02019R0818 — EL — 31.12.2023 — 002.002
Το κείμενο αυτό αποτελεί απλώς εργαλείο τεκμηρίωσης και δεν έχει καμία νομική ισχύ. Τα θεσμικά όργανα της Ένωσης δεν φέρουν καμία ευθύνη για το περιεχόμενό του. Τα αυθεντικά κείμενα των σχετικών πράξεων, συμπεριλαμβανομένων των προοιμίων τους, είναι εκείνα που δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και είναι διαθέσιμα στο EUR-Lex. Αυτά τα επίσημα κείμενα είναι άμεσα προσβάσιμα μέσω των συνδέσμων που περιέχονται στο παρόν έγγραφο
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2019/818 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 20ής Μαΐου 2019 (ΕΕ L 135 της 22.5.2019, σ. 85) |
Τροποποιείται από:
|
|
Επίσημη Εφημερίδα |
||
αριθ. |
σελίδα |
ημερομηνία |
||
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2021/1133 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 7ης Ιουλίου 2021 |
L 248 |
1 |
13.7.2021 |
|
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2021/1150 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 7ης Ιουλίου 2021 |
L 249 |
1 |
14.7.2021 |
|
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2021/1151 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 7ης Ιουλίου 2021 |
L 249 |
7 |
14.7.2021 |
Διορθώνεται από:
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2019/818 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 20ής Μαΐου 2019
για τη θέσπιση πλαισίου διαλειτουργικότητας μεταξύ των συστημάτων πληροφοριών της ΕΕ στον τομέα της αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας, του ασύλου και της μετανάστευσης και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) 2018/1726, (ΕΕ) 2018/1862 και (ΕΕ) 2019/816
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I
Γενικές διατάξεις
Άρθρο 1
Αντικείμενο
Το πλαίσιο περιλαμβάνει τις παρακάτω συνιστώσες διαλειτουργικότητας:
ευρωπαϊκή πύλη αναζήτησης (ESP)·
κοινή υπηρεσία αντιστοίχισης βιομετρικών δεδομένων (κοινή BMS)·
κοινό αποθετήριο δεδομένων ταυτότητας (CIR)·
ανιχνευτή πολλαπλών ταυτοτήτων (MID).
Άρθρο 2
Στόχοι
Με την εξασφάλιση της διαλειτουργικότητας, οι στόχοι του παρόντος κανονισμού είναι οι εξής:
η βελτίωση της αποτελεσματικότητας και της αποδοτικότητας των συνοριακών ελέγχων στα εξωτερικά σύνορα·
τη συμβολή στην πρόληψη και την καταπολέμηση της παράνομης μετανάστευσης·
η συμβολή στην επίτευξη υψηλού επιπέδου ασφάλειας εντός του χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης της Ένωσης, συμπεριλαμβανομένης της διατήρησης της δημόσιας ασφάλειας και της δημόσιας τάξης και της διαφύλαξης της ασφάλειας στο έδαφος των κρατών μελών·
η καλύτερη εφαρμογή της κοινής πολιτικής θεωρήσεων·
η παροχή βοήθειας όσον αφορά την εξέταση των αιτήσεων για διεθνή προστασία·
η συμβολή στην πρόληψη, εξιχνίαση και διερεύνηση τρομοκρατικών εγκλημάτων και άλλων σοβαρών αξιόποινων πράξεων·
η διευκόλυνση της ταυτοποίησης άγνωστων προσώπων που δεν είναι σε θέση να δώσουν τα στοιχεία της ταυτότητάς τους ή μη αναγνωρισμένων ανθρώπινων λειψάνων σε περίπτωση φυσικής καταστροφής, ατυχήματος ή τρομοκρατικής επίθεσης.
Οι στόχοι που αναφέρονται στην παράγραφο 1 επιτυγχάνονται μέσω:
της εξασφάλισης της ορθής ταυτοποίησης των προσώπων·
της συμβολής στην καταπολέμηση της υποκλοπής ταυτότητας·
της βελτίωσης της ποιότητας των δεδομένων και της εναρμόνισης των απαιτήσεων ποιότητας για τα δεδομένα που είναι αποθηκευμένα στα συστήματα πληροφοριών της ΕΕ, με ταυτόχρονη τήρηση των απαιτήσεων επεξεργασίας δεδομένων των νομικών πράξεων που διέπουν τα επιμέρους συστήματα, πρότυπα και αρχές προστασίας των δεδομένων·
της διευκόλυνσης και της υποστήριξης της τεχνικής και επιχειρησιακής εφαρμογής των συστημάτων πληροφοριών της ΕΕ από τα κράτη μέλη·
της ενίσχυσης, της απλούστευσης και της εξασφάλισης μεγαλύτερης ομοιομορφίας των όρων ασφάλειας και προστασίας των δεδομένων οι οποίοι διέπουν τα αντίστοιχα συστήματα πληροφοριών της ΕΕ, με την επιφύλαξη της ειδικής προστασίας και των εγγυήσεων που παρέχονται για ορισμένες κατηγορίες δεδομένων·
της απλούστευσης και του εξορθολογισμού των όρων πρόσβασης των εντεταλμένων αρχών στο ΣΕΕ, στο VIS, στο ETIAS και στο Eurodac, με παράλληλη διασφάλιση των αναγκαίων και αναλογικών όρων για αυτή την πρόσβαση·
της υποστήριξης των σκοπών του ΣΕΕ, του VIS, του ETIAS, του Eurodac, του SIS, και του ECRIS-TCN.
Άρθρο 3
Πεδίο εφαρμογής
Άρθρο 4
Ορισμοί
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:
1) |
«εξωτερικά σύνορα» : τα εξωτερικά σύνορα όπως ορίζονται στο άρθρο 2 σημείο 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/399 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 2 )· |
2) |
«συνοριακοί έλεγχοι» : οι συνοριακοί έλεγχοι όπως ορίζονται στο άρθρο 2 σημείο 11 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/399· |
3) |
«συνοριακή αρχή» : ο συνοριοφύλακας στον οποίο έχει ανατεθεί, σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο, η διενέργεια συνοριακών ελέγχων, |
4) |
«εποπτικές αρχές» : η εποπτική αρχή που αναφέρεται στο άρθρο 51 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679 και η εποπτική αρχή που αναφέρεται στο άρθρο 41 παράγραφος 1 της οδηγίας (ΕΕ) 2016/680· |
5) |
«επαλήθευση» : η διαδικασία που συνίσταται στη σύγκριση συνόλων δεδομένων για να διαπιστωθεί η εγκυρότητα δηλωθείσας ταυτότητας (έλεγχος με τη σύγκριση δύο δειγμάτων)· |
6) |
«εξακρίβωση ταυτότητας» : η διαδικασία που συνίσταται στην εξακρίβωση της ταυτότητας ατόμου μέσω έρευνας σε βάση δεδομένων με τη χρήση πολλαπλών συνόλων δεδομένων (έλεγχος με σύγκριση περισσοτέρων δειγμάτων)· |
7) |
«αλφαριθμητικά δεδομένα» : δεδομένα που αποτελούνται από γράμματα, ψηφία, ειδικούς χαρακτήρες, διαστήματα και σημεία στίξης· |
8) |
«δεδομένα ταυτότητας» : τα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 27 παράγραφος 3 στοιχεία α) και β)· |
9) |
«δεδομένα δακτυλικών αποτυπωμάτων» : εικόνες δακτυλικών αποτυπωμάτων και εικόνες λανθανόντων δακτυλικών αποτυπωμάτων οι οποίες, λόγω της μοναδικότητάς τους και των σημείων αναφοράς που περιέχουν, παρέχουν τη δυνατότητα για ακριβείς και επαρκείς για την εξαγωγή ασφαλών συμπερασμάτων συγκρίσεις σχετικά με την ταυτότητα ενός προσώπου· |
10) |
«εικόνα προσώπου» : οι ψηφιακές εικόνες του προσώπου· |
11) |
«βιομετρικά δεδομένα» : τα δεδομένα δακτυλικών αποτυπωμάτων ή οι εικόνες προσώπου ή και τα δύο· |
12) |
«βιομετρικό υπόδειγμα» : η μαθηματική αναπαράσταση που προκύπτει από την απομόνωση χαρακτηριστικών προερχόμενων από βιομετρικά δεδομένα, η οποία περιορίζεται στα χαρακτηριστικά που είναι απαραίτητα για την πραγματοποίηση εξακριβώσεων ταυτότητας και επαληθεύσεων· |
13) |
«ταξιδιωτικό έγγραφο» : το διαβατήριο ή αντίστοιχο έγγραφο που επιτρέπει στον δικαιούχο να διέλθει τα εξωτερικά σύνορα και στο οποίο μπορεί να τοποθετηθεί θεώρηση· |
14) |
«δεδομένα ταξιδιωτικού εγγράφου» : το είδος, ο αριθμός και η χώρα έκδοσης του ταξιδιωτικού εγγράφου, η ημερομηνία λήξης της ισχύος του ταξιδιωτικού εγγράφου και ο κωδικός τριών γραμμάτων της χώρας έκδοσης του ταξιδιωτικού εγγράφου· |
15) |
«συστήματα πληροφοριών της ΕΕ» : το ΣΕΕ, το VIS, το ETIAS, το Eurodac, το SIS και το ECRIS-TCN· |
16) |
«δεδομένα Ευρωπόλ» : τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που επεξεργάζεται η Ευρωπόλ για τους σκοπούς του άρθρου 18 παράγραφος 2 στοιχεία α), β) και γ) του κανονισμού (ΕΕ) 2016/794· |
17) |
«βάσεις δεδομένων της Ιντερπόλ» : η βάση δεδομένων της Ιντερπόλ για τα κλαπέντα και απολεσθέντα ταξιδιωτικά έγγραφα (βάση δεδομένων SLTD) και η βάση δεδομένων της Ιντερπόλ για τα ταξιδιωτικά έγγραφα που συνδέονται με καταχωρίσεις (βάση δεδομένων TDAWN)· |
18) |
«αντιστοιχία» : η ύπαρξη αντιστοιχίας που προκύπτει από την αυτόματη σύγκριση μεταξύ δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που έχουν καταχωριστεί ή καταχωρίζονται σε σύστημα πληροφοριών ή βάση δεδομένων· |
19) |
«αστυνομική αρχή» : η «αρμόδια αρχή» όπως ορίζεται στο άρθρο 3 σημείο 7 της οδηγίας (ΕΕ) 2016/680· |
20) |
«εντεταλμένες αρχές» : οι εντεταλμένες από το κράτος μέλος αρχές, όπως ορίζονται το άρθρο 4 σημείο 3α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 767/2008, στο άρθρο 3 παράγραφος 1 σημείο 26 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2226 και στο άρθρο 3 παράγραφος 1 σημείο 21 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1240· |
21) |
«τρομοκρατικό έγκλημα» : έγκλημα που αντιστοιχεί ή είναι ισοδύναμο με ένα από τα εγκλήματα που αναφέρονται στην οδηγία (ΕΕ) 2017/541 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 3 )· |
22) |
«σοβαρή αξιόποινη πράξη» : αξιόποινη πράξη που αντιστοιχεί ή είναι ισοδύναμη με μία από τις αξιόποινες πράξεις που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 της απόφασης-πλαίσιο 2002/584/ΔΕΥ ( 4 ) του Συμβουλίου, εφόσον τιμωρείται με στερητική της ελευθερίας ποινή ή με στερητικό της ελευθερίας μέτρο ασφάλειας ανώτατης διάρκειας τουλάχιστον τριών ετών σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο· |
23) |
«Σύστημα εισόδου/εξόδου» ή «ΣΕΕ» : το σύστημα εισόδου/εξόδου όπως θεσπίζεται με τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/2226· |
24) |
«Σύστημα Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις» ή «VIS» : το Σύστημα Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις όπως θεσπίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 767/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 5 )· |
25) |
«Ευρωπαϊκό σύστημα πληροφοριών και αδείας ταξιδίου» ή «ETIAS» : το ευρωπαϊκό σύστημα πληροφοριών και αδείας ταξιδίου, όπως θεσπίζεται στον κανονισμό (ΕΕ) 2018/1240· |
26) |
«Eurodac» : το Eurodac όπως θεσπίζεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 603/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 6 )· |
27) |
«Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν» ή «SIS» : το Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν όπως θεσπίζεται στους κανονισμούς (ΕΕ) 2018/1860, (ΕΕ) 2018/1861 και (ΕΕ) 2018/1862· |
28) |
«σύστημα ECRIS-TCN» : το κεντρικό σύστημα για τον προσδιορισμό των κρατών μελών που κατέχουν πληροφορίες σχετικά με καταδικαστικές αποφάσεις για υπηκόους τρίτων χωρών και ανιθαγενείς όπως θεσπίζεται στον κανονισμό (ΕΕ) 2019/816. |
Άρθρο 5
Απαγόρευση των διακρίσεων και θεμελιώδη δικαιώματα
Η επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού δεν συνεπάγεται σε καμία περίπτωση διάκριση σε βάρος προσώπων για λόγους φύλου, φυλής, χρώματος, εθνοτικής ή κοινωνικής καταγωγής, γενετικών χαρακτηριστικών, γλώσσας, θρησκείας ή πεποιθήσεων, πολιτικών φρονημάτων ή κάθε άλλης γνώμης, ιδιότητας μέλους εθνικής μειονότητας, περιουσίας, γέννησης, αναπηρίας, ηλικίας ή σεξουαλικού προσανατολισμού. Σέβεται δε πλήρως την ανθρώπινη αξιοπρέπεια και ακεραιότητα, καθώς και τα θεμελιώδη δικαιώματα περιλαμβανομένου του δικαιώματος στον σεβασμό της ιδιωτικής ζωής και στην προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα. Ιδιαίτερη προσοχή πρέπει να δίδεται στα παιδιά, τους ηλικιωμένους, τα άτομα με αναπηρία και τα άτομα που χρήζουν διεθνούς προστασίας. Αποδίδεται πρωταρχική σημασία στο υπέρτερο συμφέρον του παιδιού.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙ
Ευρωπαϊκή πύλη αναζήτησης
Άρθρο 6
Ευρωπαϊκή πύλη αναζήτησης
Η ESP αποτελείται από:
κεντρική υποδομή, συμπεριλαμβανομένης πύλης αναζήτησης που θα παρέχει τη δυνατότητα ταυτόχρονης αναζήτησης στο ΣΕΕ, στο VIS, στο ETIAS, στο Eurodac, στο SIS, στο ECRIS-TCN, καθώς και τα δεδομένα της Ευρωπόλ και τις βάσεις δεδομένων της Ιντερπόλ·
ασφαλή δίαυλο επικοινωνίας μεταξύ της ESP, των κρατών μελών και των οργανισμών της Ένωσης που έχουν δικαίωμα χρήσης της ESP ·
ασφαλή υποδομή επικοινωνίας μεταξύ της ESP και του ΣΕΕ, του VIS, του ETIAS, του Eurodac, του κεντρικού SIS, του ECRIS-TCN, των δεδομένων της Ευρωπόλ και των βάσεων δεδομένων της Ιντερπόλ, καθώς και μεταξύ της ESP και των κεντρικών υποδομών του CIR και του MID.
Άρθρο 7
Χρήση της ευρωπαϊκής πύλης αναζήτησης
Οι εν λόγω αρχές των κρατών μελών και οι οργανισμοί της Ένωσης μπορούν να κάνουν χρήση της ESP και των δεδομένων που αυτή παρέχει, μόνο για τους στόχους και τους σκοπούς που ορίζονται στις νομικές πράξεις που διέπουν αυτά τα συστήματα πληροφοριών της EE, στον κανονισμό (ΕΕ) 2016/794 και στον παρόντα κανονισμό.
Άρθρο 8
Προφίλ για τους χρήστες της ευρωπαϊκής πύλης αναζήτησης
Ο eu-LISA, με σκοπό να καταστήσει δυνατή τη χρήση της ESP, δημιουργεί, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, προφίλ με βάση κάθε κατηγορία χρήστη της ESP, και των σκοπών των αναζητήσεων, σύμφωνα με τις τεχνικές λεπτομέρειες και τα δικαιώματα πρόσβασης που αναφέρονται στην παράγραφο 2. Κάθε προφίλ, σύμφωνα με το δίκαιο της Ένωσης και το εθνικό δίκαιο, περιέχει τις ακόλουθες πληροφορίες:
τα πεδία δεδομένων που χρησιμοποιούνται για την αναζήτηση·
τα συστήματα πληροφοριών της ΕΕ, των δεδομένων της Ευρωπόλ και των βάσεων δεδομένων της Ιντερπόλ όπου πραγματοποιούνται και μπορούν να πραγματοποιηθούν αναζητήσεις και που παρέχουν απαντήσεις στους χρήστες·
τα συγκεκριμένα δεδομένα για τα οποία δύναται να πραγματοποιηθεί αναζήτηση στα συστήματα πληροφοριών της ΕΕ, στα δεδομένα της Ευρωπόλ και στις βάσεις δεδομένων της Ιντερπόλ·
οι κατηγορίες δεδομένων που μπορεί να παρέχονται σε κάθε απάντηση.
Άρθρο 9
Αναζητήσεις
Με την επιφύλαξη του άρθρου 20, η απάντηση που παρέχεται από την ESP υποδεικνύει το σύστημα πληροφοριών ή τη βάση δεδομένων της ΕΕ στην οποία ανήκουν τα δεδομένα.
Η ESP δεν παρέχει πληροφορίες που αφορούν δεδομένα συστημάτων πληροφοριών της ΕΕ, στα δεδομένα της Ευρωπόλ και στις βάσεις δεδομένων της Ιντερπόλ, στα οποία ο χρήστης δεν έχει πρόσβαση σύμφωνα με το ισχύον ενωσιακό και εθνικό δίκαιο.
Άρθρο 10
Τήρηση καταχωρίσεων
Με την επιφύλαξη των άρθρων 12 και 18 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1862, του άρθρου 29 του κανονισμού (ΕΕ) 2019/816 και του άρθρου 40 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/794, ο eu-LISA τηρεί καταχωρίσεις όλων των λειτουργιών επεξεργασίας δεδομένων που πραγματοποιούνται στην ESP. Οι εν λόγω καταχωρίσεις περιλαμβάνουν τα ακόλουθα:
το κράτος μέλος ή τον οργανισμό της Ένωσης που πραγματοποιεί την αναζήτηση και το προφίλ ESP που χρησιμοποιείται·
την ημερομηνία και την ώρα της αναζήτησης·
τα συστήματα πληροφοριών της ΕΕ και τα δεδομένα της Ευρωπόλ όπου πραγματοποιήθηκε αναζήτηση.
Άρθρο 11
Εναλλακτικές διαδικασίες σε περίπτωση τεχνικής αδυναμίας χρήσης της ευρωπαϊκής πύλης αναζήτησης
ΚΕΦΑΛΑΙΟ III
Κοινή υπηρεσία αντιστοίχισης βιομετρικών δεδομένων
Άρθρο 12
Κοινή υπηρεσία αντιστοίχισης βιομετρικών δεδομένων
Η κοινή BMS αποτελείται από:
κεντρική υποδομή, η οποία αντικαθιστά τα κεντρικά συστήματα του ΣΕΕ, του VIS, του SIS, του Eurodac και του ECRIS-TCN αντίστοιχα, στον βαθμό που αποθηκεύει βιομετρικά υποδείγματα και επιτρέπει αναζητήσεις με βιομετρικά δεδομένα·
ασφαλή υποδομή επικοινωνίας μεταξύ της κοινής BMS, του κεντρικού SIS και του CIR.
Άρθρο 13
Αποθήκευση βιομετρικών υποδειγμάτων στην κοινή υπηρεσία αντιστοίχισης βιομετρικών δεδομένων
Η κοινή BMS αποθηκεύει τα βιομετρικά υποδείγματα, που λαμβάνει από τα παρακάτω βιομετρικά δεδομένα:
τα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 20 παράγραφος 3 στοιχεία κγ) και κε), εκτός από τα δεδομένα αποτυπωμάτων παλάμης, του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1862·
τα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο β) και παράγραφος 3 του κανονισμού (EE) 2019/816.
Τα βιομετρικά υποδείγματα αποθηκεύονται στην κοινή BMS λογικά διαχωρισμένα, σύμφωνα με το σύστημα πληροφοριών της ΕΕ από το οποίο προέρχονται τα δεδομένα.
Άρθρο 14
Αναζήτηση βιομετρικών δεδομένων με την κοινή υπηρεσία αντιστοίχισης βιομετρικών δεδομένων
Για την αναζήτηση των βιομετρικών δεδομένων που είναι αποθηκευμένα στο CIR και στο SIS, το CIR και το SIS χρησιμοποιούν τα βιομετρικά υποδείγματα που είναι αποθηκευμένα στην κοινή BMS. Οι αναζητήσεις με βιομετρικά δεδομένα πραγματοποιούνται σύμφωνα με τους σκοπούς που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό και στους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 767/2008, (ΕΕ) 2017/2226, (ΕΕ) 2018/1860, (ΕΕ) 2018/1861, (ΕΕ) 2018/1862 και (ΕΕ) 2019/816.
Άρθρο 15
Διατήρηση δεδομένων στην κοινή υπηρεσία αντιστοίχισης βιομετρικών δεδομένων
Τα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 13 παράγραφοι 1 και 2 αποθηκεύονται στην κοινή BMS για όσο διάστημα είναι αποθηκευμένα τα αντίστοιχα βιομετρικά δεδομένα στο CIR ή το SIS. Τα δεδομένα διαγράφονται από την κοινή BMS με αυτόματο τρόπο.
Άρθρο 16
Τήρηση καταχωρίσεων
Με την επιφύλαξη των άρθρων 12 και 18 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1862 και του άρθρου 29 του κανονισμού (ΕΕ) 2019/816, ο eu-LISA τηρεί καταχωρίσεις όλων των λειτουργιών επεξεργασίας δεδομένων που πραγματοποιούνται στην κοινή BMS. Οι εν λόγω καταχωρίσεις περιλαμβάνουν τα ακόλουθα:
το κράτος μέλος ή τον οργανισμό της Ένωσης που πραγματοποιεί την αναζήτηση·
το ιστορικό δημιουργίας και αποθήκευσης βιομετρικών υποδειγμάτων·
τα συστήματα πληροφοριών της ΕΕ στα οποία πραγματοποιήθηκε αναζήτηση με τα βιομετρικά υποδείγματα που είναι αποθηκευμένα στην κοινή BMS·
την ημερομηνία και την ώρα της αναζήτησης·
το είδος των βιομετρικών δεδομένων που χρησιμοποιήθηκαν για την πραγματοποίηση της αναζήτησης·
τα αποτελέσματα της αναζήτησης και την ημερομηνία και τον χρόνο του αποτελέσματος.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV
Κοινό αποθετήριο δεδομένων ταυτότητας
Άρθρο 17
Κοινό αποθετήριο δεδομένων ταυτότητας
Το CIR αποτελείται από:
κεντρική υποδομή που αντικαθιστά τα κεντρικά συστήματα του ΣΕΕ, του VIS, του ETIAS, του Eurodac και του ECRIS-TCN αντίστοιχα, στον βαθμό που αποθηκεύει τα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 18·
ασφαλή δίαυλο επικοινωνίας μεταξύ του CIR, των κρατών μελών και των οργανισμών της Ένωσης που έχουν δικαίωμα χρήσης του CIR σύμφωνα με το ενωσιακό και το εθνικό δίκαιο·
ασφαλή υποδομή επικοινωνίας μεταξύ του CIR και του ΣΕΕ, του VIS, του ETIAS, του Eurodac και του ECRIS-TCN, καθώς και των κεντρικών υποδομών της ευρωπαϊκής πύλης αναζήτησης, της κοινής BMS και του MID.
Άρθρο 18
Τα δεδομένα του κοινού αποθετηρίου δεδομένων ταυτότητας
Άρθρο 19
Προσθήκη, τροποποίηση και διαγραφή δεδομένων στο κοινό αποθετήριο δεδομένων ταυτότητας
Άρθρο 20
Πρόσβαση στο κοινό αποθετήριο δεδομένων ταυτότητας για σκοπούς ταυτοποίησης
Οι αναζητήσεις στο CIR διενεργούνται από αστυνομική αρχή σύμφωνα με τις παραγράφους 2 και 5 μόνο στις ακόλουθες περιπτώσεις:
όταν μια αστυνομική αρχή δεν είναι σε θέση να ταυτοποιήσει πρόσωπο λόγω έλλειψης ταξιδιωτικού εγγράφου ή άλλου αξιόπιστου εγγράφου που αποδεικνύει την ταυτότητά του·
όταν υπάρχουν αμφιβολίες σχετικά με τα στοιχεία ταυτότητας που παρέχει το εν λόγω πρόσωπο·
όταν υπάρχουν αμφιβολίες ως προς τη γνησιότητα του ταξιδιωτικού εγγράφου ή άλλου αξιόπιστου εγγράφου που παρέχει το εν λόγω πρόσωπο·
όταν υπάρχουν αμφιβολίες ως προς την ταυτότητα του κατόχου του ταξιδιωτικού εγγράφου ή άλλου αξιόπιστου εγγράφου· ή
όταν ένα πρόσωπο δεν είναι σε θέση ή αρνείται να συνεργαστεί.
Οι εν λόγω αναζητήσεις δεν επιτρέπεται να πραγματοποιηθούν στην περίπτωση ανηλίκων κάτω των 12 ετών, εκτός αν είναι προς το συμφέρον του παιδιού.
Στις περιπτώσεις που τα βιομετρικά δεδομένα του προσώπου δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν ή η αναζήτηση με τα εν λόγω δεδομένα αποτύχει, τότε η αναζήτηση πραγματοποιείται με τα δεδομένα ταυτότητας του προσώπου αυτού σε συνδυασμό με τα δεδομένα του ταξιδιωτικού του εγγράφου ή τα δεδομένα ταυτότητας που παρείχε το εν λόγω πρόσωπο.
Άρθρο 21
Πρόσβαση στο κοινό αποθετήριο δεδομένων ταυτότητας για τον εντοπισμό πολλαπλών ταυτοτήτων
Άρθρο 22
Πραγματοποίηση αναζήτησης στο κοινό αποθετήριο δεδομένων ταυτότητας για σκοπούς πρόληψης, εξιχνίασης ή διερεύνησης τρομοκρατικών ή άλλων σοβαρών εγκλημάτων
Η απάντηση όπου αναφέρεται ότι δεδομένα για το εν λόγω πρόσωπο υπάρχουν στο Eurodac χρησιμοποιείται μόνο για τους σκοπούς της υποβολής αίτησης πλήρους πρόσβασης σύμφωνα με τις προϋποθέσεις και διαδικασίες που καθορίζονται στο νομικό μέσο που διέπει την πρόσβαση αυτή.
Σε περίπτωση αντιστοιχίας ή πολλαπλών αντιστοιχιών, η ορισθείσα αρχή ή η Ευρωπόλ υποβάλλουν αίτηση για πλήρη πρόσβαση τουλάχιστον σε ένα εκ των συστημάτων πληροφοριών από τα οποία προέκυψε αντιστοιχία.
Όταν, κατ' εξαίρεση, δεν ζητείται παρόμοια πλήρης πρόσβαση, οι εντεταλμένες αρχές καταχωρίζουν τη σχετική αιτιολόγηση σχετικά με το ότι δεν ζητήθηκε πρόσβαση, που θα βρίσκεται στο εθνικό αρχείο και η Ευρωπόλ καταχωρίζει την αιτιολόγηση στο σχετικό αρχείο.
Άρθρο 23
Διατήρηση δεδομένων στο κοινό αποθετήριο δεδομένων ταυτότητας
Άρθρο 24
Τήρηση καταχωρίσεων
Ο eu-LISA τηρεί καταχωρίσεις όλων των λειτουργιών επεξεργασίας δεδομένων δυνάμει του άρθρου 20 στο CIR. Οι εν λόγω καταχωρίσεις περιλαμβάνουν τα ακόλουθα:
το κράτος μέλος ή τον οργανισμό της Ένωσης που πραγματοποιεί την αναζήτηση·
τον σκοπό της πρόσβασης του χρήστη που πραγματοποιεί αναζήτηση μέσω του CIR·
την ημερομηνία και την ώρα της αναζήτησης·
το είδος των δεδομένων που χρησιμοποιήθηκαν για την πραγματοποίηση της αναζήτησης·
τα αποτελέσματα της αναζήτησης.
Ο eu-LISA τηρεί καταχωρίσεις όλων των λειτουργιών επεξεργασίας δεδομένων δυνάμει του άρθρου 21 στο CIR. Οι εν λόγω καταχωρίσεις περιλαμβάνουν τα ακόλουθα:
το κράτος μέλος ή τον οργανισμό της Ένωσης που πραγματοποιεί την αναζήτηση·
τον σκοπό της πρόσβασης του χρήστη που πραγματοποιεί αναζήτηση μέσω του CIR·
την ημερομηνία και την ώρα της αναζήτησης·
όταν δημιουργείται σύνδεσμος, τα δεδομένα που χρησιμοποιήθηκαν για την πραγματοποίηση της αναζήτησης και τα αποτελέσματα της αναζήτησης με αναφορά του συστήματος πληροφοριών της ΕΕ από το οποίο ελήφθησαν τα δεδομένα.
Ο eu-LISA τηρεί καταχωρίσεις όλων των λειτουργιών επεξεργασίας δεδομένων δυνάμει του άρθρου 22 στο CIR. Οι εν λόγω καταχωρίσεις περιλαμβάνουν τα ακόλουθα:
την ημερομηνία και την ώρα της αναζήτησης·
τα δεδομένα που χρησιμοποιήθηκαν για την πραγματοποίηση της αναζήτησης·
τα αποτελέσματα της αναζήτησης·
το κράτος μέλος ή τον οργανισμό της Ένωσης που πραγματοποιεί αναζήτηση στο CIR.
Οι καταχωρίσεις της πρόσβασης επαληθεύονται τακτικά από την αρμόδια εποπτική αρχή σύμφωνα με το άρθρο 41 της οδηγίας (ΕΕ) 2016/680 ή από τον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων σύμφωνα με το άρθρο 43 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/794, ανά διαστήματα που δεν υπερβαίνουν τους έξι μήνες, με σκοπό την επαλήθευση του κατά πόσο εκπληρώνονται οι διαδικασίες και οι όροι που καθορίζονται στο άρθρο 22 παράγραφοι 1 έως 2 του παρόντος κανονισμού.
Επιπλέον, για κάθε πρόσβαση στο CIR σύμφωνα με το άρθρο 22, κάθε κράτος μέλος τηρεί τα ακόλουθα αρχεία καταχωρίσεων:
τα στοιχεία του εθνικού φακέλου·
τον σκοπό της πρόσβασης·
σύμφωνα με τους εθνικούς κανόνες, τους μοναδικούς αναγνωριστικούς κωδικούς του υπαλλήλου που πραγματοποίησε την αναζήτηση και του υπαλλήλου που παρήγγειλε την αναζήτηση.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ V
Ανιχνευτής πολλαπλών ταυτοτήτων
Άρθρο 25
Ανιχνευτής εντοπισμού πολλαπλών ταυτοτήτων
Ο MID αποτελείται από:
κεντρική υποδομή για την αποθήκευση συνδέσμων και αναφορών σε συστήματα πληροφοριών της ΕΕ·
ασφαλή υποδομή επικοινωνίας για τη σύνδεση του MID με το SIS και τις κεντρικές υποδομές της ESP και του CIR.
Άρθρο 26
Πρόσβαση στον ανιχνευτή πολλαπλών ταυτοτήτων
Για τους σκοπούς της χειροκίνητης επαλήθευσης διαφορετικών ταυτοτήτων που αναφέρονται στο άρθρο 29, παρέχεται πρόσβαση στα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 34 και είναι αποθηκευμένα στο MID στους παρακάτω:
το τμήμα SIRENE του κράτους μέλους που δημιουργεί ή επικαιροποιεί καταχώριση στο SIS σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2018/1862·
τις κεντρικές αρχές του κράτους μέλους καταδίκης κατά την καταχώριση ή την τροποποίηση των δεδομένων στο ECRIS-TCN, σύμφωνα με το άρθρο 5 ή 9 του κανονισμού (ΕΕ) 2019/816.
Άρθρο 27
Εντοπισμός πολλαπλών ταυτοτήτων
Η διαδικασία εντοπισμού πολλαπλών ταυτοτήτων στο CIR και το SIS κινείται όταν:
δημιουργηθεί ή ενημερωθεί καταχώριση για πρόσωπο στο SIS σύμφωνα με τα κεφάλαια VI έως ΙΧ του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1862·
δημιουργηθεί ή τροποποιηθεί αρχείο δεδομένων στο ECRIS-TCN σύμφωνα με το άρθρο 5 ή 9 του κανονισμού (ΕΕ) 2019/816.
Πέρα από τη διαδικασία που αναφέρεται στην παράγραφο 2, το CIR και το κεντρικό SIS χρησιμοποιούν την ESP για την αναζήτηση στα δεδομένα που είναι αποθηκευμένα στο κεντρικό SIS και στο CIR αντιστοίχως, μέσω της χρήσης των παρακάτω δεδομένων:
επώνυμο(-α), όνομα/ονόματα, ονοματεπώνυμο/-α του προσώπου κατά τη γέννηση, ονοματεπώνυμα που έχουν χρησιμοποιηθεί κατά το παρελθόν και ψευδώνυμα, τόπος γέννησης, ημερομηνία γέννησης, φύλο και ιθαγένεια ή ιθαγένειες, όπως αναφέρονται στο άρθρο 20 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1862·
επώνυμο, όνομα/ονόματα, ημερομηνία γέννησης, τόπος γέννησης (πόλη και κράτος), ιθαγένεια ή ιθαγένειες και φύλο, όπως αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) 2019/816.
Άρθρο 28
Αποτελέσματα της διαδικασίας εντοπισμού πολλαπλών ταυτοτήτων
Όταν προκύπτουν περισσότερες από μία αντιστοιχίες, δημιουργείται σύνδεσμος μεταξύ όλων των δεδομένων από τα οποία προκύπτει αντιστοιχία. Όταν τα δεδομένα ήταν ήδη συνδεδεμένα, ο υφιστάμενος σύνδεσμος επεκτείνεται στα δεδομένα που χρησιμοποιήθηκαν για την πραγματοποίηση της αναζήτησης.
Άρθρο 29
Χειροκίνητη επαλήθευση των διαφορετικών ταυτοτήτων και υπεύθυνες αρχές
Με την επιφύλαξη της παραγράφου 2, υπεύθυνη αρχή για την χειροκίνητη επαλήθευση διαφορετικών ταυτοτήτων είναι:
το τμήμα SIRENE του κράτους μέλους για αντιστοιχίες που προέκυψαν κατά τη δημιουργία ή την επικαιροποίηση καταχώρισης στο SIS σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2018/1862·
οι κεντρικές αρχές του κράτους μέλους καταδίκης για αντιστοιχίες που προέκυψαν κατά την καταχώριση ή την τροποποίηση δεδομένων στο ECRIS-TCN, σύμφωνα με το άρθρο 5 ή 9 του κανονισμού (ΕΕ) 2019/816.
Ο MID υποδεικνύει την αρχή που είναι υπεύθυνη για την χειροκίνητη επαλήθευση διαφορετικών ταυτοτήτων στον φάκελο επιβεβαίωσης ταυτότητας.
Η αρχή που είναι υπεύθυνη για την χειροκίνητη επαλήθευση διαφορετικών ταυτοτήτων στον φάκελο επιβεβαίωσης ταυτότητας είναι το τμήμα SIRENE του κράτους μέλους που δημιούργησε την καταχώριση στις περιπτώσεις που δημιουργείται σύνδεσμος με δεδομένα που περιέχονται σε καταχώριση:
για πρόσωπα που καταζητούνται με σκοπό τη σύλληψη, την παράδοση ή την έκδοση, όπως αναφέρονται στο άρθρο 26 του κανονισμού (EE) 2018/1862·
όσον αφορά εξαφανισθέντα ή ευάλωτα πρόσωπα, όπως αναφέρονται στο άρθρο 32 του κανονισμού (EE) 2018/1862·
για πρόσωπα που αναζητούνται με σκοπό τη συμμετοχή σε δικαστική διαδικασία, όπως αναφέρονται στο άρθρο 34 του κανονισμού (EE) 2018/1862·
για πρόσωπα με σκοπό τη διακριτική παρακολούθηση, τον έλεγχο έρευνας ή τον ειδικό έλεγχο όπως αναφέρονται στο άρθρο 36 του κανονισμού (EE) 2018/1862.
Άρθρο 30
Κίτρινος σύνδεσμος
Όταν δεν έχει πραγματοποιηθεί χειροκίνητη επαλήθευση των διαφορετικών ταυτοτήτων, ο σύνδεσμος μεταξύ δεδομένων από δύο ή περισσότερα συστήματα πληροφοριών της ΕΕ ταξινομείται ως κίτρινος σε οποιαδήποτε από τις παρακάτω περιπτώσεις:
τα συνδεδεμένα δεδομένα μοιράζονται τα ίδια βιομετρικά δεδομένα, αλλά έχουν παρόμοια ή διαφορετικά δεδομένα ταυτότητας·
τα συνδεδεμένα δεδομένα έχουν διαφορετικά δεδομένα ταυτότητας αλλά μοιράζονται τα ίδια δεδομένα ταξιδιωτικού εγγράφου και τουλάχιστον ένα από τα συστήματα πληροφοριών της ΕΕ δεν έχει βιομετρικά δεδομένα για το ενδιαφερόμενο πρόσωπο·
τα συνδεδεμένα δεδομένα μοιράζονται τα ίδια δεδομένα ταυτότητας, αλλά έχουν διαφορετικά βιομετρικά δεδομένα·
τα συνδεδεμένα δεδομένα έχουν παρόμοια ή διαφορετικά δεδομένα ταυτότητας και μοιράζονται τα ίδια δεδομένα ταξιδιωτικού εγγράφου, αλλά έχουν διαφορετικά βιομετρικά δεδομένα.
Άρθρο 31
Πράσινος σύνδεσμος
Ο σύνδεσμος μεταξύ δεδομένων από δύο ή περισσότερα συστήματα πληροφοριών της ΕΕ ταξινομείται ως πράσινος όταν:
τα συνδεδεμένα δεδομένα δεν έχουν τα ίδια βιομετρικά δεδομένα, αλλά μοιράζονται τα ίδια δεδομένα ταυτότητας, και η αρχή που είναι υπεύθυνη για την χειροκίνητη επαλήθευση διαφορετικών ταυτοτήτων κατέληξε στο συμπέρασμα ότι τα συνδεδεμένα δεδομένα αναφέρονται σε δύο διαφορετικά πρόσωπα·
τα συνδεδεμένα δεδομένα δεν έχουν τα ίδια βιομετρικά δεδομένα, έχουν παρόμοια ή διαφορετικά δεδομένα ταυτότητας και μοιράζονται τα ίδια δεδομένα ταξιδιωτικού εγγράφου, η δε αρχή που είναι υπεύθυνη για την χειροκίνητη επαλήθευση διαφορετικών ταυτοτήτων κατέληξε στο συμπέρασμα ότι τα συνδεδεμένα δεδομένα αναφέρονται σε δύο διαφορετικά πρόσωπα·
τα συνδεδεμένα δεδομένα έχουν διαφορετικά δεδομένα ταυτότητας αλλά μοιράζονται τα ίδια δεδομένα ταξιδιωτικού εγγράφου, τουλάχιστον ένα από τα συστήματα πληροφοριών της ΕΕ δεν έχει βιομετρικά δεδομένα για το ενδιαφερόμενο πρόσωπο, και η αρχή που είναι υπεύθυνη για την χειροκίνητη επαλήθευση διαφορετικών ταυτοτήτων κατέληξε στο συμπέρασμα ότι τα συνδεδεμένα δεδομένα αναφέρονται σε δύο διαφορετικά πρόσωπα.
Άρθρο 32
Κόκκινος σύνδεσμος
Ο σύνδεσμος μεταξύ δεδομένων από δύο ή περισσότερα συστήματα πληροφοριών της ΕΕ ταξινομείται ως κόκκινος σε οποιαδήποτε από τις παρακάτω περιπτώσεις:
τα συνδεδεμένα δεδομένα μοιράζονται τα ίδια βιομετρικά δεδομένα, αλλά έχουν παρόμοια ή διαφορετικά δεδομένα ταυτότητας, και η αρχή που είναι υπεύθυνη για την χειροκίνητη επαλήθευση διαφορετικών ταυτοτήτων κατέληξε στο συμπέρασμα ότι τα συνδεδεμένα δεδομένα αφορούν το ίδιο πρόσωπο με αδικαιολόγητο τρόπο·
τα συνδεδεμένα δεδομένα έχουν τα ίδια, παρόμοια ή διαφορετικά δεδομένα ταυτότητας και τα ίδια δεδομένα ταξιδιωτικού εγγράφου αλλά διαφορετικά βιομετρικά δεδομένα, και η αρχή που είναι υπεύθυνη για την χειροκίνητη επαλήθευση διαφορετικών ταυτοτήτων κατέληξε στο συμπέρασμα ότι τα συνδεδεμένα δεδομένα αφορούν δύο διαφορετικά πρόσωπα που χρησιμοποιούν τα ίδια δεδομένα ταξιδιωτικού εγγράφου με αδικαιολόγητο τρόπο·
τα συνδεδεμένα δεδομένα μοιράζονται τα ίδια δεδομένα ταυτότητας αλλά έχουν διαφορετικά βιομετρικά δεδομένα, και διαφορετικά ή καθόλου δεδομένα ταξιδιωτικού εγγράφου, και η αρχή που είναι υπεύθυνη για την χειροκίνητη επαλήθευση διαφορετικών ταυτοτήτων κατέληξε στο συμπέρασμα ότι τα συνδεδεμένα δεδομένα αφορούν δύο διαφορετικά πρόσωπα με αδικαιολόγητο τρόπο·
τα συνδεδεμένα δεδομένα έχουν διαφορετικά δεδομένα ταυτότητας και μοιράζονται τα ίδια δεδομένα ταξιδιωτικού εγγράφου, τουλάχιστον ένα από τα συστήματα πληροφοριών της ΕΕ δεν έχει βιομετρικά δεδομένα για το ενδιαφερόμενο πρόσωπο, η δε αρχή που είναι υπεύθυνη για την χειροκίνητη επαλήθευση διαφορετικών ταυτοτήτων κατέληξε στο συμπέρασμα ότι τα συνδεδεμένα δεδομένα αναφέρονται στο ίδιο πρόσωπο κατά αδικαιολόγητο τρόπο.
Εάν αρχή κράτους μέλους ή οργανισμός της Ένωσης με πρόσβαση στο CIR ή στο SIS συγκεντρώνει στοιχεία από τα οποία προκύπτει ότι κόκκινος σύνδεσμος έχει καταγραφεί εσφαλμένα στον MID ή ότι τα δεδομένα που υπόκεινται σε επεξεργασία στον MID, στο CIR ή στο SIS έχουν υποβληθεί σε επεξεργασία κατά παράβαση του παρόντος κανονισμού, η εν λόγω αρχή ή οργανισμός ελέγχει τα σχετικά δεδομένα που έχουν αποθηκευτεί στο CIR και στο SIS και:
εάν ο σύνδεσμος αφορά μια από τις καταχωρίσεις στο SIS που αναφέρονται στο άρθρο 29 παράγραφος 2, ενημερώνει αμέσως το αρμόδιο τμήμα SIRENE του κράτους μέλους που δημιούργησε την καταχώριση στο SIS·
σε όλες τις άλλες περιπτώσεις, διορθώνει ή διαγράφει τον σύνδεσμο από τον MID αμέσως.
Εάν το τμήμα SIRENE κληθεί σύμφωνα με το στοιχείο α) του πρώτου εδαφίου, επαληθεύει τα στοιχεία που προσκομίζονται από την αρχή του κράτους μέλους ή από τον οργανισμό της Ένωσης και, όπου αρμόζει διορθώνει ή διαγράφει τον κόκκινο σύνδεσμο από τον MID.
Η αρχή του κράτους μέλους που συγκεντρώνει τα αποδεικτικά στοιχεία ενημερώνει αμελλητί την αρχή του κράτους μέλους που είναι υπεύθυνη για τη χειροκίνητη επαλήθευση διαφορετικών ταυτοτήτων, αναφέροντας, κατά περίπτωση, τη διόρθωση ή τη διαγραφή κόκκινου συνδέσμου.
Άρθρο 33
Λευκός σύνδεσμος
Ο σύνδεσμος μεταξύ δεδομένων από δύο ή περισσότερα συστήματα πληροφοριών της ΕΕ ταξινομείται ως λευκός σε οποιαδήποτε από τις παρακάτω περιπτώσεις:
τα συνδεδεμένα δεδομένα μοιράζονται τα ίδια βιομετρικά δεδομένα και τα ίδια ή παρόμοια δεδομένα ταυτότητας·
τα συνδεδεμένα δεδομένα μοιράζονται τα ίδια ή παρόμοια δεδομένα ταυτότητας, τα ίδια δεδομένα ταξιδιωτικού εγγράφου, και τουλάχιστον ένα από τα συστήματα πληροφοριών της ΕΕ δεν έχει βιομετρικά δεδομένα σχετικά με το ενδιαφερόμενο πρόσωπο·
τα συνδεδεμένα δεδομένα μοιράζονται τα ίδια βιομετρικά δεδομένα, τα ίδια δεδομένα ταξιδιωτικού εγγράφου και παρόμοια δεδομένα ταυτότητας·
τα συνδεδεμένα δεδομένα μοιράζονται τα ίδια βιομετρικά δεδομένα, αλλά παρόμοια ή διαφορετικά δεδομένα ταυτότητας, και η αρχή που είναι υπεύθυνη για την χειροκίνητη επαλήθευση των διαφορετικών ταυτοτήτων κατέληξε στο συμπέρασμα ότι τα συνδεδεμένα δεδομένα αφορούν το ίδιο πρόσωπο κατά δικαιολογημένο τρόπο.
Άρθρο 34
Φάκελος επιβεβαίωσης ταυτότητας
Ο φάκελος επιβεβαίωσης ταυτότητας περιέχει τα ακόλουθα δεδομένα:
τους συνδέσμους όπως αναφέρονται στα άρθρα 30 έως 33·
παραπομπή στα συστήματα πληροφοριών της ΕΕ στα οποία τα συνδεδεμένα δεδομένα διατηρούνται·
μοναδικό αναγνωριστικό αριθμό που επιτρέπει την ανάκτηση των συνδεδεμένων δεδομένων από τα αντίστοιχα συστήματα πληροφοριών της ΕΕ·
την αρχή που είναι υπεύθυνη για την χειροκίνητη επαλήθευση των διαφορετικών ταυτοτήτων·
την ημερομηνία δημιουργίας του συνδέσμου ή κάθε επικαιροποίησής του.
Άρθρο 35
Διατήρηση δεδομένων στον ανιχνευτή πολλαπλών ταυτοτήτων
Τα αρχεία επιβεβαίωσης ταυτότητας και τα δεδομένα τους, συμπεριλαμβανομένων των συνδέσμων, αποθηκεύονται στον MID μόνον για όσο διάστημα τα συνδεδεμένα δεδομένα είναι αποθηκευμένα σε δύο ή περισσότερα συστήματα πληροφοριών της ΕΕ. Διαγράφονται στη συνέχεια από τον MID με αυτόματο τρόπο.
Άρθρο 36
Τήρηση καταχωρίσεων
Ο eu-LISA τηρεί αρχείο καταχωρίσεων όλων των επεξεργασιών δεδομένων στο πλαίσιο του MID. Οι εν λόγω καταχωρίσεις περιλαμβάνουν τα ακόλουθα:
το κράτος μέλος που πραγματοποιεί την αναζήτηση·
τον σκοπό της πρόσβασης του χρήστη ·
την ημερομηνία και την ώρα της αναζήτησης·
το είδος των δεδομένων που χρησιμοποιήθηκαν για την πραγματοποίηση της αναζήτησης ή των αναζητήσεων·
την παραπομπή στα συνδεδεμένα δεδομένα·
το ιστορικό του φακέλου επαλήθευσης ταυτότητας.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VΙ
Μέτρα στήριξης της διαλειτουργικότητας
Άρθρο 37
Ποιότητα δεδομένων
Μόνο δεδομένα που πληρούν τις ελάχιστες προδιαγραφές ποιότητας μπορούν να εισάγονται στο SIS, στο Eurodac, στο ECRIS-TCN, στην κοινή BMS, στο CIR και στον MID.
Η Επιτροπή διαβιβάζει την έκθεση αξιολόγησης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στο Συμβούλιο, στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων, στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο Προστασίας Δεδομένων και στον Οργανισμό Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, όπως θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 168/2007 του Συμβουλίου ( 7 ).
Άρθρο 38
Ενιαίος μορφότυπος μηνυμάτων
Άρθρο 39
Κεντρικό αποθετήριο για την υποβολή εκθέσεων και την κατάρτιση στατιστικών
Τα δεδομένα που περιέχονται στο CRRS δεν επιτρέπουν την ταυτοποίηση προσώπων.
Το CRRS αποτελείται από:
τα εργαλεία που είναι απαραίτητα για την ανωνυμοποίηση δεδομένων·
κεντρική υποδομή, η οποία συνίσταται σε αποθετήριο δεδομένων με ανώνυμα δεδομένα·
ασφαλή υποδομή επικοινωνίας μεταξύ του CRRS και του SIS, του Eurodac και του ECRIS-TCN, καθώς και των κεντρικών υποδομών της κοινής BMS, του CIR και του MID.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VIΙ
Προστασία δεδομένων
Άρθρο 40
Υπεύθυνος επεξεργασίας δεδομένων
Σε σχέση με την επεξεργασία δεδομένων στον MID:
ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής είναι υπεύθυνος επεξεργασίας δεδομένων, σύμφωνα με το άρθρο 3 σημείο 8 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1725, όσον αφορά την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από την κεντρική μονάδα ETIAS·
οι αρχές των κρατών μελών που συμπληρώνουν ή τροποποιούν τα δεδομένα στον φάκελο επιβεβαίωσης ταυτότητας είναι υπεύθυνοι επεξεργασίας, σύμφωνα με το άρθρο 4 σημείο 7 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679 ή με το άρθρο 3 σημείο 8 της οδηγίας (ΕΕ) 2016/680, και έχουν την ευθύνη για την επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στον MID.
Άρθρο 41
Εκτελών την επεξεργασία
Όσον αφορά την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στην κοινή BMS, στο CIR και στον MID, ο eu-LISA είναι ο εκτελών την επεξεργασία, σύμφωνα με το άρθρο 3 σημείο 12 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1725.
Άρθρο 42
Ασφάλεια επεξεργασίας
Ειδικότερα, ο eu-LISA λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα, συμπεριλαμβανομένου σχεδίου ασφαλείας και σχεδίου συνέχισης των δραστηριοτήτων και αποκατάστασης της λειτουργίας έπειτα από καταστροφή, προκειμένου:
να προστατεύεται η φυσική υπόσταση των δεδομένων, μεταξύ άλλων μέσω της κατάρτισης εναλλακτικών σχεδίων για την προστασία της ζωτικής υποδομής·
να εμποδίζεται η πρόσβαση μη εξουσιοδοτημένων προσώπων σε εξοπλισμό και εγκαταστάσεις επεξεργασίας δεδομένων·
να αποτρέπεται η μη εξουσιοδοτημένη ανάγνωση, αντιγραφή, τροποποίηση ή απομάκρυνση των μέσων αποθήκευσης δεδομένων·
να αποτρέπεται η μη εξουσιοδοτημένη καταχώριση δεδομένων, καθώς και ο μη εξουσιοδοτημένος έλεγχος, τροποποίηση ή διαγραφή καταγεγραμμένων δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα·
να αποτρέπεται η μη εξουσιοδοτημένη επεξεργασία δεδομένων, καθώς και κάθε μη εξουσιοδοτημένη αντιγραφή, τροποποίηση ή διαγραφή αποθηκευμένων δεδομένων·
να εμποδίζεται η χρησιμοποίηση συστημάτων αυτοματοποιημένης επεξεργασίας δεδομένων από μη εξουσιοδοτημένα πρόσωπα με τη χρήση εξοπλισμού διαβίβασης δεδομένων·
να εξασφαλίζεται ότι τα πρόσωπα που είναι εξουσιοδοτημένα να έχουν πρόσβαση στις συνιστώσες διαλειτουργικότητας έχουν πρόσβαση μόνο σε δεδομένα που καλύπτονται από την άδεια πρόσβασής τους, με ατομικές ταυτότητες χρήστη και μόνο με εμπιστευτικά μέσα πρόσβασης·
να εξασφαλίζεται η δυνατότητα να ελέγχεται και να εξακριβώνεται σε ποιες αρχές μπορούν να διαβιβάζονται τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα από τις εγκαταστάσεις διαβίβασης των δεδομένων·
να εξασφαλίζεται η δυνατότητα να ελέγχεται και να εξακριβώνεται ποια δεδομένα υποβλήθηκαν σε επεξεργασία στις συνιστώσες διαλειτουργικότητας, καθώς και πότε, από ποια πρόσωπα και για ποιον σκοπό·
να αποτρέπεται, ιδίως με χρήση κατάλληλων τεχνικών κρυπτογράφησης, η μη εξουσιοδοτημένη ανάγνωση, αντιγραφή, τροποποίηση ή διαγραφή των δεδομένων κατά τη διαβίβαση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα προς ή από τις συνιστώσες διαλειτουργικότητας ή κατά τη μεταφορά των μέσων αποθήκευσής τους·
να διασφαλίζεται ότι, σε περίπτωση διακοπής, θα είναι δυνατή η αποκατάσταση της φυσιολογικής λειτουργίας των εγκατεστημένων συστημάτων·
να εξασφαλίζεται η αξιοπιστία μέσω της μέριμνας ώστε οποιεσδήποτε αστοχίες στη λειτουργία των συνιστωσών διαλειτουργικότητας να κοινοποιούνται αρμοδίως·
να ελέγχεται η αποτελεσματικότητα των μέτρων ασφαλείας που εκτίθενται στην παρούσα παράγραφο και να λαμβάνονται τα αναγκαία οργανωτικά μέτρα για τη διενέργεια εσωτερικού ελέγχου, ώστε να εξασφαλίζεται η συμμόρφωση προς τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού και να αξιολογούνται τα εν λόγω μέτρα ασφαλείας υπό το φως των νέων τεχνολογικών εξελίξεων.
Άρθρο 43
Συμβάντα ασφάλειας
Με την επιφύλαξη των άρθρων 34 και 35 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1725 και του άρθρου 34 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/794, η κεντρική μονάδα ETIAS και η Ευρωπόλ ενημερώνουν την Επιτροπή, τον eu-LISA και τον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων για κάθε συμβάν ασφάλειας, χωρίς καθυστέρηση.
Σε περίπτωση ασφάλειας της κεντρικής υποδομής των συνιστωσών διαλειτουργικότητας, ο eu-LISA ενημερώνει χωρίς καθυστέρηση την Επιτροπή και τον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων.
Άρθρο 44
Αυτοέλεγχος
Τα κράτη μέλη και οι αρμόδιοι οργανισμοί της Ένωσης μεριμνούν ώστε κάθε αρχή που διαθέτει δικαίωμα πρόσβασης στις συνιστώσες διαλειτουργικότητας να λαμβάνει τα απαιτούμενα μέτρα για τον έλεγχο της συμμόρφωσής της με τον παρόντα κανονισμό και να συνεργάζεται, εφόσον απαιτείται, με την εποπτική αρχή.
Οι υπεύθυνοι επεξεργασίας δεδομένων που αναφέρονται στο άρθρο 40 λαμβάνουν τα απαιτούμενα μέτρα για τον έλεγχο της συμμόρφωσης της επεξεργασίας δεδομένων δυνάμει του παρόντος κανονισμού, συμπεριλαμβανομένης της τακτικής επαλήθευσης των αρχείων καταχώρισης που αναφέρονται στα άρθρα 10, 16, 24 και 36, και συνεργάζονται, εφόσον απαιτείται, με τις εποπτικές αρχές και με τον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων.
Άρθρο 45
Κυρώσεις
Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε κάθε κατάχρηση δεδομένων, επεξεργασία δεδομένων ή ανταλλαγή δεδομένων που αντίκειται στον παρόντα κανονισμό να τιμωρείται σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο. Οι κυρώσεις αυτές είναι αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές.
Άρθρο 46
Ευθύνη
Με την επιφύλαξη του δικαιώματος αποζημιώσεως από τον υπεύθυνο επεξεργασίας ή τον εκτελούντα την επεξεργασία και της ευθύνης τους βάσει του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679, της οδηγίας (ΕΕ) 2016/680 και του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1725:
κάθε πρόσωπο ή κράτος μέλος που υπέστη υλική ή μη υλική ζημία ως αποτέλεσμα παράνομης επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα ή οποιασδήποτε άλλης πράξης ασυμβίβαστης με τον παρόντα κανονισμό την οποία διέπραξε κράτος μέλος, δικαιούται να λάβει αποζημίωση από το εν λόγω κράτος μέλος·
κάθε πρόσωπο ή κράτος μέλος που υπέστη υλική ή μη υλική ζημία ως αποτέλεσμα οποιασδήποτε πράξης της Ευρωπόλ, του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής ή του eu-LISA ασυμβίβαστης με τον παρόντα κανονισμό την οποία διέπραξε κράτος μέλος, δικαιούται να λάβει αποζημίωση από το εν λόγω οργανισμό.
Το οικείο κράτος μέλος, ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής ή ο eu-LISA απαλλάσσονται από την ευθύνη τους δυνάμει του πρώτου εδαφίου, πλήρως ή εν μέρει, εάν αποδείξουν ότι δεν ευθύνονται για το ζημιογόνο περιστατικό.
Άρθρο 47
Δικαίωμα στην ενημέρωση
Άρθρο 48
Δικαίωμα πρόσβασης, διόρθωσης και διαγραφής δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που είναι αποθηκευμένα στον MID και περιορισμού της επεξεργασίας τους
Άρθρο 49
Διαδικτυακή πύλη
Άρθρο 50
Κοινοποίηση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα σε τρίτες χώρες, διεθνείς οργανισμούς και ιδιώτες
Με την επιφύλαξη του άρθρου 31 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 767/2008, των άρθρων 25 και 26 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/794, του άρθρου 41 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2226, του άρθρου 65 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1240 και των αναζητήσεων στις βάσεις δεδομένων της Ιντερπόλ μέσω της ESP σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 5 του παρόντος κανονισμού, οι οποίες συμμορφώνονται με τις διατάξεις του κεφαλαίου V του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1725 και του κεφαλαίου V του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679, τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα τα οποία είναι αποθηκευμένα ή υφίστανται επεξεργασία στις συνιστώσες διαλειτουργικότητας ή στα οποία αυτές αποκτούν πρόσβαση, δεν διαβιβάζονται ούτε διατίθενται σε τρίτη χώρα, διεθνή οργανισμό ή ιδιωτική οντότητα.
Άρθρο 51
Άσκηση της εποπτείας από τις εποπτικές αρχές
Οι εποπτικές αρχές δημοσιεύουν ετησίως τον αριθμό των αιτημάτων για διόρθωση, διαγραφή ή περιορισμό της επεξεργασίας προσωπικών δεδομένων, τη δράση που ανελήφθη ακολούθως και τον αριθμό των διορθώσεων, διαγραφών και περιορισμών επεξεργασίας δεδομένων που πραγματοποιήθηκαν κατόπιν αιτημάτων των ενδιαφερομένων προσώπων.
Άρθρο 52
Έλεγχοι από τον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων
Ο Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων μεριμνά ώστε να διενεργείται, σύμφωνα με τα συναφή διεθνή πρότυπα ελέγχου και τουλάχιστον ανά τετραετία, έλεγχος των λειτουργιών του eu-LISA, της κεντρικής μονάδας ETIAS και της Ευρωπόλ για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού σε σχέση με την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα. Η έκθεση σχετικά με τον εν λόγω έλεγχο υποβάλλεται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στο Συμβούλιο, στον eu-LISA, στην Επιτροπή, στα κράτη μέλη και στον εμπλεκόμενο οργανισμό της Ένωσης. Πριν από την έγκριση της έκθεσης δίδεται στον eu-LISA, την κεντρική μονάδα ETIAS και την Ευρωπόλ η δυνατότητα να διατυπώσει παρατηρήσεις.
Ο eu-LISA, η κεντρική μονάδα ETIAS και η Ευρωπόλ παρέχουν στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων τις πληροφορίες που του ζητά, παρέχουν στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων πρόσβαση σε όλα τα έγγραφα που ζητά και στις καταχωρίσεις τους που αναφέρονται στα άρθρα 10, 16, 24 και 36 και επιτρέπουν στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων πρόσβαση, ανά πάσα στιγμή, στο σύνολο των εγκαταστάσεών τους.
Άρθρο 53
Συνεργασία μεταξύ εποπτικών αρχών και του Ευρωπαίου Επόπτη Προστασίας Δεδομένων
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VIII
Αρμοδιότητες
Άρθρο 54
Αρμοδιότητες του eu-LISA κατά τη φάση σχεδιασμού και ανάπτυξης
Με την επιφύλαξη του άρθρου 62, ο eu-LISA δεν έχει πρόσβαση σε κανένα από τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που υποβάλλονται σε επεξεργασία μέσω της ESP, της κοινής BMS, του CIR ή του MID.
Ο eu-LISA προσδιορίζει τον σχεδιασμό της φυσικής αρχιτεκτονικής των συνιστωσών διαλειτουργικότητας, συμπεριλαμβανομένων των υποδομών επικοινωνίας τους, καθώς και τις τεχνικές προδιαγραφές και την εξέλιξή τους όσον αφορά την κεντρική υποδομή και την ασφαλή υποδομή επικοινωνίας, οι οποίες εγκρίνονται από το διοικητικό συμβούλιο, με την επιφύλαξη της ευνοϊκής γνώμης της Επιτροπής. Ο eu-LISA εφαρμόζει επίσης τις ενδεχόμενες αναγκαίες προσαρμογές στο SIS, στο Eurodac ή στο ECRIS-TCN, οι οποίες προκύπτουν από την επίτευξη διαλειτουργικότητας και προβλέπονται από τον παρόντα κανονισμό.
Ο eu-LISA αναπτύσσει και υλοποιεί τις συνιστώσες διαλειτουργικότητας το συντομότερο δυνατόν μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού και τη θέσπιση από την Επιτροπή των μέτρων που προβλέπονται στο άρθρο 8 παράγραφος 2, στο άρθρο 9 παράγραφος 7, στο άρθρο 28 παράγραφοι 5 και 7, στο άρθρο 37 παράγραφος 4, στο άρθρο 38 παράγραφος 3, στο άρθρο 39 παράγραφος 5, στο άρθρο 43 παράγραφος 5 και στο άρθρο 74 παράγραφος 10.
Η ανάπτυξη συνίσταται στην εκπόνηση και εφαρμογή των τεχνικών προδιαγραφών, τη διεξαγωγή δοκιμών και τη συνολική διαχείριση και τον συνολικό συντονισμό του έργου.
Κάθε μήνα το συμβούλιο διαχείρισης προγράμματος υποβάλλει γραπτές εκθέσεις στο διοικητικό συμβούλιο του eu-LISA σχετικά με την πρόοδο του έργου. Το συμβούλιο διαχείρισης προγράμματος δεν έχει εξουσία λήψης αποφάσεων ούτε εντολή να εκπροσωπεί τα μέλη του διοικητικού συμβουλίου του eu-LISA.
Το διοικητικό συμβούλιο του eu-LISA θεσπίζει τον εσωτερικό κανονισμό του συμβουλίου διαχείρισης προγράμματος, ο οποίος περιλαμβάνει ειδικότερα κανόνες σχετικά με:
την προεδρία·
τους τόπους συνεδριάσεων·
την προετοιμασία των συνεδριάσεων·
τη συμμετοχή εμπειρογνωμόνων στις συνεδριάσεις·
σχέδια επικοινωνίας που διασφαλίζουν πλήρη ενημέρωση στα μη συμμετέχοντα μέλη του διοικητικού συμβουλίου.
Η προεδρία ασκείται από κράτος μέλος το οποίο δεσμεύεται πλήρως δυνάμει του δικαίου της Ένωσης από τις νομικές πράξεις που διέπουν την ανάπτυξη, τη συγκρότηση, τη λειτουργία και τη χρήση όλων των συστημάτων πληροφοριών της ΕΕ που διαχειρίζεται ο eu-LISA και το οποίο συμμετέχει στις συνιστώσες διαλειτουργικότητας.
Όλα τα έξοδα ταξιδιού και παραμονής που πραγματοποιούνται από τα μέλη του συμβουλίου διαχείρισης προγράμματος καταβάλλονται από τον eu-LISA, και εφαρμόζεται, τηρουμένων των αναλογιών, το άρθρο 10 του εσωτερικού κανονισμού του eu-LISA. Ο eu-LISA παρέχει γραμματειακή υποστήριξη στο συμβούλιο διαχείρισης προγράμματος.
Η συμβουλευτική ομάδα για τη διαλειτουργικότητα που αναφέρεται στο άρθρο 71 συνέρχεται τακτικά μέχρι την έναρξη λειτουργίας των συνιστωσών διαλειτουργικότητας. Υποβάλλει έκθεση ύστερα από κάθε συνεδρίαση στο συμβούλιο διαχείρισης προγράμματος. Παρέχει τεχνική εμπειρογνωμοσύνη για την υποστήριξη των καθηκόντων του συμβουλίου διαχείρισης προγράμματος και παρακολουθεί το επίπεδο της προετοιμασίας των κρατών μελών.
Άρθρο 55
Αρμοδιότητες του eu-LISA μετά την έναρξη λειτουργίας
Η τεχνική διαχείριση των συνιστωσών διαλειτουργικότητας περιλαμβάνει όλες τις εργασίες και τις τεχνικές λύσεις που απαιτούνται για τη λειτουργία των συνιστωσών διαλειτουργικότητας και που παρέχουν αδιάλειπτες υπηρεσίες στα κράτη μέλη και στους οργανισμούς της Ένωσης επί 24ώρου βάσης, 7 ημέρες την εβδομάδα, κατά τα προβλεπόμενα στον παρόντα κανονισμό. Περιλαμβάνει τη συντήρηση και τις τεχνικές εξελίξεις οι οποίες είναι αναγκαίες ώστε οι συνιστώσες διαλειτουργικότητας να λειτουργούν σε ικανοποιητικό βαθμό τεχνικής αρτιότητας, ιδίως όσον αφορά τον χρόνο απόκρισης που απαιτείται όταν υποβάλλεται ερώτηση στις κεντρικές υποδομές, σύμφωνα με τις τεχνικές προδιαγραφές.
Η ανάπτυξη και η διαχείριση όλων των συνιστωσών διαλειτουργικότητας γίνεται κατά τρόπον ώστε να εξασφαλίζεται η γρήγορη, ομαλή, αποτελεσματική και ελεγχόμενη διαθεσιμότητα των συνιστωσών και των δεδομένων που είναι αποθηκευμένα στον MID, στην κοινή BMS και στο CIR, και χρόνος απόκρισης σύμφωνος με τις επιχειρησιακές ανάγκες των αρχών των κρατών μελών και των οργανισμών της Ένωσης.
Με την επιφύλαξη του άρθρου 62, ο eu-LISA δεν έχει πρόσβαση σε κανένα από τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που υποβάλλονται σε επεξεργασία μέσω της ESP, της κοινής BMS, του CIR και του MID.
Άρθρο 56
Αρμοδιότητες των κρατών μελών
Κάθε κράτος μέλος είναι αρμόδιο για:
τη σύνδεση με την υποδομή επικοινωνίας της ESP και του CIR ·
την ενσωμάτωση των υφιστάμενων εθνικών συστημάτων και υποδομών στην ESP, το CIR και τον MID·
την οργάνωση, τη διαχείριση, τη λειτουργία και τη συντήρηση των υφιστάμενων εθνικών υποδομών του και τη σύνδεσή τους με τις συνιστώσες διαλειτουργικότητας·
τη διαχείριση και τις λεπτομέρειες πρόσβασης, στην ESP, στο CIR και στον MID, του δεόντως εξουσιοδοτημένου προσωπικού των αρμοδίων εθνικών αρχών, βάσει του παρόντος κανονισμού, και τη δημιουργία και τακτική ενημέρωση καταλόγου του εν λόγω προσωπικού και των προσόντων του·
τη θέσπιση των νομοθετικών μέτρων που αναφέρονται στο άρθρο 20 παράγραφοι 5 και 6, για πρόσβαση στο CIR για σκοπούς αναγνώρισης·
τη χειροκίνητη επαλήθευση διαφορετικών ταυτοτήτων που αναφέρεται στο άρθρο 29·
τη συμμόρφωση με τις απαιτήσεις για την ποιότητα των δεδομένων, οι οποίες θεσπίζονται βάσει του δικαίου της Ένωσης·
τη συμμόρφωση με τους κανόνες κάθε συστήματος πληροφοριών της ΕΕ για την ασφάλεια και την ακεραιότητα των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα·
την κάλυψη τυχόν ελλείψεων που επισημαίνονται στην έκθεση αξιολόγησης της Επιτροπής σε σχέση με την ποιότητα των δεδομένων κατά τα οριζόμενα στο άρθρο 37 παράγραφος 5.
Άρθρο 57
Αρμοδιότητες της Ευρωπόλ
Άρθρο 58
Αρμοδιότητες της κεντρικής μονάδας ETIAS
Η κεντρική μονάδα ETIAS είναι αρμόδια για:
τη χειροκίνητη επαλήθευση διαφορετικών ταυτοτήτων σύμφωνα με το άρθρο 29·
τη διενέργεια εντοπισμού πολλαπλών ταυτοτήτων μεταξύ των δεδομένων που είναι αποθηκευμένα στο ΣΕΕ, στο VIS, στο Eurodac και στο SIS, κατά τα οριζόμενα στο άρθρο 65.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ IX
Τροποποιήσεις άλλων πράξεων της Ένωσης
Άρθρο 59
Τροποποιήσεις στον κανονισμό (ΕΕ) 2018/1726
Ο κανονισμός (ΕΕ) 2018/1726 τροποποιείται ως εξής:
Το άρθρο 12 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 12
Ποιότητα δεδομένων
Το άρθρο 19 παράγραφος 1 τροποποιείται ως εξής:
παρεμβάλλεται το ακόλουθο στοιχείο:
«λαα) εγκρίνει εκθέσεις για την τρέχουσα κατάσταση της ανάπτυξης των συνιστωσών διαλειτουργικότητας σύμφωνα με το άρθρο 78 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2019/817 και το άρθρο 74 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2019/818.»·
το στοιχείο λβ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«λβ) εγκρίνει εκθέσεις σχετικά με την τεχνική λειτουργία του SIS σύμφωνα με το άρθρο 60 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1861 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( *3 ) και το άρθρο 74 παράγραφος 8 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1862 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( *4 ), του VIS σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 767/2008 και το άρθρο 17 παράγραφος 3 της απόφασης 2008/633/ΔΕΥ, του ΣΕΕ σύμφωνα με το άρθρο 72 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2226, του ETIAS σύμφωνα με το άρθρο 92 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1240 για το ECRIS-TCN και την εφαρμογή αναφοράς ECRIS σύμφωνα με το άρθρο 36 παράγραφος 8 του κανονισμού (ΕΕ) 2019/816 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( *5 ) και των συνιστωσών διαλειτουργικότητας σύμφωνα με το άρθρο 78 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) 2019/817 και του άρθρου 74 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) 2019/818·
το στοιχείο λγ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«λγ) εκδίδει επίσημες παρατηρήσεις σχετικά με τις εκθέσεις του Ευρωπαίου Επόπτη Προστασίας Δεδομένων για τους λογιστικούς ελέγχους σύμφωνα με το άρθρο 56 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1861, το άρθρο 42 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 767/2008, το άρθρο 31 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 603/2013, το άρθρο 56 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2226, το άρθρο 67 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1240 και το άρθρο 29 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2019/816 και το άρθρο 52 των κανονισμών (ΕΕ) 2019/817 και (ΕΕ) 2019/818 και εξασφαλίζει κατάλληλη συνέχεια αυτών των ελέγχων·»·
το στοιχείο λθ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«λθ) εξασφαλίζει την ετήσια δημοσίευση του καταλόγου των αρμόδιων αρχών που εξουσιοδοτούνται να πραγματοποιούν απευθείας αναζήτηση στα δεδομένα που περιέχονται στο SIS σύμφωνα με το άρθρο 41 παράγραφος 8 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1861 και το άρθρο 56 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1862, μαζί με τον κατάλογο των γραφείων των εθνικών συστημάτων του SIS (N.SIS) και των τμημάτων SIRENE σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1861 και το άρθρο 7 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1862, αντίστοιχα, καθώς και τον κατάλογο των αρμόδιων αρχών σύμφωνα με το άρθρο 65 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2226, τον κατάλογο των αρμόδιων αρχών σύμφωνα με το άρθρο 87 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1240, τον κατάλογο των κεντρικών αρχών σύμφωνα με το άρθρο 34 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2019/816 και τον κατάλογο των αρχών σύμφωνα με το άρθρο 71 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2019/817 και το άρθρο 67 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2019/818·».
Το άρθρο 22 παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
Ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής μπορεί να παρίσταται στις συνεδριάσεις του διοικητικού συμβουλίου ως παρατηρητής, όταν στην ημερήσια διάταξη περιλαμβάνεται θέμα που αφορά το SIS σε σχέση με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1624.
Η Ευρωπόλ μπορεί να παρίσταται στις συνεδριάσεις του διοικητικού συμβουλίου ως παρατηρητής, όταν στην ημερήσια διάταξη περιλαμβάνεται θέμα που αφορά το VIS, σε σχέση με την εφαρμογή της απόφασης 2008/633/ΔΕΥ ή θέμα που αφορά το Eurodac, σε σχέση με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 603/2013.
H Ευρωπόλ μπορεί να παρίσταται στις συνεδριάσεις του διοικητικού συμβουλίου ως παρατηρητής, όταν στην ημερήσια διάταξη περιλαμβάνεται θέμα που αφορά το ΣΕΕ, σε σχέση με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2226, ή θέμα που αφορά το ETIAS, σε σχέση με τον κανονισμό (ΕΕ) 2018/1240.
Ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής μπορεί να παρίσταται στις συνεδριάσεις του διοικητικού συμβουλίου ως παρατηρητής, όταν στην ημερήσια διάταξη περιλαμβάνεται θέμα που αφορά το ETIAS σε σχέση με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1240.
Η Eurojust, η Ευρωπόλ και η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία μπορούν να παρίστανται στις συνεδριάσεις του διοικητικού συμβουλίου ως παρατηρητές, όταν στην ημερήσια διάταξη περιλαμβάνεται θέμα που αφορά τον κανονισμό (ΕΕ) 2019/816
Η Ευρωπόλ, η Eurojust και ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής μπορούν να παρίστανται στις συνεδριάσεις του διοικητικού συμβουλίου ως παρατηρητές, όταν στην ημερήσια διάταξη περιλαμβάνεται θέμα που αφορά τους κανονισμούς (EE) 2019/817 και (ΕΕ) 2019/818.
Το διοικητικό συμβούλιο μπορεί να καλεί οποιοδήποτε άλλο πρόσωπο η γνώμη του οποίου μπορεί να παρουσιάζει ενδιαφέρον, προκειμένου να συμμετέχει στις συνεδριάσεις του ως παρατηρητής.».
Στο άρθρο 24 παράγραφος 3, το σημείο ιστ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«ιστ) με την επιφύλαξη του άρθρου 17 του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης, τη θέσπιση απαιτήσεων εμπιστευτικότητας για τη συμμόρφωση με το άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1987/2006, το άρθρο 17 της απόφασης 2007/533/ΔΕΥ, το άρθρο 26 παράγραφος 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 767/2008 και το άρθρο 4 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 603/2013, το άρθρο 37 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2226, το άρθρο 74 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1240, το άρθρο 11 παράγραφος 16 του κανονισμού (ΕΕ) 2019/816 και το άρθρο 55 παράγραφος 2 των κανονισμών (ΕΕ) 2019/817 και του κανονισμού (ΕΕ) 2019/818·».
Το άρθρο 27 τροποποιείται ως εξής:
στην παράγραφο 1 παρεμβάλλεται το ακόλουθο στοιχείο:
«δβ) συμβουλευτική ομάδα διαλειτουργικότητας·»·
η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
Η Ευρωπόλ μπορεί επίσης να διορίζει έναν εκπρόσωπο στις συμβουλευτικές ομάδες VIS και Eurodac και ΣΕΕ-ETIAS.
Ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής μπορεί επίσης να διορίζει έναν εκπρόσωπο στη συμβουλευτική ομάδα ΣΕΕ-ETIAS.
Η Eurojust, η Ευρωπόλ και η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία μπορούν να διορίζουν από έναν εκπρόσωπο στη συμβουλευτική ομάδα για το ECRIS-TCN.
Η Ευρωπόλ, η Eurojust και ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής μπορούν να διορίζουν από έναν εκπρόσωπο στη συμβουλευτική ομάδα διαλειτουργικότητας.».
Άρθρο 60
Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1862
Ο κανονισμός (ΕΕ) 2018/1862 τροποποιείται ως εξής:
Στο άρθρο 3, προστίθενται τα ακόλουθα σημεία:
«18) |
«ESP» : η ευρωπαϊκή πύλη αναζήτησης που θεσπίζεται με το άρθρο 6 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2019/818 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( *6 )· |
19) |
«κοινή BMS» : η κοινή υπηρεσία βιομετρικής αντιστοίχισης που θεσπίζεται με το άρθρο 12 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2019/818· |
20) |
«CIR» : το κοινό αποθετήριο δεδομένων ταυτότητας που θεσπίζεται με το άρθρο 17 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2019/818· |
21) |
«MID» : ο ανιχνευτής πολλαπλών ταυτοτήτων που θεσπίζεται με το άρθρο 25 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2019/818. |
Το άρθρο 4 τροποποιείται ως εξής:
Στην παράγραφο 1 τα στοιχεία β) και γ) αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:
ένα εθνικό σύστημα («N.SIS») σε κάθε κράτος μέλος, το οποίο αποτελείται από τα εθνικά συστήματα δεδομένων που επικοινωνούν με το κεντρικό SIS, συμπεριλαμβανομένου τουλάχιστον ενός εθνικού ή κοινού εφεδρικού N.SIS·
μια επικοινωνιακή υποδομή μεταξύ CS-SIS, εφεδρικού CS-SIS και NI-SIS («επικοινωνιακή υποδομή») που παρέχει κρυπτογραφημένο εικονικό δίκτυο χρησιμοποιούμενο μόνο για τα δεδομένα του SIS και την ανταλλαγή δεδομένων μεταξύ των τμημάτων SIRENE όπως αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 2· και
ασφαλή υποδομή επικοινωνίας μεταξύ του CS-SIS και των κεντρικών υποδομών της ESP, της κοινής BMS και του MID.»·
προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι:
Στο άρθρο 7, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:
Στο άρθρο 12 παράγραφος 1, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:
«Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε να τηρείται επίσης αρχείο για κάθε πρόσβαση σε δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα μέσω της ESP, με σκοπό να εξακριβώνεται η νομιμότητα της αναζήτησης, να ελέγχεται η νομιμότητα της επεξεργασίας των δεδομένων και να εξασφαλίζεται ο αυτοέλεγχος, καθώς και η ακεραιότητα και ασφάλεια των δεδομένων.»·
Στο άρθρο 44 παράγραφος 1 προστίθεται το ακόλουθο σημείο:
την επαλήθευση διαφορετικών ταυτοτήτων και την καταπολέμηση της υποκλοπής ταυτότητας σύμφωνα με το κεφάλαιο V του κανονισμού (ΕΕ) 2019/818.».
Στο άρθρο 74, η παράγραφος 7 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
Ο eu-LISA παρέχει στην Επιτροπή και στα όργανα που αναφέρονται στην παράγραφο 6 του παρόντος άρθρου τη δυνατότητα να λαμβάνουν εκθέσεις και στατιστικά στοιχεία ανάλογα με τις ανάγκες τους. Κατόπιν αιτήσεως, ο eu-LISA παρέχει πρόσβαση στο κεντρικό αποθετήριο για την υποβολή εκθέσεων και την κατάρτιση στατιστικών σύμφωνα με το άρθρο 39 του κανονισμού (ΕΕ) 2019/818 στα κράτη μέλη, στην Επιτροπή, στην Ευρωπόλ και στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής.».
Άρθρο 61
Τροποποιήσεις στον κανονισμό (ΕΕ) 2019/816
Ο κανονισμός (ΕΕ) 2019/816 τροποποιείται ως εξής:
Στο άρθρο 1, προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο:
«γ) τους όρους υπό τους οποίους το ECRIS-TCN συμβάλλει στη διευκόλυνση και τη στήριξη της ορθής ταυτοποίησης των προσώπων που είναι καταχωρισμένα στο ECRIS-TCN υπό τις προϋποθέσεις και για τους σκοπούς του άρθρου 20 του κανονισμού (ΕΕ) 2019/818 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( *7 ), με την αποθήκευση δεδομένων ταυτότητας, δεδομένων ταξιδιωτικού εγγράφου και βιομετρικών δεδομένων στο CIR.
Το άρθρο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 2
Πεδίο εφαρμογής
Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στην επεξεργασία στοιχείων ταυτότητας υπηκόων τρίτων χωρών εις βάρος των οποίων έχουν εκδοθεί καταδικαστικές αποφάσεις στα κράτη μέλη για τον σκοπό του εντοπισμού των κρατών μελών στα οποία εκδόθηκαν οι εν λόγω καταδικαστικές αποφάσεις. Με την εξαίρεση του άρθρου 5 παράγραφος 1 σημείο β) (ii), οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού που εφαρμόζονται σε υπηκόους τρίτων κρατών εφαρμόζονται επίσης στους πολίτες της Ένωσης που έχουν και την ιθαγένεια τρίτου κράτους και στους οποίους έχουν επιβληθεί καταδίκες στα κράτη μέλη. Ο παρών κανονισμός διευκολύνει και στηρίζει επίσης την ορθή ταυτοποίηση των προσώπων σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό και τον κανονισμό (ΕΕ) 2019/818.»·
Το άρθρο 3 τροποποιείται ως εξής:
το σημείο 8 διαγράφεται·
προστίθενται τα ακόλουθα στοιχεία:
«19) |
«CIR» : το κοινό αποθετήριο δεδομένων ταυτότητας που θεσπίζεται με το άρθρο 17 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2019/818· |
20) |
«δεδομένα ECRIS-TCN» : όλα τα δεδομένα που αποθηκεύονται στο κεντρικό σύστημα ECRIS-TCN και στο CIR σύμφωνα με το άρθρο 5. |
21) |
«ESP» : η ευρωπαϊκή πύλη αναζήτησης που θεσπίζεται με το άρθρο 6 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2019/818.». |
Το άρθρο 4 παράγραφος 1 τροποποιείται ως εξής:
το στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«α) ένα κεντρικό σύστημα»·
παρεμβάλλεται το ακόλουθο στοιχείο:
«αα) το CIR·»·
προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο:
«ε) υποδομή επικοινωνίας μεταξύ του κεντρικού συστήματος και των κεντρικών υποδομών της ESP και του CIR.».
Το άρθρο 5 τροποποιείται ως εξής:
στην παράγραφο 1 το εισαγωγικό μέρος αντικαθίσταται ως εξής:
προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:
Το άρθρο 8 τροποποιείται ως εξής:
η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
Η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
Το άρθρο 9 τροποποιείται ως εξής:
στην παράγραφο 1, η λέξη «του ECRIS-TCN» αντικαθίσταται από τις λέξεις «του κεντρικού συστήματος και του CIR»·
Στις παραγράφους 2, 3 και 4, οι λέξεις «στο κεντρικό σύστημα» αντικαθίστανται από τις λέξεις «στο κεντρικό σύστημα και στο CIR»·
Στο άρθρο 10 παράγραφος 1, το στοιχείο ι) διαγράφεται·
Στο άρθρο 12 παράγραφος 2, οι λέξεις «του κεντρικού συστήματος» αντικαθίστανται από τις λέξεις «του κεντρικού συστήματος και του CIR»·
Στο άρθρο 13 παράγραφος 2, οι λέξεις «του κεντρικού συστήματος» αντικαθίστανται από τις λέξεις «του κεντρικού συστήματος, του CIR»·
Στο άρθρο 23 παράγραφος 2, οι λέξεις «του κεντρικού συστήματος» αντικαθίστανται από τις λέξεις «του κεντρικού συστήματος και του CIR»·
Το άρθρο 24 τροποποιείται ως εξής:
η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:
Στο άρθρο 32 η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
Στο άρθρο 33 παράγραφος 1, οι λέξεις «του κεντρικού συστήματος» αντικαθίστανται από τις λέξεις «του κεντρικού συστήματος, του CIR και» ·
Στο άρθρο 41, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
Για καταδικαστικές αποφάσεις που έχουν εκδοθεί πριν από την ημερομηνία έναρξης εισαγωγής των δεδομένων σύμφωνα με το άρθρο 35 παράγραφος 1, οι κεντρικές αρχές δημιουργούν τα ατομικά αρχεία δεδομένων στο κεντρικό σύστημα και στο CIR ως εξής:
τα αλφαριθμητικά δεδομένα καταχωρίζονται στο κεντρικό σύστημα και στο CIR έως το τέλος της περιόδου που αναφέρεται στο άρθρο 35 παράγραφος 2·
τα δεδομένα δακτυλικών αποτυπωμάτων καταχωρίζονται στο κεντρικό σύστημα και στο CIR το αργότερο εντός δύο ετών από την έναρξη της λειτουργίας σύμφωνα με το άρθρο 35 παράγραφος 4.».
ΚΕΦΑΛΑΙΟ X
Τελικές διατάξεις
Άρθρο 62
Υποβολή εκθέσεων και κατάρτιση στατιστικών
Δεν είναι δυνατή ατομική ταυτοποίηση από τα δεδομένα.
Το δεόντως εξουσιοδοτημένο προσωπικό των αρμόδιων αρχών των κρατών μελών, της Επιτροπής και του eu-LISA έχει πρόσβαση για να συμβουλεύεται τα ακόλουθα δεδομένα που συνδέονται με το CIR, αποκλειστικά για τους σκοπούς της υποβολής εκθέσεων και κατάρτισης στατιστικών:
αριθμό αναζητήσεων για τους σκοπούς των άρθρων 20, 21 και 22·
την ιθαγένεια, το φύλο και το έτος γέννησης του προσώπου·
το είδος του ταξιδιωτικού εγγράφου και τον κωδικό τριών γραμμάτων της χώρας έκδοσης·
τον αριθμό των αναζητήσεων που πραγματοποιήθηκαν με και χωρίς βιομετρικά δεδομένα.
Δεν είναι δυνατή η ατομική ταυτοποίηση από τα δεδομένα.
Το δεόντως εξουσιοδοτημένο προσωπικό των αρμόδιων αρχών των κρατών μελών, της Επιτροπής και του eu-LISA έχει πρόσβαση για να συμβουλεύεται τα ακόλουθα δεδομένα που συνδέονται με τον MID, αποκλειστικά για τους σκοπούς της υποβολής εκθέσεων και κατάρτισης στατιστικών:
τον αριθμό των αναζητήσεων που πραγματοποιήθηκαν με και χωρίς βιομετρικά δεδομένα·
τον αριθμό κάθε είδους συνδέσμου και τα συστήματα πληροφοριών της ΕΕ που περιέχουν τα συνδεδεμένα δεδομένα·
τη χρονική περίοδο κατά την οποία ένας κίτρινος και ένας κόκκινος σύνδεσμος παρέμειναν στο σύστημα.
Δεν είναι δυνατή η ατομική ταυτοποίηση από τα δεδομένα.
Άρθρο 63
Μεταβατική περίοδος για τους χρήστες της ευρωπαϊκής πύλης αναζήτησης
Άρθρο 64
Μεταβατική περίοδος που εφαρμόζεται για τις διατάξεις που διέπουν την πρόσβαση στο κοινό αποθετήριο δεδομένων ταυτότητας για σκοπούς πρόληψης, εξιχνίασης ή διερεύνησης τρομοκρατικών ή άλλων σοβαρών εγκλημάτων
Το άρθρο 22 εφαρμόζεται από την ημερομηνία έναρξης λειτουργίας του CIR που αναφέρεται στο άρθρο 68 παράγραφος 3.
Άρθρο 65
Μεταβατική περίοδος για τον εντοπισμό πολλαπλών ταυτοτήτων
Όταν από την αναζήτηση προκύπτουν μία ή περισσότερες αντιστοιχίες και τα δεδομένα ταυτότητας των συνδεδεμένων φακέλων δεν μπορούν να θεωρηθούν παρεμφερή, δημιουργείται κίτρινος σύνδεσμος σύμφωνα με το άρθρο 30 και εφαρμόζεται η διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 29.
Σε περίπτωση περισσότερων αντιστοιχιών, δημιουργείται σύνδεσμος για κάθε επιμέρους δεδομένο από το οποίο προέκυψε η αντιστοιχία.
Άρθρο 66
Έξοδα
Εξαιρούνται οι ακόλουθες δαπάνες:
γραφείο διαχείρισης έργου των κρατών μελών (συνεδριάσεις, αποστολές, γραφεία)·
φιλοξενία εθνικών συστημάτων ΤΠ (χώρος, εφαρμογή, ηλεκτρική ενέργεια, ψύξη)·
λειτουργία εθνικών συστημάτων ΤΠ (φορείς εκμετάλλευσης και συμβάσεις υποστήριξης)·
σχεδιασμός, ανάπτυξη, εφαρμογή, λειτουργία και συντήρηση εθνικών δικτύων επικοινωνίας.
Οι δαπάνες στις οποίες υποβάλλεται η Ευρωπόλ, συμπεριλαμβανομένης της σύνδεσης με το CIR, βαρύνουν την Ευρωπόλ.
Άρθρο 67
Κοινοποιήσεις
Εντός τριών μηνών από την ημερομηνία έναρξης της λειτουργίας κάθε συνιστώσας διαλειτουργικότητας σύμφωνα με το άρθρο 68, δημοσιεύεται ενοποιημένος κατάλογος των εν λόγω αρχών στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Σε περίπτωση τροποποίησης του καταλόγου, ο eu-LISA δημοσιεύει επικαιροποιημένο ενοποιημένο κατάλογο άπαξ ετησίως.
Άρθρο 68
Έναρξη λειτουργίας
Η Επιτροπή αποφασίζει την ημερομηνία από την οποία θα αρχίσει να λειτουργεί η ESP με εκτελεστική πράξη, όταν έχουν πληρωθεί οι ακόλουθες προϋποθέσεις:
έχουν θεσπισθεί τα μέτρα που προβλέπονται στο άρθρο 8 παράγραφος 2, το άρθρο 9 παράγραφος 7 και το άρθρο 43 παράγραφος 5·
ο eu-LISA έχει ανακοινώσει την επιτυχή ολοκλήρωση πλήρους δοκιμής της ESP, που έχει διεξαγάγει σε συνεργασία με τις αρχές των κρατών μελών και τους οργανισμούς της Ένωσης που ενδέχεται να χρησιμοποιούν την ESP·
ο eu-LISA έχει επικυρώσει τις τεχνικές και νομικές ρυθμίσεις για τη συλλογή και διαβίβαση των δεδομένων που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 και τις έχει κοινοποιήσει στην Επιτροπή·
Η ESP πραγματοποιεί αναζητήσεις μόνο στις βάσεις δεδομένων της Ιντερπόλ μόλις οι τεχνικές ρυθμίσεις επιτρέπουν την τήρηση του άρθρου 9 παράγραφος 5. Κάθε αδυναμία τήρησης του άρθρου 9 παράγραφος 5 έχει ως αποτέλεσμα ότι η ESP δεν πραγματοποιεί αναζήτηση στις βάσεις δεδομένων της Ιντερπόλ, αλλά δεν καθυστερεί την έναρξη λειτουργίας της ESP.
Η Επιτροπή καθορίζει την ημερομηνία που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο εντός 30 ημερών από την έκδοση της εκτελεστικής πράξης.
Με την επιφύλαξη της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου, η ESP αρχίζει να λειτουργεί, για τους σκοπούς και μόνο της αυτοματοποιημένης επεξεργασίας δυνάμει των άρθρων 9α και 22β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 767/2008, από την ημερομηνία έναρξης λειτουργίας του VIS δυνάμει του άρθρου 11του κανονισμού (ΕΕ) 2021/1134 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 9 ).
Η Επιτροπή αποφασίζει την ημερομηνία από την οποία θα αρχίσει να λειτουργεί η κοινή BMS με εκτελεστική πράξη, όταν πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:
έχουν θεσπιστεί τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 13 παράγραφος 5 και στο άρθρο 43 παράγραφος 5·
ο eu-LISA έχει ανακοινώσει την επιτυχή ολοκλήρωση πλήρους δοκιμής της κοινής BMS, η οποία διεξάγεται από τον eu-LISA σε συνεργασία με τις αρχές των κρατών μελών·
ο eu-LISA έχει επικυρώσει τις τεχνικές και νομικές ρυθμίσεις για τη συλλογή και διαβίβαση των δεδομένων που αναφέρονται στο άρθρο 13 και τις έχει κοινοποιήσει στην Επιτροπή·
ο eu-LISA έχει ανακοινώσει την επιτυχή ολοκλήρωση των δοκιμών που αναφέρονται στην παράγραφο 5 στοιχείο β).
Η Επιτροπή καθορίζει την ημερομηνία που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο εντός 30 ημερών από την έκδοση της εκτελεστικής πράξης.
Η Επιτροπή αποφασίζει την ημερομηνία από την οποία θα αρχίσει να λειτουργεί το CIR με εκτελεστική πράξη, όταν πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:
έχουν θεσπιστεί τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 43 παράγραφος 5 και στο άρθρο 74 παράγραφος 10·
ο eu-LISA έχει ανακοινώσει την επιτυχή ολοκλήρωση πλήρους δοκιμής του CRRS, την οποία έχει διεξαγάγει σε συνεργασία με τις αρχές των κρατών μελών·
ο eu-LISA έχει επικυρώσει τις τεχνικές και νομικές ρυθμίσεις για τη συλλογή και διαβίβαση των δεδομένων που αναφέρονται στο άρθρο 18 και τις έχει κοινοποιήσει στην Επιτροπή·
ο eu-LISA έχει ανακοινώσει την επιτυχή ολοκλήρωση των δοκιμών που αναφέρονται στην παράγραφο 1δ στοιχείο β).
Η Επιτροπή καθορίζει την ημερομηνία που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο εντός 30 ημερών από την έκδοση της εκτελεστικής πράξης.
Η Επιτροπή αποφασίζει την ημερομηνία από την οποία θα αρχίσει να λειτουργεί ο MID με εκτελεστική πράξη, όταν πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:
έχουν θεσπισθεί τα μέτρα που προβλέπονται στο άρθρο 28 παράγραφοι 5 και 7, το άρθρο 32 παράγραφος 5, το άρθρο 33 παράγραφος 6, το άρθρο 43 παράγραφος 5 και το άρθρο 49 παράγραφος 6·
ο eu-LISA έχει ανακοινώσει την επιτυχή ολοκλήρωση πλήρους δοκιμής του MID, την οποία έχει διεξαγάγει σε συνεργασία με τις αρχές των κρατών μελών και την κεντρική μονάδα ETIAS·
ο eu-LISA έχει επικυρώσει τις τεχνικές και νομικές ρυθμίσεις για τη συλλογή και διαβίβαση των δεδομένων που αναφέρονται στο άρθρο 34 και τις έχει κοινοποιήσει στην Επιτροπή·
η κεντρική μονάδα ETIAS έχει ενημερώσει την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 67 παράγραφος 3·
ο eu-LISA έχει ανακοινώσει την επιτυχή ολοκλήρωση των δοκιμών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο β), την παράγραφο 2 στοιχείο β), την παράγραφο 3 στοιχείο β) και την παράγραφο 5 στοιχείο β).
Η Επιτροπή καθορίζει την ημερομηνία που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο εντός 30 ημερών από την έκδοση της εκτελεστικής πράξης.
Η Επιτροπή καθορίζει μέσω εκτελεστικών πράξεων την ημερομηνία από την οποία πρέπει να χρησιμοποιούνται οι αυτοματοποιημένοι μηχανισμοί και διαδικασίες ελέγχου ποιότητας δεδομένων, οι κοινοί δείκτες ποιότητας δεδομένων και τα ελάχιστα πρότυπα ποιότητας δεδομένων όταν πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:
έχουν θεσπισθεί τα προβλεπόμενα στο άρθρο 37 παράγραφος 4 μέτρα·
ο eu-LISA έχει ανακοινώσει την επιτυχή ολοκλήρωση πλήρους δοκιμής των αυτοματοποιημένων μηχανισμών και διαδικασιών ελέγχου ποιότητας δεδομένων, των κοινών δεικτών ποιότητας δεδομένων και των ελαχίστων προτύπων ποιότητας δεδομένων, η οποία διεξάγεται από τον eu-LISA σε συνεργασία με τις αρχές των κρατών μελών.
Η Επιτροπή καθορίζει την ημερομηνία που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο εντός 30 ημερών από την έκδοση της εκτελεστικής πράξης.
Η Επιτροπή καθορίζει την ημερομηνία από την οποία θα αρχίσει να λειτουργεί το CRRS με εκτελεστική πράξη, όταν πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:
έχουν θεσπιστεί τα μέτρα που αναφέρονται στα άρθρα 39 παράγραφος 5 και 43 παράγραφος 5·
ο eu-LISA έχει ανακοινώσει την επιτυχή ολοκλήρωση πλήρους δοκιμής του CRRS, την οποία έχει διεξαγάγει σε συνεργασία με τις αρχές των κρατών μελών·
ο eu-LISA έχει επικυρώσει τις τεχνικές και νομικές ρυθμίσεις για τη συλλογή και διαβίβαση των δεδομένων που αναφέρονται στο άρθρο 39 και τις έχει κοινοποιήσει στην Επιτροπή.
Η Επιτροπή καθορίζει την ημερομηνία που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο εντός 30 ημερών από την έκδοση της εκτελεστικής πράξης.
Άρθρο 69
Άσκηση της εξουσιοδότησης
Άρθρο 70
Διαδικασία επιτροπής
Εάν η επιτροπή δεν διατυπώσει γνώμη, η Επιτροπή δεν εκδίδει το σχέδιο εκτελεστικής πράξης και εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 4 τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.
Άρθρο 71
Συμβουλευτική ομάδα
Ο eu-LISA συγκροτεί συμβουλευτική ομάδα διαλειτουργικότητας. Κατά τη φάση σχεδιασμού και ανάπτυξης των συνιστωσών διαλειτουργικότητας εφαρμόζεται το άρθρο 54 παράγραφοι 4, 5 και 6.
Άρθρο 72
Κατάρτιση
Ο eu-LISA εκτελεί καθήκοντα σχετικά με την παροχή κατάρτισης όσον αφορά την τεχνική χρήση των συνιστωσών διαλειτουργικότητας, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2018/1726.
Οι αρχές των κρατών μελών και οι οργανισμοί της Ένωσης παρέχουν στο προσωπικό τους που είναι εξουσιοδοτημένο να επεξεργάζεται δεδομένα χρησιμοποιώντας τις συνιστώσες διαλειτουργικότητας, κατάλληλο πρόγραμμα κατάρτισης σχετικά με την ασφάλεια των δεδομένων, την ποιότητα των δεδομένων, τους κανόνες προστασίας δεδομένων, τις διαδικασίες επεξεργασίας δεδομένων και τις υποχρεώσεις ενημέρωσης σύμφωνα με το άρθρο 32 παράγραφος 4, το άρθρο 33 παράγραφος 4 και το άρθρο 47.
Όπου αρμόζει, κοινά μαθήματα κατάρτισης σχετικά με αυτά τα θέματα οργανώνονται σε επίπεδο Ένωσης για την ενίσχυση της συνεργασίας και της ανταλλαγής βέλτιστων πρακτικών μεταξύ του προσωπικού των αρχών των κρατών μελών και των οργανισμών της Ένωσης που είναι εξουσιοδοτημένα να επεξεργάζονται δεδομένα χρησιμοποιώντας τις συνιστώσες διαλειτουργικότητας. Ιδιαίτερη προσοχή δίδεται στη διαδικασία εντοπισμού πολλαπλών ταυτοτήτων, συμπεριλαμβανομένης της χειροκίνητης επαλήθευσης των διαφορετικών ταυτοτήτων και της ανάγκης διατήρησης κατάλληλων διασφαλίσεων για τα θεμελιώδη δικαιώματα.
Άρθρο 73
Πρακτικό εγχειρίδιο
Η Επιτροπή, σε στενή συνεργασία με τα κράτη μέλη, τον eu-LISA και άλλους σχετικούς οργανισμούς της Ένωσης, καθιστά διαθέσιμο πρακτικό εγχειρίδιο για την εφαρμογή και τη διαχείριση των συνιστωσών διαλειτουργικότητας. Το πρακτικό εγχειρίδιο παρέχει τεχνικές και επιχειρησιακές κατευθυντήριες γραμμές, συστάσεις και βέλτιστες πρακτικές. Η Επιτροπή εγκρίνει το πρακτικό εγχειρίδιο υπό μορφή σύστασης.
Άρθρο 74
Παρακολούθηση και αξιολόγηση
Επιπλέον, ένα έτος μετά από κάθε έκθεση του eu-LISA, η Επιτροπή καταρτίζει έκθεση συνολικής αξιολόγησης των συνιστωσών διαλειτουργικότητας, ο οποία περιλαμβάνει:
αξιολόγηση της εφαρμογής του παρόντος κανονισμού·
εξέταση των επιτευχθέντων αποτελεσμάτων σε σχέση με τους στόχους του παρόντος κανονισμού και τις επιπτώσεις του στα θεμελιώδη δικαιώματα, συμπεριλαμβανομένης ιδίως της εκτίμησης των επιπτώσεων των συνιστωσών διαλειτουργικότητας στο δικαίωμα στη μη διακριτική μεταχείριση·
αξιολόγηση της λειτουργίας της δικτυακής πύλης, συμπεριλαμβανομένων στοιχείων σχετικά με τη χρήση της δικτυακής πύλης και τον αριθμό των αιτημάτων που επιλύθηκαν·
αξιολόγηση του κατά πόσον εξακολουθεί να ισχύει η λογική που διαπνέει τις συνιστώσες διαλειτουργικότητας·
αξιολόγηση της ασφάλειας των συνιστωσών διαλειτουργικότητας·
αξιολόγηση της χρήσης του CIR για ταυτοποίηση·
αξιολόγηση της χρήσης του CIR για σκοπούς πρόληψης, εξιχνίασης ή διερεύνησης τρομοκρατικών ή άλλων σοβαρών εγκλημάτων·
αξιολόγηση τυχόν επιπτώσεων, συμπεριλαμβανομένων τυχόν δυσανάλογων επιπτώσεων στην κυκλοφορία στα σημεία διέλευσης των συνόρων και όσων έχουν δημοσιονομικό αντίκτυπο στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης.
αξιολόγηση της έρευνας στις βάσεις δεδομένων της Ιντερπόλ μέσω της ESP, περιλαμβανομένων πληροφοριών για τον αριθμό των αντιστοιχιών σε βάσεις δεδομένων της Ιντερπόλ και πληροφοριών σχετικά με τυχόν προβλήματα που παρουσιάστηκαν·
Η συνολική αξιολόγηση δυνάμει του πρώτου εδαφίου της παρούσης παραγράφου περιλαμβάνει όλες τις απαραίτητες συστάσεις. Η Επιτροπή διαβιβάζει την έκθεση αξιολόγησης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, τον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων και τον Οργανισμό Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Κάθε κράτος μέλος και η Ευρωπόλ, τηρώντας τις διατάξεις του εθνικού δικαίου σχετικά με τη δημοσίευση ευαίσθητων πληροφοριών και με την επιφύλαξη των περιορισμών που είναι αναγκαίοι για την προστασία της ασφάλειας και της δημόσιας τάξης, την πρόληψη του εγκλήματος και την εξασφάλιση ότι δεν θα τεθεί σε κίνδυνο εθνική έρευνα, καταρτίζουν ετήσιες εκθέσεις για την αποτελεσματικότητα της πρόσβασης στα δεδομένα που είναι αποθηκευμένα στο CIR για τους σκοπούς της πρόληψης, εξακρίβωσης ή διερεύνησης τρομοκρατικών ή άλλων σοβαρών εγκλημάτων, οι οποίες περιλαμβάνουν πληροφορίες και στατιστικά στοιχεία για:
τους ακριβείς σκοπούς της αναζήτησης δεδομένων, καθώς επίσης και τα είδη τρομοκρατικών ή άλλων σοβαρών εγκλημάτων·
τους βάσιμους λόγους ύπαρξης στοιχειοθετημένης υπόνοιας ότι ο ύποπτος, ο δράστης ή το θύμα καλύπτεται από τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 603/2013·
τον αριθμό των αιτημάτων πρόσβασης στο CIR για σκοπούς πρόληψης, ανίχνευσης ή διερεύνησης τρομοκρατικών ή άλλων σοβαρών εγκλημάτων·
τον αριθμό και το είδος των υποθέσεων που έχουν καταλήξει σε επιτυχείς ταυτοποιήσεις·
την ανάγκη και τη χρήση των εξαιρέσεων για επείγουσες περιπτώσεις, συμπεριλαμβανομένων των υποθέσεων ο επείγων χαρακτήρας των οποίων δεν έγινε δεκτός κατά την εκ των υστέρων εξακρίβωση στην οποία προέβη το κεντρικό σημείο επαφής.
Οι ετήσιες εκθέσεις που συντάσσονται από τα κράτη μέλη και την Ευρωπόλ διαβιβάζονται στην Επιτροπή έως τις 30 Ιουνίου του επόμενου έτους.
Άρθρο 75
Έναρξη ισχύος και εφαρμογή
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού που αφορούν την ESP εφαρμόζονται από την ημερομηνία που καθορίζεται από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 68 παράγραφος 1.
Οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού που αφορούν την κοινή BMS εφαρμόζονται από την ημερομηνία που καθορίζεται από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 68 παράγραφος 2.
Οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού που αφορούν το CIR εφαρμόζονται από την ημερομηνία που καθορίζεται από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 68 παράγραφος 3.
Οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού που αφορούν τον MID εφαρμόζονται από την ημερομηνία που καθορίζεται από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 68 παράγραφος 4.
Οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού που αφορούν τους αυτοματοποιημένους μηχανισμούς και διαδικασίες ελέγχου ποιότητας δεδομένων, τους κοινούς δείκτες ποιότητας δεδομένων και τα ελάχιστα πρότυπα ποιότητας εφαρμόζονται από την ημερομηνία που καθορίζεται από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 68 παράγραφος 5.
Οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού που αφορούν το CRRS εφαρμόζονται από την ημερομηνία που καθορίζεται από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 68 παράγραφος 5.
Τα άρθρα 6, 12, 17, 25, 38, 42, 54, 56, 58, 66, 67, 69, 70, 71, 73 και 74 παράγραφος 1 εφαρμόζονται από τις 11 Ιουνίου 2019.
Ο παρών κανονισμό εφαρμόζεται σε σχέση με το Eurodac από την ημερομηνία κατά την οποία αρχίζει η εφαρμογή της αναδιατύπωσης του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 603/2013.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις Συνθήκες.
( 1 ) Κανονισμός (ΕΕ) 2019/817 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Μαΐου 2019, για τη θέσπιση πλαισίου διαλειτουργικότητας μεταξύ των συστημάτων πληροφοριών της ΕΕ στον τομέα των συνόρων και θεωρήσεων και την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 767/2008, (ΕΕ) 2016/399, (ΕΕ) 2017/2226, (ΕΕ) 2018/1240, (ΕΕ) 2018/1726 και (ΕΕ) 2018/1861 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, και των αποφάσεων 2004/512/ΕΚ και 2008/633/ΔΕΥ του Συμβουλίου (βλέπε σελίδα 27 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας).
( 2 ) Κανονισμός (ΕΕ) 2016/399 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 2016, περί κώδικα της Ένωσης σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων του Σένγκεν) (EE L 77 της 23.3.2016, σ. 1).
( 3 ) Οδηγία (ΕΕ) 2017/541 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2017, για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και την αντικατάσταση της απόφασης-πλαισίου 2002/475/ΔΕΥ του Συμβουλίου και για την τροποποίηση της απόφασης 2005/671/ΔΕΥ του Συμβουλίου (ΕΕ L 88 της 31.3.2017, σ. 6).
( 4 ) Απόφαση-πλαίσιο 2002/584/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2002, για το ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης και τις διαδικασίες παράδοσης μεταξύ των κρατών μελών (ΕΕ L 190 της 18.7.2002, σ. 1).
( 5 ) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 767/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Ιουλίου 2008, για το Σύστημα Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις (VIS) και την ανταλλαγή δεδομένων μεταξύ κρατών μελών για τις θεωρήσεις μικρής διάρκειας (Κανονισμός VIS) (ΕΕ L 218 της 13.8.2008, σ. 60).
( 6 ) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 603/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2013, σχετικά με τη θέσπιση του «Eurodac» για την αντιπαραβολή δακτυλικών αποτυπωμάτων για την αποτελεσματική εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 604/2013 για τη θέσπιση των κριτηρίων και μηχανισμών για τον προσδιορισμό του κράτους μέλους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης διεθνούς προστασίας που υποβάλλεται σε κράτος μέλος από υπήκοο τρίτης χώρας ή από απάτριδα και σχετικά με αιτήσεις της αντιπαραβολής με τα δεδομένα Eurodac που υποβάλλουν οι αρχές επιβολής του νόμου των κρατών μελών και η Ευρωπόλ για σκοπούς επιβολής του νόμου και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1077/2011 σχετικά με την ίδρυση Ευρωπαϊκού Οργανισμού για τη Λειτουργική Διαχείριση Συστημάτων ΤΠ Μεγάλης Κλίμακας στον Χώρο Ελευθερίας, Ασφάλειας και Δικαιοσύνης (ΕΕ L 180 της 29.6.2013, σ. 1).
( 7 ) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 168/2007 του Συμβουλίου, της 15ης Φεβρουαρίου 2007, για την ίδρυση Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ L 53 της 22.2.2007, σ. 1).
( *1 ) Κανονισμός (ΕΕ) 2019/817 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Μαΐου 2019, για τη θέσπιση πλαισίου διαλειτουργικότητας μεταξύ των συστημάτων πληροφοριών της ΕΕ στον τομέα των συνόρων και θεωρήσεων και την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 767/2008, (ΕΕ) 2016/399, (ΕΕ) 2017/2226, (ΕΕ) 2018/1240, (ΕΕ) 2018/1726 και (ΕΕ) 2018/1861 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, και των αποφάσεων 2004/512/ΕΚ και 2008/633/ΔΕΥ του Συμβουλίου (ΕΕ L 135 της 22.5.2019, σ. 27).
( *2 ) Κανονισμός (ΕΕ) 2019/818 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της της 20ής Μαΐου 2019, για τη θέσπιση πλαισίου διαλειτουργικότητας μεταξύ των συστημάτων πληροφοριών της ΕΕ για αστυνομική και δικαστική συνεργασία, άσυλο και μετανάστευση και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) 2018/1726, (ΕΕ) 2018/1862 και (ΕΕ) 2019/816 (ΕΕ L 135 της 22.5.2019, σ. 85).».
( *3 ) Κανονισμός (ΕΕ) 2018/1861 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2018, σχετικά με την εγκατάσταση, τη λειτουργία και τη χρήση του Συστήματος Πληροφοριών Σένγκεν (SIS) στον τομέα των συνοριακών ελέγχων, την τροποποίηση της σύμβασης εφαρμογής της συμφωνίας Σένγκεν και την τροποποίηση και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 (ΕΕ L 312 της 7.12.2018, σ. 14).
( *4 ) Κανονισμός (ΕΕ) 2018/1862 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2018, σχετικά με την εγκατάσταση, τη λειτουργία και τη χρήση του Συστήματος Πληροφοριών Σένγκεν (SIS) στον τομέα της αστυνομικής συνεργασίας και της δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις, την τροποποίηση και κατάργηση της απόφασης 2007/533/ΔΕΥ του Συμβουλίου και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1986/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και της απόφασης 2010/261/ΕΕ της Επιτροπής (ΕΕ L 312 της 7.12.2018, σ. 56).
( *5 ) Κανονισμός (ΕΕ) 2019/816 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Απριλίου 2019, για τη θέσπιση κεντρικού συστήματος εντοπισμού των κρατών μελών που διαθέτουν πληροφορίες σχετικά με καταδικαστικές αποφάσεις εις βάρος υπηκόων τρίτων χωρών και ανιθαγενών (ECRIS-TCN), με σκοπό τη συμπλήρωση του Ευρωπαϊκού Συστήματος Πληροφοριών Ποινικού Μητρώου, και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 2018/1726 (ΕΕ L 135 της 22.5.2019, σ. 1).»·
( *6 ) Κανονισμός (ΕΕ) 2019/818 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Μαΐου 2019, για τη θέσπιση πλαισίου διαλειτουργικότητας μεταξύ των συστημάτων πληροφοριών της ΕΕ για αστυνομική και δικαστική συνεργασία, άσυλο και μετανάστευση και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) 2018/1726, (ΕΕ) 2018/1862 και (ΕΕ) 2019/816 (ΕΕ L 135 της 22.5.2019, σ. 85)».
( *7 ) Κανονισμός (ΕΕ) 2019/818 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Μαΐου 2019, για τη θέσπιση πλαισίου διαλειτουργικότητας μεταξύ των συστημάτων πληροφοριών της ΕΕ για αστυνομική και δικαστική συνεργασία, άσυλο και μετανάστευση και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) 2018/1726, (ΕΕ) 2018/1862 και (ΕΕ) 2019/816 (ΕΕ L 135 της 22.5.2019, σ. 85).».
( 8 ) Κανονισμός (ΕΕ) 2016/1624 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Σεπτεμβρίου 2016, για την Ευρωπαϊκή Συνοριοφυλακή και Ακτοφυλακή και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2016/399 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 863/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2007/2004 του Συμβουλίου και της απόφασης 2005/267/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 251 της 16.9.2016, σ. 1).
( 9 ) Κανονισμός (ΕΕ) 2021/1134 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Ιουλίου 2021, για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 767/2008, (ΕΚ) αριθ. 810/2009, (ΕΕ) 2016/399, (ΕΕ) 2017/2226, (ΕΕ) 2018/1240, (ΕΕ) 2018/1860, (ΕΕ) 2018/1861, (ΕΕ) 2019/817 και (ΕΕ) 2019/1896 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και για την κατάργηση των αποφάσεων 2004/512/ΕΚ και 2008/633/ΔΕΥ του Συμβουλίου, για τον σκοπό της μεταρρύθμισης του Συστήματος Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις (ΕΕ L 248 της 13.7.2021, σ. 11).