου 2016, για τον καθορισμό των διαδικασιών υποβολής των αιτήσεων επιδότησης και των αιτήσεων πληρωμής, καθώς και των σχετικών πληροφοριών, όσον αφορά τα επείγοντα μέτρα κατά των επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών τα οποία αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 652/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 31 της 6.2.2016, σ. 51).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Τα παραρτήματα της απόφασης (ΕΕ) 2016/159 τροποποιούνται ως εξής:

(1)

Το παράρτημα I αντικαθίσταται από το ακόλουθο:

«

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Image Κείμενο της εικόνας
»

(2)

Το παράρτημα II αντικαθίσταται από το ακόλουθο:

«

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Image Κείμενο της εικόνας Image Κείμενο της εικόνας Image Κείμενο της εικόνας Image Κείμενο της εικόνας Image Κείμενο της εικόνας Image Κείμενο της εικόνας
»

(3)

Το παράρτημα III αντικαθίσταται από το ακόλουθο:

«

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

Image Κείμενο της εικόνας Image Κείμενο της εικόνας Image Κείμενο της εικόνας Image Κείμενο της εικόνας
»

(4)

Προστίθεται το ακόλουθο παράρτημα IV:

«

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

Image Κείμενο της εικόνας Image Κείμενο της εικόνας Image Κείμενο της εικόνας
»

30.6.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 167/55


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2017/1162 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 28ης Ιουνίου 2017

για ορισμένα προσωρινά μέτρα προστασίας σχετικά με την αφρικανική πανώλη των χοίρων στην Τσεχική Δημοκρατία

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2017) 4597]

(Το κείμενο στην τσεχική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 89/662/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 1989, σχετικά με τους κτηνιατρικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 3,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 90/425/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με τους κτηνιατρικούς και ζωοτεχνικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο ορισμένων ζώντων ζώων και προϊόντων με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (2), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η αφρικανική πανώλη των χοίρων είναι λοιμώδης ιογενής νόσος των πληθυσμών οικόσιτων χοίρων και αγριόχοιρων η οποία μπορεί να έχει σοβαρό αντίκτυπο στην κερδοφορία της χοιροτροφίας και να διαταράξει το εμπόριο μέσα στην Ένωση και τις εξαγωγές προς τρίτες χώρες.

(2)

Σε περίπτωση εκδήλωσης εστίας της αφρικανικής πανώλης των χοίρων, υπάρχει κίνδυνος διασποράς του παράγοντα της νόσου σε άλλες χοιροτροφικές εκμεταλλεύσεις και σε αγριόχοιρους. Ως εκ τούτου, η νόσος μπορεί να εξαπλωθεί από ένα κράτος μέλος σε άλλο, καθώς και σε τρίτες χώρες, μέσω του εμπορίου ζώντων χοίρων ή των προϊόντων τους.

(3)

Η οδηγία 2002/60/ΕΚ του Συμβουλίου (3) θεσπίζει τα ελάχιστα μέτρα που πρέπει να εφαρμόζονται στην Ένωση για την καταπολέμηση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων. Το άρθρο 15 της οδηγίας 2002/60/ΕΚ προβλέπει την οριοθέτηση της μολυσμένης περιοχής, μετά την επιβεβαίωση ενός ή περισσότερων κρουσμάτων αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε αγριόχοιρους.

(4)

Η Τσεχική Δημοκρατία ενημέρωσε την Επιτροπή για την τρέχουσα κατάσταση όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων στην επικράτειά της και, σύμφωνα με το άρθρο 15 της οδηγίας 2002/60/ΕΚ, οριοθέτησε τη μολυσμένη περιοχή στην οποία εφαρμόζονται τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 15 της εν λόγω οδηγίας.

(5)

Για να προληφθεί τυχόν περιττή διαταραχή στο εμπόριο εντός της Ένωσης και να αποφευχθεί η επιβολή αδικαιολόγητων φραγμών στο εμπόριο από τρίτες χώρες, είναι αναγκαίο να καθοριστεί σε ενωσιακό επίπεδο η μολυσμένη από την αφρικανική πανώλη των χοίρων περιοχή στην Τσεχική Δημοκρατία, σε συνεργασία με το εν λόγω κράτος μέλος.

(6)

Συνεπώς, μέχρι να πραγματοποιηθεί η συνεδρίαση της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών, θα πρέπει να καταχωριστεί στο παράρτημα της παρούσας απόφασης η μολυσμένη περιοχή της Τσεχικής Δημοκρατίας και να καθοριστεί η διάρκεια της εν λόγω περιφερειοποίησης.

(7)

Η παρούσα απόφαση θα επανεξεταστεί στην επόμενη συνεδρίαση της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η Τσεχική Δημοκρατία διασφαλίζει ότι η μολυσμένη περιοχή που οριοθετείται σύμφωνα με το άρθρο 15 της οδηγίας 2002/60/ΕΚ περιλαμβάνει τουλάχιστον τις περιοχές που αναφέρονται ως μολυσμένες περιοχές στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2017.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Τσεχική Δημοκρατία.

Βρυξέλλες, 28 Ιουνίου 2017.

Για την Επιτροπή

Vytenis ANDRIUKAITIS

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 395 της 30.12.1989, σ. 13.

(2)  ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 29.

(3)  Οδηγία 2002/60/ΕΚ του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση ειδικών διατάξεων για την καταπολέμηση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων και την τροποποίηση της οδηγίας 92/119/ΕΟΚ όσον αφορά την πολιοεγκεφαλίτιδα του χοίρου και την αφρικανική πανώλη των χοίρων (ΕΕ L 192 της 20.7.2002, σ. 27).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Περιοχές που ορίστηκαν ως μολυσμένες στην Τσεχική Δημοκρατία, όπως ορίζεται στο άρθρο 1

Ημερομηνία έως την οποία εφαρμόζονται τα μέτρα

Περιφέρεια Zlin

30 Σεπτεμβρίου 2017