32004D0201

2004/201/ΔΕΥ: Απόφαση 2004/201/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 19ης Φεβρουαρίου 2004, σχετικά με τις διαδικασίες τροποποίησης του εγχειριδίου Sirene

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 064 της 02/03/2004 σ. 0045 - 0047


Απόφαση 2004/201/ΔΕΥ του Συμβουλίου

της 19ης Φεβρουαρίου 2004

σχετικά με τις διαδικασίες τροποποίησης του εγχειριδίου Sirene

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 30 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β), το άρθρο 31 στοιχεία α) και β) και το άρθρο 34 παράγραφος 2 στοιχείο γ),

την πρωτοβουλία της Ελληνικής Δημοκρατίας(1),

τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου(2),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1) Το σύστημα πληροφοριών Σένγκεν (εφεξής καλούμενο "SIS") το οποίο δημιουργήθηκε δυνάμει των διατάξεων του τίτλου IV της σύμβασης του 1990 για την εφαρμογή της συμφωνίας του Σένγκεν, της 14ης Ιουνίου 1985, για τη σταδιακή κατάργηση των ελέγχων στα κοινά σύνορα (εφεξής καλούμενη "σύμβαση Σένγκεν")(3), συνιστά ουσιώδες μέσο για την εφαρμογή των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν όπως ενσωματώθηκε στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

(2) Σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 92 της σύμβασης Σένγκεν, τα εθνικά τμήματα των κρατών μελών δεν μπορούν να ανταλλάσσουν απευθείας μεταξύ τους δεδομένα του SIS· μπορούν να ανταλλάσσουν δεδομένα μόνον μέσω της υπηρεσίας τεχνικής υποστηρίξεως που είναι εγκατεστημένη στο Στρασβούργο. Ωστόσο, ορισμένες συμπληρωματικές πληροφορίες που απαιτούνται για την ορθή εφαρμογή ορισμένων διατάξεων της σύμβασης Σένγκεν είναι σκόπιμο να ανταλλάσσονται διμερώς ή πολυμερώς. Οι συμπληρωματικές αυτές πληροφορίες χρειάζονται ιδίως σε σχέση με τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν βάσει των άρθρων 25, 39, 46, 95 έως 100, του άρθρου 102 παράγραφος 3, του άρθρου 104 παράγραφος 3 και των άρθρων 106, 107, 109 και 110 της σύμβασης Σένγκεν. Η ανταλλαγή των συμπληρωματικών αυτών πληροφοριών διενεργείται από τα γραφεία Sirene κάθε κράτους μέλους.

(3) Το εγχειρίδιο Sirene συνιστά μια δέσμη οδηγιών προς τους χειριστές στα γραφεία Sirene κάθε κράτους μέλους στις οποίες περιγράφονται λεπτομερώς οι κανόνες και οι διαδικασίες που διέπουν τη διμερή ή πολυμερή ανταλλαγή των συμπληρωματικών αυτών πληροφοριών.

(4) Θα πρέπει να εξασφαλισθεί η ομοιομορφία του εγχειριδίου Sirene. Εν προκειμένω, το τεχνικό κεκτημένο του Σένγκεν θα πρέπει να έχει εφαρμογή.

(5) Οι τροποποιήσεις του μέρους 1 του εγχειριδίου Sirene βάσει της παρούσας απόφασης θα πρέπει να περιορίζονται στην ευθυγράμμισή του με την ισχύουσα μορφή των διατάξεων της σύμβασης του Σένγκεν.

(6) Είναι αναγκαίο να θεσπισθεί διαδικασία για την τροποποίηση του εγχειριδίου Sirene σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις των συνθηκών.

(7) Η νομοθετική βάση που απαιτείται για τις μελλοντικές τροποποιήσεις του εγχειριδίου Sirene συνίσταται σε δύο χωριστές πράξεις: στην παρούσα απόφαση βάσει του άρθρου 30 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β), του άρθρου 31 στοιχεία α) και β) και του άρθρου 34 παράγραφος 2 στοιχείο γ) της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 378/2004 του Συμβουλίου σχετικά με τις διαδικασίες για την τροποποίηση του εγχειριδίου Sirene(4) βάσει του άρθρου 66 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας. Ο λόγος προς τούτο είναι ότι, όπως ορίζεται στο άρθρο 92 της σύμβασης Σένγκεν, το SIS επιτρέπει στις αρχές που έχουν οριστεί από τα κράτη μέλη, μέσω μιας αυτοματοποιημένης διαδικασίας αναζητήσεων, να διαθέτουν πρόσβαση σε καταχωρίσεις προσώπων και αντικειμένων κατά τη διάρκεια συνοριακών ελέγχων και εξακριβώσεων καθώς και άλλων αστυνομικών και τελωνειακών ερευνών στο εσωτερικό της χώρας σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο, καθώς και για τις ανάγκες της διαδικασίας χορηγήσεως θεωρήσεων, τίτλων παραμονής και ρυθμίσεως των δικαιωμάτων των αλλοδαπών στο πλαίσιο της εφαρμογής των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν για την κυκλοφορία των προσώπων. Η ανταλλαγή των συμπληρωματικών πληροφοριών που απαιτούνται για την εφαρμογή της σύμβασης Σένγκεν όπως προαναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 2, η οποία διενεργείται από τα γραφεία Sirene εκάστου κράτους μέλους, εξυπηρετεί και αυτούς τους σκοπούς, καθώς επίσης βοηθάει την αστυνομική συνεργασία εν γένει.

(8) Το γεγονός ότι η νομοθετική βάση που απαιτείται συνίσταται σε δύο χωριστές πράξεις δεν θίγει την αρχή ότι το SIS αποτελεί, και θα πρέπει να εξακολουθεί να αποτελεί, ένα ενιαίο και ολοκληρωμένο σύστημα πληροφοριών και ότι τα γραφεία Sirene θα πρέπει να συνεχίσουν να ασκούν τα καθήκοντά τους με ομοιόμορφο τρόπο.

(9) Η παρούσα απόφαση ορίζει διαδικασίες για τη θέσπιση μέτρων αναγκαίων για την εφαρμογή της, τα οποία αντικατοπτρίζουν τις σχετικές διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 378/2004, ούτως ώστε να διασφαλισθεί ότι θα υπάρχει μία και μόνη διαδικασία εφαρμογής για την τροποποίηση του εγχειριδίου Sirene συνολικά.

(10) Πρέπει να γίνει μια ρύθμιση που θα επιτρέπει στους εκπροσώπους της Ισλανδίας και της Νορβηγίας να συμμετέχουν στις εργασίες των επιτροπών οι οποίες επικουρούν την Επιτροπή κατά την άσκηση των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων της. Η ρύθμιση αυτή έχει ήδη εξεταστεί κατά την ανταλλαγή επιστολών μεταξύ της Κοινότητας και της Ισλανδίας και της Νορβηγίας, η οποία προσαρτάται στην προαναφερθείσα συμφωνία που έχει συναφθεί από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τη Δημοκρατία της Ισλανδίας και το Βασίλειο της Νορβηγίας(5) για τη σύνδεσή τους με την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν(6).

(11) Η παρούσα απόφαση και η συμμετοχή του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας στην έγκρισή του και την εφαρμογή του δεν θίγουν τις ρυθμίσεις για τη μερική συμμετοχή του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας στο κεκτημένο του Σένγκεν όπως έχει καθορισθεί από το Συμβούλιο στις αποφάσεις 2000/365/ΕΚ, της 29ης Μαΐου 2002, σχετικά με το αίτημα του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βορείου Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν(7) και 2002/192/ΕΚ, της 28ης Φεβρουαρίου 2002, σχετικά με το αίτημα της Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν(8) αντιστοίχως.

(12) Η παρούσα απόφαση συνιστά ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν ή άλλως συνδέεται με αυτό, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 της πράξης προσχώρησης,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ ΤΑ ΕΞΗΣ:

Άρθρο 1

Το εγχειρίδιο Sirene συνιστά μια δέσμη οδηγιών προς τους χειριστές στα γραφεία Sirene κάθε κράτους μέλους στις οποίες θεσπίζονται οι κανόνες και οι διαδικασίες που διέπουν τη διμερή ή πολυμερή ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών και οι οποίες απαιτούνται για την ορθή εφαρμογή ορισμένων διατάξεων της σύμβασης Σένγκεν, όπως έχει ενσωματωθεί στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 2

1. Η εισαγωγή, το μέρος 1 και το μέρος 2, η εισαγωγή του μέρους 3 και τα σημεία 3.1.1, 3.1.2, 3.1.3, 3.1.4, 3.1.5, 3.1.7, 3.1.8, 3.1.9, 3.1.10 και 3.2 του μέρους 3, η εισαγωγή του μέρους 4 και τα σημεία 4.1.1, 4.1.2, 4.2, 4.3, 4.3.1, 4.3.2, 4.3.3, 4.4, 4.4.1, 4.4.2, 4.4.3, 4.5.1, 4.5.2, 4.7, 4.8, 4.9 και 4.10 του μέρους 4, η εισαγωγή του μέρους 5 και τα σημεία 5.1.1, 5.1.2.1, 5.1.2.3, 5.1.2.4, 5.1.2.5, 5.1.2.6, 5.1.2.7, 5.2 και 5.3 του μέρους 5, τα παραρτήματα 1, 2, 3 και 4, η εισαγωγή και τα έντυπα A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M και P του παραρτήματος 5 και το παράρτημα 6 του εγχειριδίου Sirene τροποποιούνται από την Επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία της κανονιστικής επιτροπής που αναφέρεται στο άρθρο 3.

2. Στο εγχειρίδιο Sirene μπορούν να συμπεριληφθούν επιπλέον οδηγίες, συμπεριλαμβανομένων και άλλων παραρτημάτων, σύμφωνα με τη διαδικασία της κανονιστικής επιτροπής που αναφέρεται στο άρθρο 3. Στην περίπτωση του παραρτήματος 5, οι αλλαγές αυτές μπορούν ιδίως να συμπεριλαμβάνουν τη δημιουργία επιπλέον εντύπων όπου αυτά αποδεικνύονται αναγκαία.

Άρθρο 3

1. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία του παρόντος άρθρου, η Επιτροπή επικουρείται από κανονιστική επιτροπή, την οποία αποτελούν αντιπρόσωποι των κρατών μελών και της οποίας προεδρεύει ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής.

2. Η επιτροπή θεσπίζει τον εσωτερικό κανονισμό της μετά από πρόταση του προέδρου της, με βάση πρότυπους διαδικαστικούς κανόνες που δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

3. Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην επιτροπή σχέδιο των ληπτέων μέτρων. Η κανονιστική επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της επί του σχεδίου εντός προθεσμίας την οποία μπορεί να καθορίσει ο πρόεδρος ανάλογα με το επείγον του θέματος. Η γνώμη δίδεται με την πλειοψηφία που προβλέπεται στο άρθρο 205 παράγραφος 2 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, στην περίπτωση αποφάσεων τις οποίες καλείται να εγκρίνει το Συμβούλιο μετά από πρόταση της Επιτροπής. Οι ψήφοι των αντιπροσώπων των κρατών μελών στην επιτροπή σταθμίζονται με τον τρόπο που ορίζεται στο άρθρο εκείνο. Ο πρόεδρος δεν λαμβάνει μέρος στην ψηφοφορία.

4. Η Επιτροπή εγκρίνει τα σχεδιαζόμενα μέτρα εφόσον είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής.

5. Εάν τα σχεδιαζόμενα μέτρα δεν είναι σύμφωνα με τη γνώμη της κανονιστικής επιτροπής, ή ελλείψει γνώμης, η Επιτροπή υποβάλλει αμελλητί στο Συμβούλιο πρόταση σχετικά με τα ληπτέα μέτρα και ενημερώνει σχετικά το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.

6. Το Συμβούλιο μπορεί να αποφασίζει με ειδική πλειοψηφία για την πρόταση εντός δύο μηνών από την ημερομηνία υποβολής στο Συμβούλιο.

Εάν εντός της προθεσμίας αυτής το Συμβούλιο δηλώσει με ειδική πλειοψηφία ότι διαφωνεί με την πρόταση, η Επιτροπή την επανεξετάζει. Μπορεί να υποβάλει στο Συμβούλιο τροποποιημένη πρόταση, να υποβάλει εκ νέου την πρότασή της ή να υποβάλει νομοθετική πρόταση.

Εάν κατά τη λήξη της προθεσμίας το Συμβούλιο δεν έχει εγκρίνει την προτεινόμενη εκτελεστική πράξη ή δεν έχει εκδηλώσει τη διαφωνία του με τα προτεινόμενα εκτελεστικά μέτρα, η προτεινόμενη εκτελεστική πράξη εγκρίνεται από την Επιτροπή.

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 19 Φεβρουαρίου 2004.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

M. McDowell

(1) ΕΕ C 82 της 5.4.2003, σ. 25.

(2) Γνώμη που διατυπώθηκε στις 23 Σεπτεμβρίου 2003 (δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα).

(3) ΕΕ L 239 της 22.9.2000, σ. 19.

(4) Βλέπε σελίδα 5 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.

(5) ΕΕ L 176 της 10.7.1999, σ. 53.

(6) ΕΕ L 176 της 10.7.1999, σ. 36.

(7) ΕΕ L 131 της 1.6.2000, σ. 43.

(8) ΕΕ L 64 της 7.3.2002, σ. 20.