European flag

Den Europæiske Unions
Tidende

DA

L-udgaven


2024/1106

17.4.2024

EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EU) 2024/1106

af 11. april 2024

om ændring af forordning (EU) nr. 1227/2011 og (EU) 2019/942 for så vidt angår forbedring af Unionens beskyttelse mod markedsmanipulation på engrosenergimarkedet

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 194, stk. 2,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,

efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,

under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg (1),

efter høring af Regionsudvalget,

efter den almindelige lovgivningsprocedure (2), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Åben og fair konkurrence på de indre markeder for elektricitet og gas og sikring af lige konkurrencevilkår for markedsdeltagerne kræver integritet og gennemsigtighed på engrosenergimarkederne. Ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1227/2011 (3) fastlægges en omfattende ramme til at nå dette mål. For at styrke offentlighedens tillid til velfungerende engrosenergimarkeder og beskytte Unionen effektivt mod markedsmisbrug bør forordning (EU) nr. 1227/2011 ændres for at sikre yderligere gennemsigtighed og øge overvågningskapaciteten, hvorved der bidrages til stabilisering af energipriserne og forbrugerbeskyttelse, samt for at sikre mere effektive undersøgelser af og håndhævelse i forbindelse med sager om potentielt grænseoverskridende markedsmisbrug og dermed afhjælpe de mangler, der er konstateret i den nuværende ramme.

(2)

Finansielle instrumenter, herunder energiderivater, som handles på engrosenergimarkederne, er af stigende betydning. Grundet den stadig tættere indbyrdes forbindelse mellem de finansielle markeder og engrosenergimarkederne bør forordning (EU) nr. 1227/2011 bringes i bedre overensstemmelse med EU-lovgivningen vedrørende finansielle markeder, f.eks. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 596/2014 (4), herunder hvad angår definitionerne af markedsmanipulation og intern viden. Definitionen af markedsmanipulation i forordning (EU) nr. 1227/2011 bør derfor ændres for at bringe den i overensstemmelse med artikel 12 i forordning (EU) nr. 596/2014. Med henblik herpå bør definitionen af markedsmanipulation i forordning (EU) nr. 1227/2011 ændres, så den omfatter indgåelse i enhver transaktion og afgivelse, ændring eller tilbagetrækning af enhver handelsordre, men også enhver anden adfærd vedrørende engrosenergiprodukter, som giver eller antages at give urigtige eller vildledende signaler om udbuddet af, efterspørgslen efter eller prisen på engrosenergiprodukter, hvorved en person eller flere personer i fællesskab sikrer eller antages at sikre prisen på et eller flere engrosenergiprodukter på et kunstigt niveau, eller i forbindelse med hvilken der benyttes fingerede planer eller alle andre former for bedrag eller påfund, som giver eller antages at give urigtige eller vildledende signaler om udbuddet af, efterspørgslen efter eller prisen på engrosenergiprodukter. Med henblik på tilpasning til forordning (EU) nr. 596/2014 bør begrebet enhver anden adfærd i forbindelse med engrosenergiprodukter omfatte, men ikke være begrænset til, handlinger som quote stuffing, painting the tape eller momentum ignition.

(3)

Definitionen af intern viden bør også ændres for at bringe den i overensstemmelse med forordning (EU) nr. 596/2014. Navnlig når intern viden vedrører en proces, som foregår i faser, kan såvel de enkelte faser i processen som den samlede proces udgøre intern viden. Et midlertidigt skridt i en langvarig proces kan i sig selv udgøre en række bestemte forhold eller en bestemt hændelse, der opstår, eller som med rimelighed kan forventes at ville opstå eller forekomme, på baggrund af en samlet vurdering af de forhold, der forelå på det pågældende tidspunkt. Imidlertid bør dette ikke fortolkes således, at størrelsen af effekten af denne række forhold eller denne hændelse på de pågældende engrosenergiprodukters priser nødvendigvis skal tages i betragtning. Et midlertidigt skridt i en langvarig proces bør anses for at være intern viden, hvis det i sig selv opfylder de kriterier for intern viden, der er fastsat i nærværende forordning.

(4)

Denne forordning berører ikke Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 (5), (EU) nr. 596/2014 og (EU) nr. 600/2014 (6) og direktiv 2014/65/EU (7) eller anvendelsen af EU-konkurrenceretten på de forhold, som er omfattet af nærværende forordning.

(5)

Udveksling af oplysninger mellem nationale regulerende myndigheder og medlemsstaternes kompetente finansmyndigheder er et vigtigt aspekt, når det drejer sig om samarbejde med hensyn til og om afsløring af potentielle overtrædelser af denne forordning vedrørende både engrosenergimarkederne og de finansielle markeder. På baggrund af udvekslingen af oplysninger mellem de kompetente myndigheder i henhold til forordning (EU) nr. 596/2014 på nationalt plan bør de nationale regulerende myndigheder udveksle relevante oplysninger, som de modtager, med medlemsstaternes kompetente finansmyndigheder og de nationale konkurrencemyndigheder.

(6)

Hvis de oplysninger, der udveksles med Den Europæiske Unions Agentur for Samarbejde mellem Energireguleringsmyndigheder (»agenturet«), ikke eller ikke længere er følsomme ud fra en forretningsmæssig eller sikkerhedsmæssig betragtning, bør agenturet kunne stille dem til rådighed for markedsdeltagerne og den brede offentlighed på en tilgængelig måde med henblik på at bidrage til at forbedre kendskabet til engrosenergimarkederne. Dette bør omfatte muligheden for, at agenturet kan offentliggøre sammenfattede oplysninger om organiserede markedspladser, platforme for intern viden (IIP'er) og registrerede indberetningsmekanismer i overensstemmelse med gældende databeskyttelsesret med henblik på at øge engrosenergimarkedernes gennemsigtighed, og under forudsætning af at det ikke skaber konkurrenceforvridning på disse energimarkeder.

(7)

Hvis de oplysninger, der udveksles med agenturet, ikke eller ikke længere er følsomme ud fra en forretningsmæssig betragtning, bør agenturet kunne stille sin ikkeforretningsmæssigt følsomme handelsdatabase til rådighed for videnskabelige formål med forbehold af fortrolighedskrav med henblik på at bidrage til at forbedre kendskabet til engrosenergimarkederne. Dette skal bidrage til at skabe tillid til markedet og til at fremme udvikling af viden om, hvordan engrosenergimarkeder fungerer. Agenturet bør udarbejde og offentliggøre regler for, hvordan det agter at gøre oplysningerne tilgængelige til videnskabelige formål og gennemsigtighedsformål på en retfærdig og gennemsigtig måde.

(8)

For yderligere at øge markedsgennemsigtigheden på Unionens engrosenergimarked og bidrage til en fælles EU-strategi for energidata bør agenturet udvikle og opretholde et digitalt referencecenter, der skal indeholde oplysninger om engrosenergimarkederne i Unionen (»referencecentret«). Agenturet bør på en brugervenlig måde offentliggøre dele af de oplysninger, som det indsamler i henhold til denne forordning, herunder oplysninger om handel med over the counter-engrosenergikontrakter, elkøbsaftaler og differencekontrakter. Alle data, der offentliggøres via referencecentret, bør være omfattet af denne forordning og gældende databeskyttelsesret.

(9)

Organiserede markedspladser, som udfører aktiviteter vedrørende handel med engrosenergiprodukter, som er finansielle instrumenter som defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 15), i direktiv 2014/65/EU, bør være behørigt godkendt i henhold til kravene i nævnte direktiv.

(10)

Brugen af handelsteknologi har udviklet sig markant i det seneste årti og anvendes i stigende grad på engrosenergimarkederne. Mange markedsdeltagere benytter algoritmiske handelsteknikker og algoritmiske højfrekvensteknikker med minimal eller ingen menneskelig indblanding. Der bør i forordning (EU) nr. 1227/2011 tages højde for de risici, der følger af denne praksis.

(11)

Overholdelse af indberetningspligterne i henhold til forordning (EU) nr. 1227/2011 og kvaliteten af de data, som agenturet modtager, er af afgørende betydning for at sikre effektiv overvågning og afsløring af potentielle overtrædelser med henblik på at nå målet for nævnte forordning. Uensartethed i kvaliteten, formateringen og pålideligheden af samt udgifterne til handelsdata har negativ indvirkning på gennemsigtigheden, forbrugerbeskyttelsen og markedseffektiviteten. Det er afgørende, at de oplysninger, som agenturet modtager, er nøjagtige og fuldstændige, for at agenturet kan udføre sine opgaver og funktioner effektivt.

(12)

For at forbedre agenturets engrosenergimarkedsovervågning og gøre dataindsamlingen mere fuldstændig er det nødvendigt at forbedre den nuværende indberetningsordning. De data, der indsamles, bør udvides, så de lukker huller i dataindsamlingen, og bør omfatte sammenkoblede markeder, nye balancemarkeder, kontrakter for balancemarkeder, tildelte transmissionskapaciteter og produkter, som potentielt skal leveres i Unionen. Organiserede markedspladser bør skulle stille data vedrørende ordrebogen til rådighed for agenturet eller på anmodning straks give agenturet adgang til ordrebogen. Udbydere af ordrebøger bør også udpeges som personer, der som led i deres erhverv planlægger transaktioner, og som er omfattet af forpligtelsen til at overvåge og indberette formodede overtrædelser af denne forordning.

(13)

De indberetningspligter, der er pålagt markedsdeltagere, bør minimeres ved at indsamle de krævede oplysninger eller dele heraf fra eksisterende kilder, hvor det er muligt. Markedsdeltagere er ikke i stand til nemt at registrere eller indberette data om organiserede markedspladser. Derfor bør data fra organiserede markedspladser stilles til rådighed for agenturet af de relevante organiserede markedspladser eller af tredjeparter, der handler på deres vegne.

(14)

Enhver behandling af personoplysninger inden for rammerne af denne forordning, f.eks. udveksling eller overførsel af personoplysninger mellem relevante nationale myndigheder og nationale regulerende myndigheders indberetning, bør foretages i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679 (8), og enhver udveksling eller overførsel af oplysninger foretaget af agenturet bør ske i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 (9).

(15)

IIP'er bør spille en væsentlig rolle, når det drejer sig om effektiv offentliggørelse af intern viden. Det bør være obligatorisk at offentliggøre intern viden på særlige IIP'er for at gøre oplysningerne let tilgængelige og øge gennemsigtigheden. Markedsdeltagere må kun som supplement fortsætte med at anvende andre kanaler, herunder markedsdeltageres websteder, til at offentliggøre intern viden. For at sikre tillid til IIP'er bør de være godkendte i henhold til denne forordning. IIP'er, herunder dem, der er registreret af agenturet i henhold til artikel 11 i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1348/2014 (10), bør opfylde kravene for godkendelse og overholde databeskyttelsesretten. Agenturet bør have beføjelse til at trække en sådan godkendelse tilbage i visse tilfælde under overholdelse af de proceduremæssige garantier i artikel 14, stk. 6, 7 og 8, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/942 (11). Tilbagetrækning af en godkendelse bør ikke forhindre en enhed i at ansøge om en ny godkendelse som IIP hos agenturet. IIP'er, der er registreret af agenturet i henhold til gennemførelsesforordning (EU) nr. 1348/2014 og opført på agenturets liste over IIP'er, bør kunne fortsætte driften, indtil agenturet har truffet afgørelse om godkendelse i henhold til nærværende forordning. IIP'er bør have indført mekanismer, som gør det muligt hurtigt og effektivt at kontrollere indberetninger af intern viden. I forbindelse med udvikling af en sådan mekanisme kan IIP'er inddrage markedsdeltagere.

(16)

For at strømline indberetningen af data til agenturet og gøre den mere effektiv bør oplysninger forelægges ved hjælp af registrerede indberetningsmekanismer, og driften af de registrerede indberetningsmekanismer bør godkendes af agenturet i henhold til denne forordning. Registrerede indberetningsmekanismer, herunder dem, der er registreret af agenturet i henhold til artikel 11 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 1348/2014, bør opfylde kravene for godkendelse og overholde databeskyttelsesretten. Agenturet bør føre et register over de registrerede indberetningsmekanismer, som det har godkendt. Agenturet bør have beføjelse til at trække en sådan godkendelse tilbage i visse tilfælde under overholdelse af de proceduremæssige garantier i artikel 14, stk. 6, 7 og 8, i forordning (EU) 2019/942. Tilbagetrækning af en godkendelse bør ikke forhindre en enhed i at ansøge om en ny godkendelse som registreret indberetningsmekanisme hos agenturet. Registrerede indberetningsmekanismer, der er registreret af agenturet i henhold til gennemførelsesforordning (EU) nr. 1348/2014 og opført på agenturets liste over registrerede indberetningsmekanismer, bør kunne fortsætte driften, indtil agenturet har truffet afgørelse om godkendelse i henhold til nærværende forordning. Registrerede indberetningsmekanismer bør have indført mekanismer, som gør det muligt effektivt at kontrollere transaktionsindberetninger. I forbindelse med udvikling af sådanne mekanismer kan registrerede indberetningsmekanismer inddrage markedsdeltagere.

(17)

For at lette overvågningen og afsløre potentiel handel på grundlag af intern viden er det nødvendigt at tilpasse indsamlingen af intern viden til de nuværende processer for indberetning af handelsdata.

(18)

Personer, der som led i deres erhverv planlægger eller gennemfører transaktioner, bør have pligt til at indberette mistænkelige transaktioner, som overtræder forordning (EU) nr. 1227/2011 i relation til insiderhandel og markedsmanipulation, og bør for at øge muligheden for håndhævelse i forbindelse med sådanne overtrædelser også have pligt til at indberette mistænkelige ordrer og potentiel overtrædelse af forpligtelsen til at offentliggøre intern viden. Udbydere af direkte elektronisk adgang og udbydere af ordrebøger betragtes som personer, der som led i deres erhverv planlægger transaktioner.

(19)

Kommissionens forordning (EU) 2015/1222 (12) giver mulighed for, at tredjelande kan deltage i Unionens fælles day-ahead- og intraday-kobling i elektricitetssektoren. Da markedskoblingsoperatører anvender en særlig algoritme til at matche købs- og salgstilbud optimalt, kan dette resultere i, at handelsordrer afgives i et tredjeland, som deltager i Unionens fælles day-ahead- og intraday-kobling, men at handelen resulterer i en kontrakt om elektricitetsforsyning med levering i Unionen. Afgivelsen af sådanne handelsordrer i tredjelande, der deltager i Unionens fælles day-ahead- og intraday-kobling, bør, hvis det kan medføre levering i Unionen, være omfattet af definitionen af engrosenergiprodukter i henhold til nærværende forordning.

(20)

For at opnå en nøjagtig, objektiv og pålidelig vurdering af prisen på leverancer af flydende naturgas (LNG) til Unionen bør agenturet indsamle alle de LNG-markedsdata, som er nødvendige for at kunne foretage en daglig LNG-prisvurdering og fastsætte et LNG-benchmark. LNG-prisvurderingen og LNG-benchmarket bør fastlægges på grundlag af alle transaktioner vedrørende LNG-leverancer til Unionen. Agenturet bør tillægges beføjelser til at indsamle de relevante markedsdata fra alle markedsdeltagere, der er involveret i LNG-leverancer til Unionen, og som skal indberette LNG-markedsdataene til agenturet så tæt på realtid som teknologisk muligt, enten efter gennemførelse af en transaktion eller efter afgivelse af et købs- eller salgstilbud med henblik på at indgå i en transaktion. Agenturets LNG-prisvurdering bør omfatte det mest fuldstændige datasæt, herunder transaktionspriser og købs- og salgstilbudspriser for LNG-leverancer til Unionen. Den daglige offentliggørelse af denne objektive LNG-prisvurdering og af det spænd, der er fastsat i forhold til andre referencepriser på markedet i form af et LNG-benchmark, baner vej for markedsdeltagernes frivillige anvendelse af denne som referencepris i deres kontrakter og transaktioner. Når LNG-prisvurderingen og LNG-benchmarket er fastsat, kan de også blive en reference for derivatkontrakter til risikoafdækning af prisen på LNG eller forskellen mellem LNG-prisen og andre gaspriser.

(21)

Delegation af opgaver og ansvar kan være et effektivt instrument til at mindske dobbeltarbejde og fremme samarbejde og sigter mod at mindske den byrde, der pålægges markedsdeltagerne. Der er derfor behov for et tydeligt retsgrundlag for en sådan delegation. De nationale regulerende myndigheder bør kunne delegere opgaver og ansvar til en anden national regulerende myndighed eller til agenturet med de delegeredes forudgående samtykke. De nationale regulerende myndigheder bør kunne indføre særlige betingelser og begrænse omfanget af delegationen til, hvad der er nødvendigt for et effektivt tilsyn med grænseoverskridende markedsdeltagere eller koncerner. Delegationer bør være underlagt princippet om at tildele kompetence til den myndighed, som bedst er i stand til at træffe foranstaltninger om det pågældende spørgsmål.

(22)

Reglerne for udførelse af de nationale regulerende myndigheders og agenturets opgaver bør sikre, at interessekonflikter så vidt muligt undgås.

(23)

Der er behov for en ensartet og stærkere ramme for at forhindre markedsmanipulation og andre overtrædelser af forordning (EU) nr. 1227/2011 i medlemsstaterne. For at sikre en konsekvent anvendelse af administrative bøder i medlemsstaterne for overtrædelser af forordning (EU) nr. 1227/2011 bør nævnte forordning ændres således, at den indeholder en liste over administrative bøder og andre administrative foranstaltninger, som de nationale regulerende myndigheder bør have adgang til, samt en liste over kriterier for fastsættelse af størrelsen af disse administrative bøder. Størrelsen af de administrative bøder, der kan pålægges i en bestemt sag, bør navnlig kunne nå op på det maksimumsbeløb, der er fastsat i nærværende forordning. Nærværende forordning begrænser imidlertid ikke medlemsstaternes mulighed for at fastsætte lavere administrative bøder i det enkelte tilfælde. Sanktioner for overtrædelser af forordning (EU) nr. 1227/2011 bør stå i et rimeligt forhold til overtrædelsen, være effektive og have afskrækkende virkning samt afspejle typen af overtrædelser under hensyntagen til princippet ne bis in idem. Vedtagelse og offentliggørelse af administrative bøder bør respektere de grundlæggende rettigheder som fastsat i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder (»chartret«). Administrative bøder og andre administrative foranstaltninger er supplerende dele af en effektiv håndhævelsesordning. Et harmoniseret tilsyn med engrosenergimarkedet kræver en konsekvent tilgang blandt de nationale regulerende myndigheder. For at kunne udføre deres opgaver er det nødvendigt, at de nationale regulerende myndigheder har passende ressourcer.

(24)

Hvis en markedsdeltager, som ikke er bosiddende eller etableret i Unionen, er aktiv i Unionen, bør denne udpege en repræsentant i Unionen. Repræsentanten bør udtrykkeligt udpeges ved et skriftligt mandat fra markedsdeltageren for at blive bemyndiget til at handle på dennes vegne. Det bør være muligt for de nationale regulerende myndigheder eller agenturet at henvende sig til repræsentanten for så vidt angår de forpligtelser, der er fastsat i denne forordning.

(25)

Hidtil har tilsyn og håndhævelse i forbindelse med aktiviteter, der er omfattet af forordning (EU) nr. 1227/2011, været medlemsstaternes ansvar. Markedsmisbrugende adfærd har i stigende grad grænseoverskridende karakter og påvirker ofte adskillige medlemsstater. Håndhævelsesforanstaltninger til bekæmpelse af grænseoverskridende sager om markedsmisbrug kan medføre udfordringer med hensyn til jurisdiktion, når det drejer sig om at udpege den nationale regulerende myndighed, som bedst er i stand til at gennemføre den pågældende undersøgelse.

(26)

Sager om markedsmisbrug, som omfatter adskillige grænseoverskridende elementer og markedsdeltagere, der er etableret i tredjelande, er desuden særlig udfordrende for så vidt angår håndhævelse. Det gældende tilsynsramme er ikke egnet til den ønskede grad af markedsintegration. Der skal rettes op på manglen på en mekanisme til at sikre, at der træffes de bedst mulige tilsynsafgørelser i grænseoverskridende sager, hvor en fælles indsats af de nationale regulerende myndigheder og agenturet i øjeblikket kræver komplicerede ordninger, og hvor der er et kludetæppe af tilsynsordninger. Der er behov for at etablere en effektiv tilsyns- og undersøgelsesordning for de sager om markedsmisbrug, som omfatter hele Unionen og derfor ikke kan behandles alene af medlemsstater, der handler på egen hånd.

(27)

Undersøgelsen af overtrædelser af forordning (EU) nr. 1227/2011 med en grænseoverskridende dimension bør gennemføres ved hjælp af en ensartet proces på EU-plan. Desuden kan sådanne undersøgelser bedre foretages på EU-plan, da deres indvirkning strækker sig ud over en enkelt medlemsstats område. De grænseoverskridende sagers komplekse karakter og behovet for at sikre tilstrækkelige ressourcer til sådanne sager kræver, at agenturet inddrages, særlig på et mere integreret engrosenergimarked. Siden forordning (EU) nr. 1227/2011 trådte i kraft, har agenturet opnået en betydelig erfaring med overvågning og indsamling af relevante data om engrosenergimarkederne i Unionen med henblik på at sikre deres integritet og gennemsigtighed. På grundlag af denne erfaring bør agenturet tillægges beføjelser til at gennemføre undersøgelser for at bekæmpe overtrædelser af forordning (EU) nr. 1227/2011, herunder ved at udpege en uafhængig efterforskningsembedsmand i agenturet. Agenturet bør gennemføre sådanne undersøgelser i samarbejde med de nationale regulerende myndigheder og andre relevante myndigheder med henblik på at støtte og supplere deres håndhævelsesaktiviteter og under hensyntagen til princippet ne bis in idem. I forbindelse med en undersøgelse foretaget af agenturet bør de relevante nationale regulerende myndigheder desuden om nødvendigt samarbejde indbyrdes om at bistå agenturet. Agenturet bør i forbindelse med udøvelsen af sine beføjelser om nødvendigt kunne prioritere de sager, der har den mest betydelige grænseoverskridende indvirkning.

(28)

Agenturet bør have tilstrækkelige ressourcer, herunder det nødvendige personale, til at opfylde de nye forpligtelser, det er blevet tildelt, navnlig forpligtelserne vedrørende styrkede undersøgelsesbeføjelser i grænseoverskridende sager.

(29)

Et hovedkriterium for at afgøre, om en sag har en grænseoverskridende dimension, vedrører levering af engrosenergiprodukter i et vist antal medlemsstater. Af tekniske årsager er der imidlertid sager, hvor det ikke er muligt at lokalisere det geografiske sted for leveringen af engrosenergiprodukter. Hvis leveringen af engrosenergiprodukter for eksempel finder sted eller antages at finde sted i et budområde, der omfatter mindst to medlemsstaters område eller en del heraf på intraday- og day-ahead-engrosmarkederne for elektricitet, er det ikke muligt at lokalisere det nøjagtige sted for den pågældende levering inden for dette område. Det samme gælder for levering af engrosenergiprodukter, som finder sted eller antages at finde sted i gasbalanceringszoner, der omfatter mindst to medlemsstaters område eller en del heraf. For at sikre at agenturet handler i egentlige grænseoverskridende sager i modsætning til sager, som udelukkende har en national dimension, bør levering af engrosenergiprodukter inden for et budområde eller en balanceringszone, der omfatter mindst to medlemsstaters område, betragtes som levering i en enkelt medlemsstat. De berørte nationale regulerende myndigheder bør dog bevare deres ret til også at anmode om agenturets inddragelse i sager med en grænseoverskridende dimension i henhold til denne forordning samt deres ret til at gøre indsigelse i henhold til denne forordning.

(30)

Agenturet bør tillægges beføjelser til at gennemføre enhver nødvendig undersøgelse ved at foretage kontrolundersøgelser på stedet, optage forklaringer samt fremsætte anmodninger om oplysninger, ved simpel anmodning eller ved afgørelse, til de personer, som er genstand for undersøgelse, hvis de formodede overtrædelser af forordning (EU) nr. 1227/2011 har en tydelig grænseoverskridende dimension. For at sikre effektive kontrolundersøgelser på stedet bør embedsmænd fra agenturet og de personer, der er bemyndiget eller udpeget af agenturet til at foretage kontrolundersøgelsen på stedet, tillægges beføjelser til at få adgang til forretningslokaliteter, hvor forretningspapirer kan være opbevaret, og private lokaliteter tilhørende direktører, ledere eller andre ansatte i virksomheder, der er berørt af en undersøgelse. Alle undersøgelser af private lokaliteter under kontrolundersøgelser på stedet bør dog være betinget af en begrundet afgørelse truffet af agenturet og forudgående bemyndigelse fra en national retslig myndighed.

(31)

Når agenturet foretager kontrolundersøgelser på stedet og fremsætter anmodninger om oplysninger til personer, som er genstand for undersøgelse, bør agenturet samarbejde tæt og aktivt med de relevante nationale regulerende myndigheder, som bør yde agenturet den nødvendige bistand, herunder hvis en person afviser at underkaste sig kontrolundersøgelsen på stedet eller udlevere de oplysninger, der anmodes om. Under en kontrolundersøgelse på stedet bør embedsmænd fra agenturet og de personer, der er bemyndiget eller udpeget af agenturet til at foretage kontrolundersøgelsen på stedet, desuden tillægges beføjelser til at forsegle forretningslokaliteter for det tidsrum, der er nødvendigt for kontrolundersøgelsen på stedet. Undtagen i behørigt begrundede tilfælde bør forseglinger ikke opretholdes i mere end 72 timer. Derudover bør de embedsmænd, der foretager kontrolundersøgelserne på stedet, tillægges beføjelser til at anmode om alle oplysninger, der er relevante for genstanden for og formålet med kontrolundersøgelsen på stedet.

(32)

Agenturet bør tillægges beføjelser til at pålægge tvangsbøder for at sikre overholdelse af dens afgørelser vedrørende kontrolundersøgelser på stedet og anmodninger om oplysninger, der vedtages i forbindelse med en grænseoverskridende undersøgelse. Agenturet bør dog ikke tillægges beføjelser til at pålægge bøder. Tvangsbøder, der pålægges af agenturet, bør stå i et rimeligt forhold til overtrædelsen, være effektive og have afskrækkende virkning og bør sikre effektive grænseoverskridende undersøgelser. Det er vigtigt, at de proceduremæssige garantier og grundlæggende rettigheder for de personer, som er genstand for agenturets undersøgelser, respekteres fuldt ud. Enhver handling fra agenturets side bør være forholdsmæssig og sikre en retfærdig procedure og personens ret til et forsvar. Fortroligheden af de oplysninger, som de personer, der er genstand for undersøgelsen, fremsender, bør beskyttes og udveksles i overensstemmelse med gældende EU-databeskyttelsesregler.

(33)

Ved afslutningen af hver undersøgelse bør agenturet udarbejde en undersøgelsesrapport med sine resultater og al dokumentation, som disse resultater bygger på. Undersøgelsesrapporten bør indsendes til de nationale regulerende myndigheder i de berørte medlemsstater, som på deres side, uden at dette berører deres enekompetence til at afgøre, om en overtrædelse er begået, træffer eventuelle nødvendige håndhævelsesforanstaltninger, herunder efter omstændighederne pålæggelse af bøder, i overensstemmelse med denne forordning og national ret. De nationale regulerende myndigheder bør gøre deres yderste for at sikre en passende opfølgning af agenturets undersøgelsesrapporter.

(34)

Agenturet bør regelmæssigt underrette Europa-Parlamentet og Rådet om sine aktiviteter vedrørende grænseoverskridende undersøgelser. Med henblik herpå bør agenturet regelmæssigt indsende sammenfatninger af sine undersøgelsesrapporter til Europa-Parlamentet og Rådet. Sådanne sammenfatninger bør indsendes i samlet og anonymiseret form og bør behandles fortroligt, bl.a. i betragtning af behovet for at beskytte formålet med de pågældende grænseoverskridende undersøgelser i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 (13).

(35)

Afgørelser, der vedtages af agenturet i henhold til denne forordning, bør kunne prøves af Den Europæiske Unions Domstol, herunder afgørelser, hvorved agenturet har pålagt en tvangsbøde. Denne forordning berører ikke nationale domstoles kompetence til at prøve afgørelser, der er vedtaget af de kompetente nationale myndigheder i henhold til denne forordning, såsom nationale retslige myndigheders bemyndigelser i forbindelse med agenturets kontrolundersøgelser på stedet eller påstande om uregelmæssigheder i henhold til nationale regler om fuldbyrdelse af tvangsbøder.

(36)

Denne forordning respekterer de grundlæggende rettigheder og følger de principper, som navnlig anerkendes i chartret, især retten til beskyttelse af personoplysninger, friheden til at oprette og drive egen virksomhed, adgang til effektive retsmidler og til en upartisk domstol samt retten til ikke at blive retsforfulgt eller straffet to gange for samme lovovertrædelse, og denne forordning skal fortolkes og anvendes i overensstemmelse med disse rettigheder og principper.

(37)

For at fastsætte de nødvendige nærmere bestemmelser for at sikre denne forordnings effektivitet bør beføjelsen til at vedtage retsakter delegeres til Kommissionen i overensstemmelse med artikel 290 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde for så vidt angår ændring af denne forordning ved at tilpasse de relevante definitioner i de tilfælde, der er omhandlet i denne forordning, for at sikre overensstemmelse med anden relevant EU-ret inden for finansielle tjenesteydelser og energi og ved at opdatere disse definitioner udelukkende for at tage højde for den fremtidige udvikling på engrosenergimarkederne og for så vidt angår supplering af denne forordning ved at angive, hvordan IIP'er og registrerede indberetningsmekanismer skal opfylde deres respektive forpligtelser, de nærmere bestemmelser om processen for tilbagetrækning af en godkendelse og processen for velordnet afløsning samt de relevante proceduremæssige garantier og ved under hensyntagen til særlige nationale forhold at fastsætte minimumstærskler for identifikation af hændelser, som, hvis de blev offentliggjort, sandsynligvis mærkbart ville påvirke priserne på engrosenergiprodukter. Ved fastsættelsen af sådanne tærskler bør Kommissionen overveje at sikre anden relevant EU-ret inden for finansielle tjenesteydelser og energi. Det er navnlig vigtigt, at Kommissionen gennemfører relevante høringer under sit forberedende arbejde, herunder på ekspertniveau, og at disse høringer gennemføres i overensstemmelse med principperne i den interinstitutionelle aftale af 13. april 2016 om bedre lovgivning (14). For at sikre lige deltagelse i forberedelsen af delegerede retsakter modtager Europa-Parlamentet og Rådet navnlig alle dokumenter på samme tid som medlemsstaternes eksperter, og deres eksperter har systematisk adgang til møder i Kommissionens ekspertgrupper, der beskæftiger sig med forberedelse af delegerede retsakter.

(38)

For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af denne forordning bør Kommissionen tillægges gennemførelsesbeføjelser. Disse beføjelser bør udøves i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 (15).

(39)

Målet for denne forordning, nemlig at forbedre Unionens beskyttelse mod markedsmanipulation på engrosenergimarkedet, kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne, men kan bedre nås på EU-plan; Unionen kan derfor vedtage foranstaltninger i overensstemmelse med nærhedsprincippet, jf. artikel 5 i traktaten om Den Europæiske Union. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel 5, går denne forordning ikke videre, end hvad der er nødvendigt for at nå dette mål —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Ændring af forordning (EU) nr. 1227/2011

I forordning (EU) nr. 1227/2011 foretages følgende ændringer:

1)

Henvisningerne til forordning (EF) nr. 713/2009 og (EF) nr. 714/2009 og direktiv 2003/6/EF ændres således:

a)

I artikel 16, stk. 6, erstattes henvisningen til »artikel 15, stk. 1, sidste punktum, i forordning (EF) nr. 713/2009« med en henvisning til »artikel 22, stk. 5, sidste punktum, i forordning (EU) 2019/942«.

b)

I artikel 2, nr. 1), andet afsnit, litra a), artikel 4, stk. 5 og 6, artikel 6, stk. 2, litra d), og artikel 8, stk. 6, andet afsnit, erstattes henvisningerne til »forordning (EF) nr. 714/2009« med henvisninger til »forordning (EU) 2019/943«.

c)

I artikel 1, stk. 3, første afsnit, og artikel 16, stk. 2, andet afsnit, erstattes henvisningerne til »artikel 9 i direktiv 2003/6/EF« med en henvisning til »artikel 2 i forordning (EU) nr. 596/2014«.

d)

I artikel 2, nr. 9), erstattes henvisningen til »artikel 11 i direktiv 2003/6/EF« med en henvisning til »artikel 22 i forordning (EU) nr. 596/2014«.

e)

I artikel 16, stk. 3, litra b), erstattes henvisningerne til »direktiv 2003/6/EF« og »artikel 9 i nævnte direktiv« med henvisninger til henholdsvis »forordning (EU) nr. 596/2014« og »nævnte forordnings artikel 2«.

2)

I artikel 1 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 2 affattes således:

»2.   Denne forordning finder anvendelse på handel med engrosenergiprodukter. Den berører ikke Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 (*1), (EU) nr. 596/2014 (*2) og (EU) nr. 600/2014 (*3) og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU (*4) for så vidt angår aktiviteter, der involverer finansielle instrumenter som defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 15), i direktiv 2014/65/EU, eller anvendelsen af EU-konkurrenceretten på de forhold, som er omfattet af nærværende forordning.

(*1)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 af 4. juli 2012 om OTC-derivater, centrale modparter og transaktionsregistre (EUT L 201 af 27.7.2012, s. 1)."

(*2)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 596/2014 af 16. april 2014 om markedsmisbrug (forordningen om markedsmisbrug) og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/6/EF og Kommissionens direktiv 2003/124/EF, 2003/125/EF og 2004/72/EF (EUT L 173 af 12.6.2014, s. 1)."

(*3)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (EUT L 173 af 12.6.2014, s. 84)."

(*4)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af direktiv 2002/92/EF og direktiv 2011/61/EU (EUT L 173 af 12.6.2014, s. 349).« "

b)

I stk. 3 tilføjes følgende afsnit:

»Agenturet, de nationale regulerende myndigheder, ESMA og medlemsstaternes kompetente finansmyndigheder udveksler regelmæssigt, om muligt hvert kvartal, relevante oplysninger og data vedrørende potentielle overtrædelser af forordning (EU) nr. 596/2014, som involverer engrosenergiprodukter, der er omfattet af nærværende forordning.«

c)

Stk. 4 affattes således:

»4.   Agenturets bestyrelse sikrer, at agenturet udfører de opgaver, det er blevet tildelt i henhold til denne forordning og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/942 (*5), og at agenturet afsætter de nødvendige ressourcer, herunder menneskelige ressourcer, til at opfylde de nye forpligtelser, det er blevet tildelt.

(*5)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/942 af 5. juni 2019 om oprettelse af Den Europæiske Unions Agentur for Samarbejde mellem Energireguleringsmyndigheder (EUT L 158 af 14.6.2019, s. 22).« "

3)

I artikel 2 foretages følgende ændringer:

a)

I nr. 1) foretages følgende ændringer:

i)

Andet afsnit ændres således:

Litra c) affattes således:

»c)

oplysninger, som skal offentliggøres i henhold til lovgivning eller administrative bestemmelser på EU-plan eller nationalt plan, markedsregler og aftaler eller sædvane på det relevante engrosenergimarked, for så vidt som disse oplysninger sandsynligvis mærkbart vil påvirke priserne på engrosenergiprodukter«.

Følgende litra indsættes:

»ca)

oplysninger, som formidles af en markedsdeltager eller af andre personer, der handler på markedsdeltagerens vegne, til en tjenesteyder, der udfører handler på markedsdeltagerens vegne, vedrørende markedsdeltagerens endnu ikke udførte handelsordrer i forbindelse med engrosenergiprodukter, og disse oplysninger er præcise og vedrører direkte eller indirekte et eller flere engrosenergiprodukter, og«.

ii)

Tredje afsnit affattes således:

»Viden anses for at være specifik viden, hvis den angiver en række forhold, der foreligger eller med rimelighed kan forventes at komme til at foreligge, eller en hændelse, der er indtrådt eller med rimelighed kan forventes at indtræde, og hvis den er tilstrækkelig præcis til, at der kan drages en konklusion med hensyn til de pågældende forholds eller den pågældende hændelses indvirkning på priserne på engrosenergiprodukter. Viden kan anses for at være specifik viden, hvis den vedrører en langvarig proces, som har til formål at frembringe, eller som resulterer i bestemte forhold eller en bestemt hændelse, herunder fremtidige forhold eller fremtidige hændelser, og også hvis den vedrører midlertidige skridt i den proces, der er forbundet med at frembringe eller resultere i disse fremtidige forhold eller fremtidige hændelser.

Et midlertidigt skridt i en langvarig proces anses for at være intern viden, hvis det i sig selv opfylder de kriterier for intern viden, der er omhandlet i dette nummers første afsnit.

Med henblik på dette nummers første afsnit anses viden for direkte eller indirekte at vedrøre et engrosenergiprodukt, hvis den kan påvirke efterspørgslen efter, udbuddet af eller priserne på et engrosenergiprodukt eller forventningerne til efterspørgslen efter, udbuddet af eller priserne på et engrosenergiprodukt.

Med henblik på dette nummers første afsnit defineres viden, der, hvis den blev offentliggjort, sandsynligvis mærkbart ville påvirke prisen på engrosenergiprodukter, som viden, som en fornuftig markedsdeltager sandsynligvis ville benytte som en del af grundlaget for sin beslutning vedrørende handel med engrosenergiprodukter«.

b)

Nr. 2) affattes således:

2)

»markedsmanipulation«:

»a)

indgåelse i enhver transaktion eller afgivelse, ændring eller tilbagetrækning af enhver handelsordre eller deltagelse i enhver anden adfærd vedrørende engrosenergiprodukter:

i)

som giver eller antages at give urigtige eller vildledende signaler om udbuddet af, efterspørgslen efter eller prisen på engrosenergiprodukter

ii)

hvorved en person eller flere personer i fællesskab sikrer eller antages at sikre, at prisen på et eller flere engrosenergiprodukter ligger på et kunstigt niveau, medmindre den, der har indgået i transaktionen eller har afgivet handelsordren, godtgør, at begrundelsen for at indgå i en sådan transaktion eller at afgive en sådan handelsordre er legitim, og at denne transaktion eller handelsordre er i overensstemmelse med accepteret markedspraksis på det pågældende engrosenergimarked, eller

iii)

hvorved der benyttes en fingeret plan eller alle andre former for bedrag eller påfund, der sender eller sandsynligvis vil sende urigtige eller vildledende signaler vedrørende udbuddet af, efterspørgslen efter eller prisen på engrosenergiprodukter

b)

udbredelse af oplysninger gennem medierne, herunder internettet, eller på enhver anden måde, der giver eller kan give urigtige eller vildledende signaler om den tilgængelige transmissionskapacitet eller udbuddet af, efterspørgslen efter eller prisen på engrosenergiprodukter, herunder spredning af rygter og urigtige eller vildledende nyheder, når den person, der har spredt dem, vidste eller burde have vidst, at oplysningerne var urigtige eller vildledende.

Når oplysninger udbredes i journalistisk øjemed eller med henblik på kunstnerisk virksomhed, skal udbredelsen vurderes under hensyn til de regler, der gælder for pressefrihed og ytringsfrihed i andre medier, medmindre:

i)

disse personer direkte eller indirekte drager fordel eller får udbytte af udbredelsen af de pågældende oplysninger, eller

ii)

offentliggørelsen eller udbredelsen sker i den hensigt at vildlede markedet om udbuddet af, efterspørgslen efter eller prisen på engrosenergiprodukter

eller

c)

videregivelse af urigtige eller vildledende oplysninger eller indberetning af urigtigt eller vildledende input vedrørende et benchmark, når den person, der stod for videregivelsen eller indberettede inputtet, var eller burde have været klar over, at det var urigtigt eller vildledende, eller deltagelse i enhver anden adfærd, som fører til manipulation af beregningen af et benchmark.

Markedsmanipulation kan betegne adfærden hos en juridisk person eller, i overensstemmelse med EU-retten eller national ret, hos en fysisk person, som deltager i beslutningen om at gennemføre aktiviteter for den pågældende juridiske persons regning«.

c)

Nr. 4) ændres således:

i)

Litra a) og b) affattes således:

»a)

kontrakter om levering af elektricitet eller naturgas, herunder LNG, når levering sker i Unionen, eller kontrakter om levering af elektricitet, som kan føre til levering i Unionen som følge af fælles day-ahead- og intraday-kobling

b)

derivater vedrørende elektricitet eller naturgas, som produceres, handles eller leveres i Unionen, eller derivater vedrørende elektricitet, som kan føre til levering i Unionen som følge af fælles day-ahead- og intraday-kobling«.

ii)

Følgende litraer tilføjes:

»e)

kontrakter vedrørende oplagring af elektricitet eller naturgas i Unionen

f)

derivater vedrørende oplagring af elektricitet eller naturgas i Unionen«.

d)

Nr. 7) affattes således:

»7)

»markedsdeltager«: enhver person, herunder transmissionssystemoperatører, distributionssystemoperatører, lagersystemoperatører og LNG-systemoperatører, som indgår i transaktioner, herunder afgivelse af handelsordrer, på et eller flere engrosenergimarkeder«.

e)

Følgende nummer indsættes:

»8a)»

person, der som led i sit erhverv planlægger eller gennemfører transaktioner«: en person, der som led i sit erhverv er involveret i modtagelse og afgivelse af handelsordrer eller i gennemførelse af transaktioner med engrosenergiprodukter«.

f)

Følgende numre indsættes:

»11a)

»distributionssystemoperatør«: distributionssystemoperatør som defineret i artikel 2, nr. 6), i direktiv 2009/73/EF og i artikel 2, nr. 29), i direktiv (EU) 2019/944

11b)

»lagersystemoperatør«: lagersystemoperatør som defineret i artikel 2, nr. 10), i direktiv 2009/73/EF eller en operatør af et »energilageranlæg« som defineret i artikel 2, nr. 60), i direktiv (EU) 2019/944

11c)

»LNG-systemoperatør«: LNG-systemoperatør som defineret i artikel 2, nr. 12), i direktiv 2009/73/EF«.

g)

Følgende numre tilføjes:

»16)

»registreret indberetningsmekanisme«: en juridisk person, der er bemyndiget i henhold til denne forordning til på egne vegne eller på vegne af markedsdeltagere at indberette oplysninger om transaktioner eller udøve virksomhed, der består i at levere indberetningsoplysninger om transaktioner, herunder handelsordrer og grundlæggende data, til agenturet

17)

»platform for intern viden« eller »IIP«: en person, der er bemyndiget i henhold til denne forordning til på vegne af markedsdeltagere at udøve virksomhed, der består i at drive en platform til offentliggørelse af intern viden og til indberetning af offentliggjort intern viden til agenturet

18)

»algoritmisk handel«: handel, herunder højfrekvenshandel, med engrosenergiprodukter, hvor en computeralgoritme automatisk bestemmer de forskellige parametre i forbindelse med en handelsordre, f.eks. om ordren skal afgives, tidspunkt, pris og mængde, og hvordan ordren skal håndteres efter afgivelsen, med begrænset eller slet ingen menneskelig indblanding, og uden at omfatte systemer, der udelukkende anvendes til at sende ordrer til en eller flere organiserede markedspladser eller til at behandle ordrer uden bestemmelse af handelsparametre eller til at bekræfte ordrer eller behandle gennemførte transaktioner efter handel

19)

»direkte elektronisk adgang«: en ordning, hvorved et medlem eller en deltager eller kunde på en organiseret markedsplads giver en anden person tilladelse til at anvende sin handelskode, så den pågældende kan sende handelsordrer vedrørende et engrosenergiprodukt direkte til den organiserede markedsplads ad elektronisk vej, herunder ordninger, der indebærer, at en person anvender medlemmets, deltagerens eller kundens informationsteknologiinfrastruktur eller en opkobling stillet til rådighed af medlemmet, deltageren eller kunden til afgivelse af handelsordrer (direkte markedsadgang), og ordninger, hvorved en sådan infrastruktur ikke anvendes af en person (sponsoreret adgang)

20)

»organiseret markedsplads«: en energibørs, en energimægler, en energikapacitetsplatform eller ethvert andet system eller enhver anden facilitet, hvor flere tredjeparters købs- eller salgsinteresser i engrosenergiprodukter interagerer på en måde, som kan føre til en transaktion

21)

»ordrebog«: alle oplysningerne om engrosenergiprodukter på organiserede markedspladser, herunder matchede og ikkematchede ordrer samt systemgenererede ordrer og livscyklushændelser

22)

»benchmark«: et indeks som defineret i artikel 3, stk. 1, nr. 3), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1011 (*6), og som ligger til grund for fastsættelsen af det beløb, der skal betales i henhold til et engrosenergiprodukt eller en kontrakt vedrørende et engrosenergiprodukt, eller værdien af et engrosenergiprodukt

23)

»LNG-handel«: købs- og salgstilbud eller transaktioner, herunder, men ikke begrænset til, dem, der finder sted over the counter eller på en organiseret markedsplads, i forbindelse med køb eller salg af LNG:

a)

som angiver levering inden for Unionen

b)

som resulterer i levering inden for Unionen, eller

c)

hvor en af modparterne konverterer LNG til gasform i en terminal i Unionen

24)

»LNG-markedsdata«: oversigter over købs- og salgstilbud eller transaktioner i forbindelse med LNG-handel med hertil svarende oplysninger

25)

»LNG-markedsdeltager«: enhver fysisk eller juridisk person, som deltager i LNG-handel, uanset den pågældendes hjemsted eller bopæl

26)

»LNG-prisvurdering«: fastsættelse af en daglig referencepris for LNG-handel i overensstemmelse med en metode fastsat af agenturet

27)

»LNG-benchmark«: fastsættelse af et spænd mellem den daglige LNG-prisvurdering og afregningsprisen for TTF Gas Futures front month-kontrakten, som ICE Endex Markets B.V. fastsætter dagligt.

(*6)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1011 af 8. juni 2016 om indeks, der bruges som benchmarks i finansielle instrumenter og finansielle kontrakter eller med henblik på at måle investeringsfondes økonomiske resultater, og om ændring af direktiv 2008/48/EF og 2014/17/EU samt forordning (EU) nr. 596/2014 (EUT L 171 af 29.6.2016, s. 1).« "

4)

I artikel 3, stk. 1, tilføjes følgende afsnit:

»Brug af intern viden ved at annullere eller ændre en handelsordre eller enhver anden handelshandling vedrørende et engrosenergiprodukt, som oplysningerne vedrører, og hvor handelsordren blev afgivet, før den pågældende var i besiddelse af denne interne viden, betragtes også som insiderhandel.«

5)

I artikel 4 foretages følgende ændringer:

a)

I stk. 1 tilføjes følgende afsnit:

»Markedsdeltagerne offentliggør intern viden ved hjælp af IIP'er. IIP'erne sikrer, at den interne viden offentliggøres på en måde, som muliggør omgående adgang til denne viden, herunder gennem et websted eller en tydelig applikationsprogrammeringsgrænseflade, og en fuldstændig, korrekt og rettidig vurdering af denne viden i offentligheden.«

b)

Stk. 4 affattes således:

»4.   Offentliggørelsen af intern viden, herunder i samlet form, i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/943 (*7) eller forordning (EF) nr. 715/2009 eller med retningslinjer og netregler vedtaget i henhold til disse forordninger udgør effektiv offentliggørelse, men ikke nødvendigvis rettidig offentliggørelse, jf. denne artikels stk. 1.

(*7)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/943 af 5. juni 2019 om det indre marked for elektricitet (EUT L 158 af 14.6.2019, s. 54).« "

c)

Følgende stykke indsættes:

»4a.   Senest den 8. maj 2025 udvikler og driver agenturet en platform, der fungerer som et sektorspecifikt elektronisk adgangspunkt for intern viden, som offentliggøres i henhold til stk. 1.«

6)

Følgende artikel indsættes:

»Artikel 4a

Godkendelse af og tilsyn med platforme for intern viden

1.   En IIP må først sættes i drift, efter at agenturet har vurderet, om IIP'en opfylder kravene i stk. 3, 4 og 5, og har godkendt driften heraf. Agenturet etablerer et register over IIP'ere, som det har godkendt i henhold til nærværende stykke. Registret over IIP'er skal være offentligt tilgængeligt og indeholde oplysninger om de tjenester, som IIP'en er godkendt til at levere. Agenturet kontrollerer regelmæssigt, om IIP'erne overholder stk. 3, 4 og 5.

2.   IIP'er, der er registreret af agenturet i henhold til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1348/2014 (*8) og opført på agenturets liste over IIP'er, kan fortsætte driften, indtil agenturet har truffet afgørelse om godkendelse i henhold til denne artikel.

3.   En IIP skal have indført passende politikker og ordninger for at offentliggøre den interne viden, der kræves offentliggjort i henhold til artikel 4, stk. 1, så tæt på realtid som teknologisk muligt og på rimelige handelsmæssige vilkår. Denne viden stilles til rådighed og gøres let tilgængelig til alle formål gratis, herunder gennem et websted eller en applikationsprogrammeringsgrænseflade. IIP'en skal på effektiv og konsekvent vis formidle en sådan viden på en måde, som sikrer omgående adgang til intern viden på en ikkeforskelsbehandlende måde og i et format, der letter konsolideringen af intern viden med tilsvarende data fra andre kilder.

4.   Den interne viden, der offentliggøres af en IIP i henhold til stk. 3, skal afhængig af typen af intern viden som minimum omfatte følgende oplysninger:

a)

meddelelses-ID og status for hændelsen

b)

dato og klokkeslæt for offentliggørelsen og dato og klokkeslæt for begyndelsen og slutningen af hændelsen

c)

navn på og identifikation af markedsdeltageren

d)

det berørte budområde eller den berørte balanceringszone

e)

typen af viden såsom utilgængelighed, prognose og faktisk anvendelse, og

f)

hvis det er relevant:

i)

typen af utilgængelighed og hændelsens type

ii)

måleenheden

iii)

den utilgængelige, tilgængelige og installerede eller tekniske kapacitet

iv)

hvis den installerede eller tekniske kapacitet er utilgængelig, årsagen til utilgængeligheden

v)

brændstoftypen

vi)

det berørte aktiv eller den berørte enhed og identifikationskoden herfor.

5.   En IIP skal have og opretholde effektive administrative ordninger, der er udformet med henblik på at forebygge interessekonflikter med dens kunder. Navnlig skal en IIP, der også er en organiseret markedsplads eller markedsdeltager, behandle al indsamlet intern viden på en ikkeforskelsbehandlende måde og have og opretholde passende ordninger til adskillelse af forskellige forretningsfunktioner.

En IIP skal have indført forsvarlige sikkerhedsmekanismer, der er udformet med henblik på at garantere sikkerheden af midlerne til overførsel af intern viden, for at minimere risikoen for dataforvanskning og uautoriseret adgang og forhindre lækage af intern viden før offentliggørelsen heraf. IIP'en skal råde over tilstrækkelige ressourcer og skal have indført backupfaciliteter med henblik på at udbyde og opretholde sine tjenester.

IIP'en skal have indført mekanismer, som gør det muligt hurtigt og effektivt at kontrollere indberetninger af intern viden med hensyn til fuldstændighed, identificere udeladelser og åbenbare fejl og anmode om at modtage en berigtiget udgave af sådanne indberetninger.

6.   Hvis agenturet vurderer, at en IIP har overtrådt et af de krav, der er fastsat i denne artikels stk. 1-5, giver det, inden det tilbagetrækker en godkendelse i henhold til denne artikels stk. 7, IIP'en passende proceduremæssige garantier, herunder dem, der er omhandlet i artikel 14, stk. 6, 7 og 8, i forordning (EU) 2019/942.

7.   Agenturet kan ved afgørelse trække godkendelsen af en IIP tilbage og fjerne den fra registret, hvis IIP'en:

a)

ikke gør brug af godkendelsen inden for 12 måneder fra datoen for udstedelsen af godkendelsen, udtrykkeligt giver afkald på godkendelsen eller ikke har leveret tjenester i de foregående seks måneder

b)

har opnået godkendelsen ved hjælp af urigtige erklæringer eller andre uretmæssige midler

c)

ikke længere opfylder kravene til godkendelse i stk. 3, 4 og 5

d)

ikke har bragt overtrædelsen til ophør, eller

e)

har gjort sig skyldig i alvorlige og systematiske overtrædelser af denne forordning.

I tilfælde af en afgørelse som omhandlet i dette stykkes første afsnit angiver agenturet, hvilke retsmidler der er til rådighed i henhold til artikel 28 og 29 i forordning (EU) 2019/942.

En IIP, hvis godkendelse er blevet trukket tilbage af agenturet, underretter alle relevante markedsdeltagere og sikrer en velordnet afløsning, herunder overførsel af data til andre IIP'er, som markedsdeltagerne har valgt, og omdirigering af indberetningsstrømmene til andre IIP'er. Agenturet fastsætter en rimelig frist på mindst seks måneder til at sikre en sådan velordnet afløsning. I denne periode IIP'en sikrer kontinuitet i de tjenester, som den leverer. Agenturet kan imidlertid fastsætte en kortere frist, hvis fortsat drift af IIP'en kan bringe systemets velordnede funktion i fare, under hensyntagen til alvoren af de forhold, der førte til tilbagetrækning af godkendelsen.

Agenturet underretter uden unødig forsinkelse den nationale regulerende myndighed i den medlemsstat, hvor IIP'en er etableret, om enhver afgørelse om at trække godkendelsen af en IIP tilbage i henhold til første afsnit og underretter markedsdeltagerne herom.

8.   Kommissionen vedtager seneste den 8. maj 2025 en delegeret retsakt i overensstemmelse med artikel 20 med henblik på at supplere denne forordning ved at angive:

a)

hvordan en IIP skal opfylde den forpligtelse vedrørende offentliggørelse af intern viden, der er omhandlet i nærværende artikels stk. 3

b)

indholdet af og eventuelle relevante nærmere oplysninger om den interne viden, der offentliggøres i henhold til nærværende artikels stk. 3 og 4, på en sådan måde, at det er muligt at offentliggøre den viden, der kræves i henhold til denne artikel

c)

de specifikke organisatoriske krav til gennemførelsen af nærværende artikels stk. 5

d)

de nærmere bestemmelser om processen for tilbagetrækning af en godkendelse af en IIP, jf. nærværende artikel stk. 7

e)

de proceduremæssige garantier, der er omhandlet i nærværende artikels stk. 6

f)

de nærmere bestemmelser om processen for velordnet afløsning, jf. nærværende artikels stk. 7

g)

de nærmere ordninger for underretning af markedsdeltagerne om en afgørelse om at trække godkendelsen af en IIP tilbage.

(*8)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1348/2014 af 17. december 2014 om dataindberetning til gennemførelse af artikel 8, stk. 2, og artikel 8, stk. 6, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1227/2011 om integritet og gennemsigtighed på engrosenergimarkederne (EUT L 363 af 18.12.2014, s. 121).« "

7)

Følgende artikel indsættes:

»Artikel 5a

Algoritmisk handel

1.   En markedsdeltager, der benytter sig af algoritmisk handel, skal have indført effektive systemer og risikokontrolforanstaltninger, som er passende for den virksomhed, som markedsdeltageren driver, med henblik på at sikre, at dens handelssystemer er modstandsdygtige og har tilstrækkelig kapacitet, er underlagt passende handelstærskler og -begrænsninger og forhindrer, at der afgives fejlagtige handelsordrer, eller i øvrigt fungerer på en måde, der skaber eller bidrager til forstyrrelser på markedet. Markedsdeltageren skal også have indført effektive systemer og risikokontrolforanstaltninger, som sikrer, at handelssystemerne er i overensstemmelse med denne forordning og reglerne for den organiserede markedsplads, som markedsdeltageren er tilknyttet. Markedsdeltageren skal have indført effektive ordninger for forretningskontinuitet med henblik på at kunne håndtere enhver brist i sine handelssystemer og skal sørge for, at dens systemer er grundigt afprøvet og underlagt behørig overvågning med henblik på at sikre, at de opfylder kravene i dette stykke.

2.   En markedsdeltager, der benytter sig af algoritmisk handel i en medlemsstat, skal give meddelelse herom til den nationale regulerende myndighed i den medlemsstat, hvor markedsdeltageren er registreret i henhold til artikel 9, stk. 1, og til agenturet.

Den nationale regulerende myndighed i den medlemsstat, hvor markedsdeltageren er registreret i henhold til artikel 9, stk. 1, kan kræve, at markedsdeltageren regelmæssigt eller på ad hoc-basis forelægger en beskrivelse af sine strategier for algoritmisk handel, oplysninger om de handelsparametre eller -begrænsninger, der gælder for handelssystemet, vigtige foranstaltninger, som markedsdeltageren har indført til efterlevelses- og risikokontrol med henblik på at sikre, at kravene i nærværende artikels stk. 1 er opfyldt, samt oplysninger om afprøvningen af markedsdeltagerens handelssystemer.

Markedsdeltageren skal opbevare oversigter over de forhold, der er omhandlet i dette stykke, i fem år og sikre, at disse oversigter er så fyldestgørende, at den nationale regulerende myndighed i den medlemsstat, hvor markedsdeltageren er registreret i henhold til artikel 9, stk. 1, kan overvåge overholdelsen af denne forordning.

3.   En markedsdeltager, som giver direkte elektronisk adgang til en organiseret markedsplads, skal give meddelelse herom til den nationale regulerende myndighed i den medlemsstat, hvor markedsdeltageren er registreret i henhold til artikel 9, stk. 1, og til agenturet.

Den nationale regulerende myndighed i den medlemsstat, hvor markedsdeltageren er registreret i henhold til artikel 9, stk. 1, kan kræve, at markedsdeltageren regelmæssigt eller på ad hoc-basis forelægger en beskrivelse af de systemer og risikokontrolforanstaltninger, der er omhandlet i nærværende artikels stk. 1, og dokumentation for, at disse er anvendt.

Markedsdeltageren skal opbevare oversigter over de forhold, der er omhandlet i dette stykke, i fem år og sikre, at disse oversigter er så fyldestgørende, at den nationale regulerende myndighed i den medlemsstat, hvor markedsdeltageren er registreret i henhold til artikel 9, stk. 1, kan overvåge overholdelsen af denne forordning.

4.   Denne artikel berører ikke forpligtelserne i direktiv 2014/65/EU.«

8)

Artikel 6, stk. 1, affattes således:

»1.   Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 20 med henblik på at:

a)

ændre denne forordning ved at:

i)

justere definitionerne i artikel 2, nr. 1), 2), 3) og 5), med henblik på at sikre overensstemmelse med anden relevant EU-ret inden for finansielle tjenesteydelser og energi

ii)

opdatere disse definitioner udelukkende for at tage højde for den fremtidige udvikling på engrosenergimarkederne

b)

supplere denne forordning ved under hensyntagen til særlige nationale forhold at fastsætte minimumstærskler for identifikation af hændelser, som, hvis de blev offentliggjort, sandsynligvis mærkbart ville påvirke priserne på engrosenergiprodukter.«

9)

I artikel 7 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 1 affattes således:

»1.   Agenturet overvåger handelsaktiviteten inden for engrosenergiprodukter for at afsløre og forhindre handel på grundlag af intern viden og markedsmanipulation eller forsøg herpå. Det indsamler data til vurdering og overvågning af engrosenergimarkeder, jf. artikel 8.«

b)

Stk. 3 affattes således:

»3.   Agenturet forelægger mindst en gang om året Kommissionen en rapport om sine aktiviteter i henhold til denne forordning og om agenturets anvendelse af denne forordning og gør denne rapport offentligt tilgængelig. I denne rapport vurderer agenturet blandt andet forskellige typer markedspladsers drift og gennemsigtighed samt de måder, hvorpå der handles, og det kan fremsætte henstillinger til Kommissionen vedrørende markedsregler, standarder og procedurer, som kunne forbedre markedsintegriteten og det indre markeds funktion. Det kan også evaluere, om eventuelle minimumskrav til organiserede markeder ville kunne bidrage til at forbedre markedsgennemsigtigheden. Denne rapport kan kombineres med den rapport, der er omhandlet i artikel 15, stk. 2, i forordning (EU) 2019/942.«

10)

Følgende artikler indsættes:

»Artikel 7a

Agenturets opgaver og beføjelser hvad angår LNG-prisvurderinger og LNG-benchmarks

1.   Agenturet udarbejder og offentliggør en daglig LNG-prisvurdering og et dagligt LNG-benchmark. Med henblik på LNG-prisvurderingen og LNG-benchmarket indsamler og behandler agenturet systematisk LNG-markedsdata om transaktioner. Prisvurderingen tager, hvor det er relevant, hensyn til regionale forskelle og markedsvilkår.

2.   Uanset artikel 3, stk. 4, litra b), i denne forordning finder de forpligtelser og forbud, der i denne forordning pålægges markedsdeltagerne, anvendelse på LNG-markedsdeltagere. De beføjelser, der er tillagt agenturet i henhold til denne forordning og gennemførelsesforordning (EU) nr. 1348/2014, finder også anvendelse på LNG-markedsdeltagere, herunder bestemmelserne om fortrolighed.

Artikel 7b

Offentliggørelse af LNG-prisvurderinger og LNG-benchmarks

1.   LNG-prisvurderingen offentliggøres dagligt og senest kl. 18.00 CET for så vidt angår vurderingen af den egentlige transaktionspris. Ud over LNG-prisvurderingen offentliggør agenturet også dagligt LNG-benchmarket senest kl. 19.00 CET eller så hurtigt som teknisk muligt.

2.   Med henblik på denne artikel kan agenturet gøre brug af en tredjeparts tjenester.

Artikel 7c

Levering af LNG-markedsdata til agenturet

1.   LNG-markedsdeltagerne indsender dagligt gratis og via de indberetningskanaler, der er oprettet af agenturet, LNG-markedsdata til agenturet i et standardiseret format gennem en transmissionsprotokol af høj kvalitet og så tæt på realtid som teknologisk muligt inden offentliggørelsen af den daglige LNG-prisvurdering (kl. 18.00 CET).

2.   Kommissionen kan vedtage gennemførelsesretsakter, der præciserer det tidspunkt, hvor LNG-markedsdata skal indsendes inden offentliggørelsen af den daglige LNG-prisvurdering, jf. stk. 1. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren, jf. artikel 21, stk. 2.

3.   Hvor det er relevant, og efter høring af Kommissionen udsteder agenturet retningslinjer vedrørende:

a)

de nærmere oplysninger, der skal indberettes ud over de nuværende oplysninger om indberetningspligtige transaktioner og grundlæggende data i henhold til gennemførelsesforordning (EU) nr. 1348/2014, herunder købs- og salgstilbud, og

b)

den procedure, det standardformat og det elektroniske format, der anvendes ved indsendelsen af data med henblik på levering af de krævede LNG-markedsdata, samt de tekniske og organisatoriske krav til indsendelsen af disse data.

Artikel 7d

Kvaliteten af LNG-markedsdata

1.   LNG-markedsdata skal omfatte:

a)

kontraktens parter, herunder indikator for køb eller salg

b)

den indberettende part

c)

transaktionsprisen

d)

kontraktmængderne

e)

kontraktens værdi

f)

ankomstvinduet for LNG-ladningen

g)

leveringsbetingelserne

h)

leveringsstederne

i)

tidsstempeloplysningerne om alle følgende:

i)

dato og klokkeslæt for afgivelse af købs- eller salgstilbuddet

ii)

dato og klokkeslæt for transaktionen

iii)

dato og klokkeslæt for indberetning af købs- eller salgstilbuddet eller transaktionen

iv)

agenturets modtagelse af LNG-markedsdata.

2.   LNG-markedsdeltagerne forsyner agenturet med LNG-markedsdata i følgende enheder og valutaer:

a)

Transaktionspriser og købs- og salgstilbudspriser pr. enhed skal indberettes i den valuta, der er angivet i kontrakten, og i EUR/MWh og skal omfatte de anvendte omregningskurser og vekselkurser, hvis dette er relevant.

b)

Kontraktmængderne skal indberettes i de enheder, der er angivet i kontrakterne, og i MWh.

c)

Ankomstvinduer skal indberettes i form af leveringsdatoer udtrykt i UTC-format.

d)

Leveringsstedet angives med en gyldig identifikator, der er opført af agenturet som omhandlet på den liste over LNG-faciliteter, der er omfattet af indberetning i henhold til denne forordning og gennemførelsesforordning (EU) nr. 1348/2014; tidsstempeloplysningerne skal indberettes i UTC-format.

e)

Hvis det er relevant, indberettes prisformlen i den langsigtede kontrakt, som prisen udledes af, i sin helhed.

3.   Agenturet udsteder retningslinjer vedrørende kriterierne for, hvornår en enkelt indberetter tegner sig for en betydelig del af de LNG-markedsdata, der er indsendt inden for en bestemt referenceperiode, og hvordan denne situation skal håndteres i dets daglige LNG-prisvurdering og LNG-benchmark.

Artikel 7e

Forretningskontinuitet

Agenturet gennemgår, opdaterer og offentliggør regelmæssigt sin metode til udarbejdelse af LNG-referenceprisvurderinger og LNG-benchmarks samt den metode, der anvendes til indberetningen af LNG-markedsdata og offentliggørelsen af dets LNG-prisvurderinger og LNG-benchmarks, under hensyntagen til LNG-markedsdataleverandørernes synspunkter.«

11)

I artikel 8 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 1 affattes således:

»1.   Markedsdeltagerne, eller en af de i stk. 4, litra b)-f), omhandlede personer eller enheder, der handler på deres vegne, forsyner agenturet med en oversigt over transaktioner på engrosenergimarkederne, herunder handelsordrer. De indberettede oplysninger skal omfatte en præcis angivelse af de købte og solgte engrosenergiprodukter, den aftalte pris og mængde, datoerne og tidspunkterne for gennemførelsen, transaktionsparterne og de midlertidigt eller endelige begunstigede ifølge transaktionen samt enhver anden relevant oplysning. Markedsdeltagere skal medtage oplysninger om deres eksponeringer, opdelt efter produkt, herunder de transaktioner, der finder sted over the counter. Mens det overordnede ansvar ligger hos markedsdeltagerne, anses den pågældende markedsdeltagers indberetningspligt for at være opfyldt, når de nødvendige oplysninger er modtaget fra en af de i stk. 4, litra b)-f), omhandlede personer eller enheder. De oplysninger, der er omhandlet i nærværende stykke, skal fremsendes gennem registrerede indberetningsmekanismer.«

b)

Følgende stykker indsættes:

»1a.   Med henblik på indberetning af registreringer af transaktioner på engrosenergimarkedet, herunder handelsordrer, der er indgået, afsluttet eller gennemført på organiserede markedspladser, skal disse organiserede markedspladser eller tredjeparter på deres vegne:

a)

stille data vedrørende ordrebogen til rådighed for agenturet i overensstemmelse med specifikationerne i gennemførelsesforordning (EU) nr. 1348/2014 og derved på vegne af markedsdeltagerne opfylde deres forpligtelser i henhold til denne artikels stk. 1, eller

b)

på agenturets anmodning straks give agenturet adgang til ordrebogen, således at agenturet er i stand til at overvåge handelen på engrosenergimarkedet.

Senest den 8. maj 2025 vedtager Kommissionen gennemførelsesretsakter, der præciserer de nærmere bestemmelser om anvendelsen af dette stykke, herunder særlige ordninger til sikring af effektiv dataindberetning. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren, jf. artikel 21, stk. 2.

1b.   LNG-markedsdeltagere og enhver anden person eller enhed, jf. denne artikels stk. 4, litra b)-f), der handler på deres vegne, forsyner systematisk agenturet med en oversigt over LNG-markedsdata i overensstemmelse med specifikationerne i gennemførelsesforordning (EU) nr. 1348/2014.«

c)

Stk. 2, andet afsnit, affattes således:

»Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren, jf. artikel 21, stk. 2. De tager hensyn til eksisterende transaktionsindberetningssystemer til overvågning af handelsaktiviteter med henblik på at afsløre markedsmisbrug.«

d)

Stk. 3 affattes således:

»3.   Personer og enheder, der er omhandlet i denne artikels stk. 4, litra a)-d), og som har indberettet transaktioner i henhold til forordning (EU) nr. 600/2014 eller forordning (EU) nr. 648/2012, er ikke underlagt en dobbelt indberetningspligt i forbindelse med disse transaktioner.

Med forbehold af nærværende stykkes første afsnit kan de i stk. 1a og 2 nævnte gennemførelsesretsakter tillade organiserede markeder, handelssystemer eller handelsindberetningssystemer at give agenturet registrerede oplysninger om engrosenergitransaktioner.«

e)

I stk. 4 foretages følgende ændringer:

i)

Indledningen affattes således:

»Med henblik på stk. 1, 1a og 1b skal følgende fremsende oplysninger:«.

ii)

Litra d) affattes således:

»d)

en organiseret markedsplads, et handelssystem (»trade matching«-system) eller en anden person, der som led i sit erhverv planlægger eller gennemfører transaktioner«.

f)

Stk. 5 affattes således:

»5.   Markedsdeltagerne giver agenturet og de nationale regulerende myndigheder oplysninger om kapaciteten og anvendelsen af faciliteter til produktion, oplagring, forbrug eller transmission af elektricitet eller naturgas eller om kapaciteten og anvendelsen af LNG-faciliteter, herunder planlagte eller utilsigtede driftsstop for disse faciliteter, samt intern viden, der er offentliggjort i henhold til artikel 4, med henblik på at overvåge handelen på engrosenergimarkederne. De indberetningspligter, der er pålagt markedsdeltagere, begrænses ved at indsamle de krævede oplysninger eller dele heraf fra eksisterende kilder, hvor det er muligt.«

12)

I artikel 9 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 1, første afsnit, affattes således:

»1.   Markedsdeltagere, der indgår transaktioner, som skal indberettes til agenturet i henhold til artikel 8, stk. 1, skal lade sig registrere hos den nationale regulerende myndighed i den medlemsstat, hvor de er etableret eller bosiddende.

Senest den 8. november 2024 skal markedsdeltagere, der er etableret eller bosiddende i et tredjeland, og som indgår transaktioner, der skal indberettes til agenturet i henhold til artikel 8, stk. 1:

a)

udpege en repræsentant i en medlemsstat, hvor markedsdeltagerne er aktive på engrosenergimarkederne, og lade sig registrere hos den nationale regulerende myndighed i den pågældende medlemsstat. Repræsentanten skal udpeges ved et skriftligt mandat og skal bemyndiges til at handle på markedsdeltagernes vegne

b)

bemyndige deres udpegede repræsentant med henblik på at blive kontaktet af de nationale regulerende myndigheder eller agenturet ud over eller på deres vegne om alle spørgsmål, der er nødvendige for modtagelse, overholdelse og håndhævelse af afgørelser eller anmodninger om oplysninger, som udstedes i forbindelse med denne forordning

c)

give deres udpegede repræsentant de nødvendige beføjelser og midler til at sikre dennes effektive og rettidige samarbejde med de nationale regulerende myndigheder eller agenturet og til at efterkomme de afgørelser og anmodninger om oplysninger, som de nationale regulerende myndigheder eller agenturet har udstedt i forbindelse med denne forordning, herunder at give adgang til de oplysninger, der anmodes om, og

d)

meddele den nationale regulerende myndighed i den medlemsstat, hvor den udpegede repræsentant er bosiddende eller etableret, og agenturet navn, e-mailadresse, postadresse og telefonnummer for deres udpegede repræsentant.

Udpegelsen af en repræsentant berører ikke retssager, som kan anlægges mod markedsdeltageren selv.«

b)

Stk. 3 affattes således:

»3.   De nationale regulerende myndigheder videresender oplysningerne i deres nationale registre til agenturet i et format, der fastsættes af agenturet. Agenturet fastsætter dette format i samarbejde med disse myndigheder og offentliggør det. På grundlag af oplysningerne fra de nationale regulerende myndigheder etablerer agenturet et europæisk register over markedsdeltagere. De nationale regulerende myndigheder og andre relevante myndigheder har adgang til dette register. Med forbehold af artikel 17 gør agenturet det europæiske register over markedsdeltagere eller dele deraf offentligt tilgængeligt, forudsat at forretningsmæssigt følsomme oplysninger om individuelle markedsdeltagere ikke offentliggøres.«

13)

Følgende artikel indsættes:

»Artikel 9a

Godkendelse af og tilsyn med registrerede indberetningsmekanismer

1.   Driften af en registreret indberetningsmekanisme kræver forudgående godkendelse fra agenturet i overensstemmelse med denne artikel.

Agenturet godkender parter som en registreret indberetningsmekanisme, såfremt:

a)

den registrerede indberetningsmekanisme er etableret i Unionen, og

b)

den registrerede indberetningsmekanisme opfylder kravene i stk. 3.

Agenturet godkender, at en enhed fungerer som en registreret indberetningsmekanisme, inden for en rimelig frist og så vidt muligt inden for tre måneder efter modtagelsen af en fuldstændig ansøgning. Godkendelsen har virkning og er gyldig på hele Unionens område, og den giver den registrerede indberetningsmekanisme tilladelse til at levere de tjenester, som den er godkendt til at udbyde, i hele Unionen.

Registrerede indberetningsmekanismer, der er registreret af agenturet i henhold til gennemførelsesforordning (EU) nr. 1348/2014 og opført på agenturets liste over registrerede indberetningsmekanismer, kan fortsætte driften, indtil agenturet har truffet afgørelse om godkendelse i henhold til denne artikel.

En godkendt registreret indberetningsmekanisme skal opfylde de betingelser for godkendelse, der er omhandlet i dette stykke og stk. 3. En godkendt registreret indberetningsmekanisme skal uden unødig forsinkelse underrette agenturet om eventuelle væsentlige ændringer i betingelserne for godkendelse.

Agenturet opretter et register over registrerede indberetningsmekanismer, som det har godkendt i henhold til dette stykke. Registret skal være offentligt tilgængeligt og indeholde oplysninger om de tjenester, som den registrerede indberetningsmekanisme er godkendt til at levere. Registret skal opdateres regelmæssigt.

2.   Agenturet kontrollerer regelmæssigt, om de registrerede indberetningsmekanismer overholder stk. 1 og 3. Med henblik herpå aflægger de registrerede indberetningsmekanismer årligt rapport til agenturet om deres aktiviteter.

3.   Registrerede indberetningsmekanismer skal have indført passende politikker og ordninger for at sikre hurtig indberetning af de oplysninger, der kræves i henhold til artikel 8.

Registrerede indberetningsmekanismer skal have og opretholde effektive administrative ordninger, der er udformet med henblik på at forebygge interessekonflikter med deres kunder. Navnlig skal en registreret indberetningsmekanisme, der også er en organiseret markedsplads eller markedsdeltager, behandle alle indsamlede oplysninger på en ikkeforskelsbehandlende måde og have og opretholde passende ordninger til adskillelse af forskellige forretningsfunktioner.

Registrerede indberetningsmekanismer skal have indført forsvarlige sikkerhedsmekanismer, der er udformet med henblik på at garantere sikkerheden og autentificering af midlerne til overførsel af oplysninger, minimere risikoen for dataforvanskning og uautoriseret adgang og forhindre lækage af oplysninger, således at datafortroligheden opretholdes til enhver tid. Registrerede indberetningsmekanismer skal råde over tilstrækkelige ressourcer og skal have indført backupfaciliteter med henblik på at udbyde og opretholde deres tjenester.

Registrerede indberetningsmekanismer skal have indført mekanismer, som gør det muligt effektivt kontrollere transaktionsindberetninger med hensyn til fuldstændighed, identificere udeladelser og åbenbare fejl forårsaget af markedsdeltageren og, hvor en sådan fejl eller udeladelse forekommer, meddele markedsdeltageren nærmere oplysninger om fejlen eller udeladelsen og anmode om at modtage en berigtiget udgave af sådanne indberetninger.

Registrerede indberetningsmekanismer skal have indført systemer, som gør det muligt for dem at afsløre fejl eller udeladelser forårsaget af dem, og som sætter dem i stand til at korrigere og fremsende eller i givet fald foretage fornyet fremsendelse af korrekte og fuldstændige transaktionsindberetninger til agenturet.

4.   Hvis agenturet konstaterer, at en registreret indberetningsmekanisme har overtrådt denne artikels stk. 1, 2 eller 3, giver det, inden det tilbagetrækker en godkendelse i henhold til denne artikels stk. 5, den registrerede indberetningsmekanisme passende proceduremæssige garantier, herunder dem, der er omhandlet i artikel 14, stk. 6, 7 og 8, i forordning (EU) 2019/942.

5.   Agenturet kan ved afgørelse trække godkendelsen af en registreret indberetningsmekanisme tilbage og fjerne den fra registret, hvis den registrerede indberetningsmekanisme:

a)

ikke gør brug af godkendelsen inden for 18 måneder fra datoen for udstedelsen af godkendelsen, udtrykkeligt giver afkald på godkendelsen eller ikke har leveret tjenester i de foregående 18 måneder

b)

har opnået godkendelsen ved hjælp af urigtige erklæringer eller andre uretmæssige midler

c)

ikke længere opfylder kravene til godkendelse i stk. 1 og 3, eller

d)

har gjort sig skyldig i alvorlige og systematiske overtrædelser af denne forordning.

I tilfælde af en afgørelse som omhandlet i dette stykkes første afsnit angiver agenturet, hvilke retsmidler der er til rådighed i henhold til artikel 28 og 29 i forordning (EU) 2019/942.

En registreret indberetningsmekanisme, hvis godkendelse er blevet trukket tilbage af agenturet, underretter alle relevante markedsdeltagere og sikrer en velordnet afløsning, herunder overførsel af data til andre registrerede indberetningsmekanismer, som markedsdeltagerne har valgt, og omdirigering af indberetningsstrømmene til andre registrerede indberetningsmekanismer. Agenturet fastsætter en rimelig frist på mindst seks måneder til at sikre en sådan velordnet afløsning. I denne periode sikrer den registrerede indberetningsmekanisme kontinuitet i de tjenester, som den leverer. Agenturet kan imidlertid fastsætte en kortere frist, hvis fortsat drift af den registrerede indberetningsmekanisme kan bringe systemets velordnede funktion i fare, under hensyntagen til alvoren af de forhold, der førte til tilbagetrækning af godkendelsen.

Agenturet underretter uden unødig forsinkelse den nationale regulerende myndighed i den medlemsstat, hvor den registrerede indberetningsmekanisme er etableret, om enhver afgørelse om at trække godkendelsen af en registreret indberetningsmekanisme tilbage i henhold til første afsnit og underretter markedsdeltagerne herom.

6.   Kommissionen vedtager senest den 8. maj 2025 en delegeret retsakt i overensstemmelse med artikel 20 med henblik på at supplere denne forordning ved at angive:

a)

hvordan en registreret indberetningsmekanisme skal opfylde den pligt, der er omhandlet i nærværende artikels stk. 1

b)

de specifikke organisatoriske krav til gennemførelsen af nærværende artikels stk. 2 og 3

c)

de nærmere bestemmelser om processen for tilbagetrækning af en godkendelse af en registreret indberetningsmekanisme, jf. nærværende artikels stk. 5

d)

de proceduremæssige garantier, der er omhandlet i nærværende artikels stk. 4

e)

de nærmere bestemmelser om processen for velordnet afløsning, jf. stk. 5

f)

de nærmere ordninger for underretning af markedsdeltagerne om en afgørelse om at trække godkendelsen af en registreret indberetningsmekanisme tilbage.«

14)

Artikel 10, stk. 1 og 2, affattes således:

»1.   Agenturet etablerer mekanismer til udveksling af oplysninger, det modtager i henhold til artikel 7, stk. 1, og artikel 8, med Kommissionen, de nationale regulerende myndigheder, medlemsstaternes kompetente finansmyndigheder, de nationale konkurrencemyndigheder, ESMA, Eurofisc og andre relevante myndigheder på EU-plan. Inden etableringen af sådanne mekanismer skal agenturet høre disse myndigheder.

Agenturet giver kun myndigheder, som har oprettet systemer, der sætter agenturet i stand til at opfylde kravene i artikel 12, stk. 1, adgang til mekanismerne i nærværende artikels stk. 1.

2.   De nationale regulerende myndigheder etablerer mekanismer til udveksling af oplysninger, de modtager i henhold til artikel 7, stk. 2, og artikel 8, med medlemsstaternes kompetente finansmyndigheder, de nationale konkurrencemyndigheder, de nationale skattemyndigheder og andre relevante myndigheder på nationalt plan. Inden etableringen af sådanne mekanismer skal den nationale regulerende myndighed høre agenturet og disse myndigheder om sådanne mekanismer, medmindre sådanne mekanismer blev etableret inden den 7. maj 2024. Agenturet udsteder, hvor det er relevant, ikkebindende retningslinjer for at lette de nationale regulerende myndigheders etablering af sådanne mekanismer.

De nationale regulerende myndigheder giver kun myndigheder, som har oprettet systemer, der sætter de nationale regulerende myndigheder i stand til at opfylde kravene i artikel 12, stk. 1, adgang til mekanismerne i nærværende stykkes første afsnit.«

15)

I artikel 12 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 1, andet afsnit, affattes således:

»Kommissionen, de nationale regulerende myndigheder, medlemsstaternes kompetente finansmyndigheder, de nationale skattemyndigheder, Eurofisc, de nationale konkurrencemyndigheder, ESMA og andre relevante myndigheder sikrer fortrolig behandling, integritet og beskyttelse af de oplysninger, som de modtager i henhold til artikel 4, stk. 2, artikel 7, stk. 2, artikel 8, stk. 5, eller artikel 10, træffer foranstaltninger med henblik på at forhindre misbrug af sådanne oplysninger og sikrer overholdelse af gældende databeskyttelsesret.«

b)

Stk. 2 affattes således:

»2.   Senest den 8. maj 2025 udvikler agenturet et referencecenter for oplysninger med data om engrosenergimarkederne i Unionen (»referencecentret«). Med forbehold af artikel 17 offentliggør agenturet via referencecentret dele af de oplysninger, det er i besiddelse af, forudsat at forretningsmæssigt følsomme oplysninger om individuelle markedsdeltagere eller individuelle transaktioner eller individuelle markedspladser ikke offentliggøres eller kan udledes deraf. Agenturet kan også via referencecentret offentliggøre sammenfattede oplysninger om organiserede markedspladser, IIP'er og registrerede indberetningsmekanismer i overensstemmelse med gældende databeskyttelsesret, bortset fra forretningsmæssigt følsomme oplysninger.

Agenturet stiller sin ikkeforretningsmæssigt følsomme handelsdatabase til rådighed for videnskabelige formål med forbehold af fortrolighedskrav.

Oplysningerne offentliggøres eller stilles til rådighed for at forbedre gennemsigtigheden på engrosenergimarkederne, og forudsat at det sandsynligvis ikke vil skabe konkurrenceforvridning på disse energimarkeder.

Agenturet formidler oplysninger på en fair måde i overensstemmelse med gennemsigtige regler, som det udarbejder og gør offentligt tilgængelige.«

16)

I artikel 13 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 1 affattes således:

»1.   De nationale regulerende myndigheder sørger for, at de forbud, der er fastsat i artikel 3 og 5, og at de forpligtelser, der er fastsat i artikel 4, 7c, 8, 9 og 15, overholdes og håndhæves.

De nationale regulerende myndigheder har kompetence til at undersøge alle handlinger, der gennemføres på deres nationale engrosenergimarkeder, og håndhæve denne forordning, uanset hvor den markedsdeltager, som gennemfører disse handlinger, er registreret eller er forpligtet til at registrere sig i henhold til artikel 9, stk. 1.

Hver medlemsstat sikrer, at dens nationale regulerende myndighed har de undersøgelses- og håndhævelsesbeføjelser, der er nødvendige for udøvelsen af de i første og andet afsnit omhandlede funktioner. Disse beføjelser udøves på en forholdsmæssig måde.

Disse beføjelser kan udøves:

a)

direkte

b)

i samarbejde med andre myndigheder

c)

ved begæring til de kompetente nationale retslige myndigheder, eller

d)

efter henstilling fra agenturet.

Hvor det er relevant, kan de nationale regulerende myndigheder udøve deres undersøgelsesbeføjelser i samarbejde med organiserede markeder, handelssystemer (»trade matching«-systemer) eller andre personer, der som led i deres erhverv planlægger eller gennemfører transaktioner, jf. artikel 8, stk. 4, litra d).«

b)

Følgende stykker indsættes:

»3.   For at bekæmpe overtrædelser af denne forordning, støtte og supplere de nationale regulerende myndigheders håndhævelsesaktiviteter og bidrage til en ensartet anvendelse af denne forordning i hele Unionen kan agenturet i et tæt og aktivt samarbejde med de relevante nationale regulerende myndigheder gennemføre undersøgelser ved at udøve de beføjelser, det er tillagt ved og i overensstemmelse med artikel 13a, 13b og 13c.

4.   I tilstrækkelig god tid inden udøvelsen af de i stk. 3 omhandlede beføjelser inden for en medlemsstats jurisdiktion, hvor agenturet har en begrundet mistanke om, at der gennemføres handlinger, som udgør en overtrædelse af denne forordning, underretter agenturet den nationale regulerende myndighed og andre berørte myndigheder i den pågældende medlemsstat. Agenturet kan udøve sine beføjelser inden for den pågældende jurisdiktion, medmindre den nationale regulerende myndighed gør indsigelse med den begrundelse, at den:

a)

formelt har indledt eller foretager en undersøgelse af de samme forhold, eller

b)

har foretaget en undersøgelse af de samme forhold og fastslået, at der foreligger eller ikke foreligger en overtrædelse.

Agenturet kan fortsat udøve sine beføjelser i de resterende jurisdiktioner for de nationale regulerende myndigheder, der ikke har gjort indsigelse i henhold til første afsnit, litra a). Agenturet udøver ikke sine beføjelser, hvis der allerede er foretaget en undersøgelse af de samme forhold, og denne har konkluderet, at der foreligger eller ikke foreligger en overtrædelse.

Den nationale regulerende myndighed underretter inden for tre måneder efter, at den er blevet informeret i henhold til første afsnit, agenturet om sin indsigelse. I sådanne tilfælde samarbejder den nationale regulerende myndighed med agenturet, herunder ved at:

a)

udveksle oplysninger og resultater, som er relevante for, at agenturet kan udøve sine beføjelser i henhold til stk. 3 i andre relevante berørte jurisdiktioner, og

b)

deltage efter anmodning fra agenturet i en undersøgelsesgruppe, der oprettes i henhold til artikel 16, stk. 4, litra c).

Agenturet underretter Kommissionen om oprettelsen af undersøgelsesgruppen, og efter anmodning fra en af de berørte nationale regulerende myndigheder kan agenturet opfordre Kommissionen til at deltage som observatør i denne undersøgelsesgruppe.

5.   Agenturet kan udøve sine beføjelser for at sikre, at de forbud, der er fastsat i artikel 3 og 5, håndhæves i tilfælde, hvor:

a)

der er ved at blive eller er blevet gennemført handlinger vedrørende engrosenergiprodukter, der skal leveres i mindst to medlemsstater

b)

den kompetente nationale regulerende myndighed ikke træffer de nødvendige foranstaltninger hurtigst muligt for at efterkomme anmodningen fra agenturet, jf. artikel 16, stk. 4, litra b), hvor der er grænseoverskridende indvirkning, jf. dog undtagelserne i artikel 16, stk. 5

c)

den nationale regulerende myndighed anmoder agenturet om at udøve sine beføjelser med hensyn til handlinger, der, selv om de ikke falder ind under anvendelsesområdet for dette stykkes litra a) eller b), har grænseoverskridende indvirkning, jf. dog stk. 4.

6.   Agenturet kan udøve sine beføjelser for at sikre, at forpligtelserne i artikel 4 opfyldes, når den relevante interne viden sandsynligvis mærkbart vil påvirke priserne på engrosenergiprodukter, der skal leveres i mindst to medlemsstater.

7.   Agenturet kan udøve sine beføjelser for at sikre, at forpligtelserne i artikel 8 opfyldes i tilfælde, hvor:

a)

en formodet overtrædelse påvirker agenturets overvågning, jf. artikel 7, af handelsaktiviteten inden for engrosenergiprodukter i mindst to medlemsstater, eller

b)

en formodet overtrædelse påvirker kvaliteten af den udveksling af oplysninger, der er omhandlet i artikel 10, i mindst to medlemsstater.

8.   Agenturet kan udøve sine beføjelser for at sikre, at forpligtelserne i artikel 15 opfyldes, når de i nævnte artikel omhandlede personer som led i deres erhverv planlægger eller gennemfører transaktioner med engrosenergiprodukter, der skal leveres i mindst to medlemsstater.

9.   Agenturet kan ved udøvelsen af sine beføjelser i henhold til stk. 5-8 prioritere de sager, der har den største grænseoverskridende indvirkning. Med henblik herpå fastlægger agenturet efter høring af og i samarbejde med de nationale regulerende myndigheder kriterierne for at identificere de sager, der har den største grænseoverskridende indvirkning.

10.   Med henblik på at fastslå, om betingelserne for udøvelsen af agenturets beføjelser, jf. stk. 5, litra a) og b), og stk. 6, 7 og 8, er opfyldt, betragtes levering af engrosenergiprodukter inden for et budområde eller en balanceringszone, der omfatter mindst to medlemsstaters område, som levering i en enkelt medlemsstat.

Dette stykke berører ikke en berørt national regulerende myndigheds mulighed for at indgive en anmodning i henhold til stk. 5, litra c), eller gøre indsigelse i henhold til stk. 4.

11.   Når agenturet har afsluttet de foranstaltninger, det har truffet for at udøve sine beføjelser i henhold til stk. 5-8, udarbejder det en undersøgelsesrapport med sine resultater. Undersøgelsesrapporten skal også indeholde al dokumentation, som resultaterne bygger på. Hvis agenturet i undersøgelsesrapporten finder, at der er sket en overtrædelse af denne forordning, underretter det de nationale regulerende myndigheder i de berørte medlemsstater herom og kræver, at de træffer de nødvendige foranstaltninger, herunder efter omstændighederne i overensstemmelse med artikel 18. Agenturet kan i undersøgelsesrapporten også anbefale visse opfølgningsforanstaltninger til de relevante nationale regulerende myndigheder og om nødvendigt underrette Kommissionen. Senest tre måneder efter modtagelsen af undersøgelsesrapporten meddeler de relevante nationale regulerende myndigheder agenturet og om nødvendigt Kommissionen, hvilke foranstaltninger de anser for at være nødvendige.

12.   Agenturet forelægger regelmæssigt og under alle omstændigheder mindst en gang om året Europa-Parlamentet og Rådet sammenfatninger af de rapporter, det har udarbejdet, i samlet og anonymiseret form. Disse sammenfatninger og deres indhold behandles fortroligt.«

17)

Følgende artikler indsættes:

»Artikel 13a

Agenturets kontrolundersøgelser på stedet

1.   Agenturet forbereder og foretager kontrolundersøgelser på stedet i tæt samarbejde og i koordinering med den berørte medlemsstats relevante myndigheder.

2.   Agenturet kan med henblik på at opfylde sine forpligtelser i henhold til artikel 13, stk. 5-8, foretage alle nødvendige kontrolundersøgelser på stedet i lokaliteter tilhørende de personer, der er genstand for undersøgelsen, hvor forretningspapirer kan være opbevaret. Agenturet kan, i det omfang det er nødvendigt for at udføre kontrolundersøgelsen på stedet korrekt og effektivt, foretage denne kontrolundersøgelsen uden forudgående varsel til de personer, der er genstand for undersøgelsen.

3.   I det omfang det er nødvendigt for kontrolundersøgelsen på stedet, har embedsmænd fra agenturet og personer, der er bemyndiget eller udpeget af agenturet til at foretage denne kontrolundersøgelse, beføjelse til, hvad angår personer, der er genstand for en afgørelse truffet af agenturet i henhold til stk. 6, at:

a)

få adgang til de relevante lokaliteter tilhørende disse personer

b)

kontrollere regnskabsbøger og andre forretningspapirer vedrørende deres virksomhed, uanset hvilket medium de er lagret på

c)

tage eller få kopier eller uddrag i enhver form af sådanne regnskabsbøger eller forretningspapirer

d)

forsegle alle forretningslokaliteter samt regnskabsbøger eller forretningspapirer i det for kontrolundersøgelsen nødvendige tidsrum og omfang

e)

anmode enhver repræsentant for eller ansat hos disse personer om forklaringer på forhold eller dokumenter vedrørende genstanden for og formålet med kontrolundersøgelsen på stedet og registrere svarene.

Undtagen i behørigt begrundede tilfælde må de i første afsnits litra d) omhandlede forseglinger ikke opretholdes i mere end 72 timer.

4.   Hvis der er begrundet mistanke om, at forretningspapirer vedrørende genstanden for en kontrolundersøgelse på stedet, som kan være relevante med henblik på at påvise en overtrædelse af denne forordning, opbevares i private lokaliteter tilhørende direktører, ledere eller andre ansatte i virksomheder, der er berørt af en undersøgelse, kan agenturet ved afgørelse foretage en kontrolundersøgelse på stedet i sådanne private lokaliteter. I sådanne tilfælde skal den i stk. 6 omhandlede afgørelse også indeholde en begrundelse for, at agenturet har konkluderet, at der foreligger en begrundet mistanke.

5.   Embedsmænd fra agenturet og andre personer, der er bemyndiget eller udpeget af agenturet til at foretage en kontrolundersøgelse på stedet, udøver deres beføjelser efter forelæggelse af en skriftlig bemyndigelse med angivelse af genstanden og formålet med kontrolundersøgelsen på stedet.

6.   De personer, der er genstand for en undersøgelse, skal lade sig underkaste kontrolundersøgelser på stedet, der er påbudt ved en afgørelse, som vedtages af agenturet. Afgørelsen angiver genstanden for og formålet med kontrolundersøgelsen på stedet, datoen for dens påbegyndelse, de tvangsbøder, der er omhandlet i artikel 13g, hvis den berørte person ikke underkaster sig kontrolundersøgelsen i overensstemmelse med nærværende artikels stk. 3, og oplyser om retten til at få prøvet afgørelsen ved Den Europæiske Unions Domstol (»Domstolen«). Agenturet hører den nationale regulerende myndighed i den medlemsstat, hvor kontrolundersøgelsen på stedet skal foretages, inden det vedtager en sådan afgørelse.

7.   Embedsmænd fra og personer bemyndiget eller udpeget af den nationale regulerende myndighed i den medlemsstat, hvor kontrolundersøgelsen på stedet skal foretages, skal efter anmodning fra agenturet aktivt bistå embedsmændene fra agenturet og personer, der er bemyndiget eller udpeget af agenturet. De har i den forbindelse de beføjelser, der er fastsat i denne artikel. Embedsmænd fra den nationale regulerende myndighed kan efter anmodning også deltage i kontrolundersøgelsen på stedet.

8.   Hvis embedsmænd fra agenturet og personer, der er bemyndiget eller udpeget af agenturet, konstaterer, at en person modsætter sig en kontrolundersøgelse på stedet, der er påbudt i henhold til denne artikel, yder den nationale regulerende myndighed i den pågældende medlemsstat den bistand, der er nødvendig, for at de kan foretage deres kontrolundersøgelse på stedet, og anmoder eventuelt om politiets eller en tilsvarende retshåndhævende myndigheds bistand.

9.   Kræves der i overensstemmelse med gældende national ret bemyndigelse fra en national retslig myndighed til den i stk. 1 omhandlede kontrolundersøgelse på stedet eller den i stk. 7 og 8 omhandlede bistand, ansøger agenturet om en sådan bemyndigelse. Agenturet kan også ansøge om en sådan bemyndigelse som en sikkerhedsforanstaltning. I de i stk. 4 omhandlede tilfælde må der ikke foretages en kontrolundersøgelse på stedet uden en forudgående bemyndigelse fra en national retslig myndighed.

10.   Når agenturet ansøger om en bemyndigelse som omhandlet i stk. 9, kontrollerer den nationale retslige myndighed:

a)

at agenturets afgørelse er ægte, og

b)

at eventuelle foranstaltninger, der skal træffes, er forholdsmæssige og ikke vilkårlige eller urimelige i forhold til genstanden for kontrolundersøgelsen på stedet.

For så vidt angår dette stykkes første afsnit, litra b), kan den nationale retslige myndighed anmode agenturet om nærmere forklaringer, navnlig vedrørende årsagerne til agenturets mistanke om, at en overtrædelse som omhandlet i artikel 13, stk. 3, har fundet sted, samt grovheden af den formodede overtrædelse og den måde, hvorpå den person, der er genstand for undersøgelsen, er indblandet. Uanset artikel 28 og 29 i forordning (EU) 2019/942 kan agenturets afgørelse kun prøves af Domstolen.

Artikel 13b

Anmodning om oplysninger

1.   Enhver person skal på agenturets anmodning give det de oplysninger, der er nødvendige for at opfylde agenturets forpligtelser i artikel 13, stk. 5-8. I sin anmodning skal agenturet:

a)

henvise til denne artikel som retsgrundlag for anmodningen

b)

angive formålet med anmodningen

c)

angive, hvilke oplysninger der kræves, og i hvilket dataformat

d)

fastsætte en frist, der står i et rimeligt forhold til anmodningen, for tilvejebringelsen af oplysningerne

e)

underrette personen om, at svaret på anmodningen om oplysninger ikke må være ukorrekt eller vildledende.

2.   Med henblik på anmodninger om oplysninger som omhandlet i denne artikels stk. 1 har agenturet også beføjelse til at træffe afgørelser. I en sådan afgørelse skal agenturet ud over elementerne i denne artikels stk. 1 angive personens forpligtelse til at besvare anmodningen, de tvangsbøder, der er omhandlet i artikel 13g, hvis den berørte person ikke efterkommer anmodningen, og retten til at få prøvet afgørelsen ved Domstolen.

Uanset artikel 28 og 29 i forordning (EU) 2019/942 kan agenturets afgørelse kun prøves af Domstolen.

3.   De personer, der modtager en anmodning om oplysninger i henhold til stk. 1 eller 2, eller deres repræsentanter skal tilvejebringe de oplysninger, der anmodes om. Disse personer har det fulde ansvar for at sikre, at de meddelte oplysninger er fuldstændige og korrekte og ikke er vildledende.

4.   Hvis embedsmænd fra agenturet og personer, der er bemyndiget eller udpeget af agenturet, konstaterer, at en person ikke efterkommer en anmodning om oplysninger, yder den nationale regulerende myndighed i den pågældende medlemsstat på agenturets anmodning agenturet den bistand, der er nødvendig for at sikre, at forpligtelsen i stk. 3 opfyldes, herunder ved at pålægge bøder i henhold til gældende national ret.

5.   Hvis embedsmænd fra agenturet og personer, der er bemyndiget eller udpeget af agenturet, konstaterer, at en person nægter at tilvejebringe de oplysninger, der anmodes om, kan agenturet drage konklusioner på grundlag af de foreliggende oplysninger.

6.   Agenturet sender straks en kopi af den i stk. 1 omhandlede anmodning eller den i stk. 2 omhandlede afgørelse til de nationale regulerende myndigheder i de berørte medlemsstater.

Artikel 13c

Beføjelse til at optage forklaringer

1.   Agenturet kan med henblik på at opfylde sine forpligtelser i henhold til artikel 13, stk. 5-8, interviewe og optage forklaringer fra enhver person, der indvilliger i at blive interviewet, med henblik på at indsamle oplysninger om genstanden for en undersøgelse. Agenturet kan registrere svarene.

2.   Hvis der afholdes et interview i henhold til stk. 1 i den berørte persons lokaliteter, underretter agenturet den nationale regulerende myndighed i den medlemsstat, på hvis område interviewet finder sted, herom. Embedsmændene fra den nationale regulerende myndighed i den pågældende medlemsstat kan bistå embedsmænd fra agenturet og personer, der er bemyndiget eller udpeget af agenturet, med at afholde interviewet.

Artikel 13d

Proceduremæssige garantier

1.   Agenturet foretager kontrolundersøgelser på stedet, anmoder om oplysninger og optager forklaringer under fuld overholdelse af de proceduremæssige garantier for personer, der er genstand for en undersøgelse, herunder:

a)

retten til ikke at fremsætte selvinkriminerende udtalelser

b)

retten til at blive bistået af en person efter eget valg

c)

retten til at anvende et af de officielle sprog i den medlemsstat, hvor kontrolundersøgelsen på stedet finder sted

d)

retten til at fremsætte bemærkninger til forhold, der vedrører dem, inden vedtagelsen af undersøgelsesrapporten i henhold til artikel 13, stk. 11

e)

retten til at modtage en kopi af referatet af interviewet og enten godkende det eller tilføje bemærkninger til det.

Opfordringen til at fremsætte bemærkninger til forhold i henhold til den ret, der er omhandlet i litra d), skal indeholde en sammenfatning af de forhold, der vedrører den pågældende person, og angive en passende frist for fremsættelse af bemærkninger. I behørigt begrundede tilfælde, hvor det er nødvendigt for at sikre fortroligheden i forbindelse med kontrolundersøgelsen på stedet eller en national myndigheds igangværende eller fremtidige administrative eller strafferetlige undersøgelse, kan agenturet beslutte at udsætte opfordringen til at fremsætte bemærkninger.

2.   Agenturet fremskaffer såvel diskulperende som belastende dokumentation om de personer, der er genstand for undersøgelsen, og foretager kontrolundersøgelser på stedet, anmoder om oplysninger og optager forklaringer objektivt og upartisk i overensstemmelse med princippet om uskyldsformodning.

3.   Agenturet foretager kontrolundersøgelser på stedet, anmoder om oplysninger og optager forklaringer under fuld overholdelse af gældende fortrolighedsregler og EU-databeskyttelsesregler.

4.   Artikel 14, stk. 6, i forordning (EU) 2019/942 finder ikke anvendelse på agenturets afgørelser vedtaget i henhold til artikel 13a, stk. 6, eller artikel 13b, stk. 2.

Artikel 13e

Gensidig bistand

For at sikre at de relevante krav i artikel 13-13c opfyldes, bistår de nationale regulerende myndigheder og agenturet hinanden i forbindelse med en undersøgelse.

Artikel 13f

Efterforskningsembedsmand

1.   Agenturet kan med henblik på at opfylde sine forpligtelser i henhold til artikel 13, stk. 5-8, hvis det finder det hensigtsmæssigt at sikre undersøgelsens effektivitet, og under hensyntagen til dets disponible interne ressourcer udpege en særlig efterforskningsembedsmand i agenturet til at lede undersøgelsen.

2.   Efterforskningsembedsmanden kan med henblik på udførelsen af sine opgaver udøve de beføjelser, som agenturet råder over, herunder de beføjelser, der er fastsat i artikel 13a, 13b og 13c, under overholdelse af de proceduremæssige garantier, der er fastsat i artikel 13d. Efterforskningsembedsmanden skal ved udførelsen af sine opgaver have adgang til alle dokumenter og oplysninger, som agenturet har indsamlet i forbindelse med sine tilsynsaktiviteter, og som er relevante for at kunne foretage undersøgelsen.

Artikel 13g

Tvangsbøder

1.   Agenturet pålægger ved en afgørelse en person, der er genstand for en undersøgelse, en tvangsbøde for at tvinge denne person til:

a)

at underkaste sig en kontrolundersøgelse på stedet, der er påbudt ved en afgørelse vedtaget i henhold til artikel 13a, stk. 6

b)

at tilvejebringe de oplysninger, der er anmodet om ved en afgørelse vedtaget i henhold til artikel 13b, stk. 2.

2.   Tvangsbøden pålægges dagligt, indtil den berørte person efterkommer de relevante afgørelser, der er omhandlet i artikel 13a, stk. 6, eller artikel 13b, stk. 2.

3.   Tvangsbøderne skal være effektive og forholdsmæssige. Med henblik herpå skal en tvangsbøde for så vidt angår juridiske personer udgøre 3 % af den gennemsnitlige daglige omsætning i det foregående regnskabsår eller, for så vidt angår fysiske personer, 2 % af den gennemsnitlige daglige indtægt i det foregående kalenderår. En tvangsbøde beregnes fra den dato, der er angivet i afgørelsen om pålæggelse af tvangsbøden.

4.   Der kan pålægges en tvangsbøde i en periode på højst seks måneder efter meddelelsen af agenturets afgørelse.

5.   Uanset artikel 28 og 29 i forordning (EU) 2019/942 kan agenturets afgørelse kun prøves af Domstolen.

Artikel 13h

Proceduremæssige garantier med hensyn til afgørelser om tvangsbøder

1.   Uanset artikel 14, stk. 6, i forordning (EU) 2019/942 giver agenturet, inden det træffer afgørelse om pålæggelse af en tvangsbøde i henhold til nærværende forordnings artikel 13g, de personer, som den agter at rette en sådan afgørelse til, mulighed for at blive hørt om agenturets resultater. Agenturet baserer kun sine afgørelser på resultater, som de berørte personer har haft lejlighed til at fremsætte bemærkninger om.

2.   Retten til et forsvar for de berørte personer skal respekteres fuldt ud under undersøgelsen. De har ret til aktindsigt i de dokumenter i agenturets sagsakter, der er relevante for agenturets afgørelse om pålæggelse af tvangsbøden, med forbehold af andre personers legitime interesse i, at deres forretningshemmeligheder beskyttes. Retten til aktindsigt omfatter ikke agenturets fortrolige oplysninger eller interne forberedende dokumenter.

Artikel 13i

Art, tvangsfuldbyrdelse og overførsel af tvangsbøder

1.   Tvangsbøder, der er pålagt i henhold til artikel 13g, er af administrativ art.

2.   Tvangsbøder, der er pålagt i henhold til artikel 13g, kan tvangsfuldbyrdes.

Tvangsfuldbyrdelsen sker efter de nationale retsplejeregler i de berørte medlemsstater.

Fuldbyrdelsespåtegning skal uden andre formaliteter end en prøvelse af ægtheden af det pågældende fuldbyrdelsesgrundlag påføres agenturets afgørelse af den nationale myndighed, som hver medlemsstats regering udpeger, og som den skal underrette agenturet og Domstolen om.

Når den udpegede nationale myndighed har opfyldt de formkrav, der er omhandlet i tredje afsnit, kan agenturet på agenturets begæring lade tvangsfuldbyrdelsen udføre i overensstemmelse med gældende national ret ved indbringelse direkte for den udpegede nationale myndighed.

Tvangsfuldbyrdelsen kan kun udsættes efter en afgørelse truffet af Domstolen. Prøvelsen af fuldbyrdelsesforanstaltningernes lovlighed hører dog under den berørte medlemsstats domstoles kompetence.

3.   De beløb, der betales i tvangsbøder, overføres til Den Europæiske Unions almindelige budget.

Artikel 13je

Prøvelse ved Domstolen

Domstolen har fuld prøvelsesret over agenturets afgørelser, som har pålagt tvangsbøder. Den kan annullere, nedsætte eller forhøje den pågældende tvangsbøde.«

18)

Artikel 15 affattes således:

»Artikel 15

Forpligtelser for personer, der som led i deres erhverv planlægger eller gennemfører transaktioner

1.   Enhver person, der som led i sit erhverv planlægger transaktioner med engrosenergiprodukter, underretter straks agenturet og den relevante nationale regulerende myndighed, hvis vedkommende har en begrundet mistanke om, at en handelsordre eller transaktion, herunder enhver annullering eller ændring heraf, uanset om den finder sted på eller uden for en organiseret markedsplads, kunne overtræde artikel 3, 4 eller 5, og under alle omstændigheder senest fire uger efter den dag, hvor den pågældende person bliver bekendt med den mistænkelige hændelse.

2.   Enhver person, der som led i sit erhverv gennemfører transaktioner i henhold til artikel 16 i forordning (EU) nr. 596/2014, og som også gennemfører transaktioner med engrosenergiprodukter, som ikke er finansielle instrumenter, underretter straks agenturet og den relevante nationale regulerende myndighed, hvis vedkommende har en begrundet mistanke om, at en handelsordre eller transaktion, herunder enhver annullering eller ændring heraf, uanset om den finder sted på eller uden for en organiseret markedsplads, kunne overtræde nærværende forordnings artikel 3, 4 eller 5, og under alle omstændigheder senest fire uger fra den dag, hvor den pågældende person bliver bekendt med den mistænkelige hændelse.

3.   De i stk. 1 og 2 omhandlede personer etablerer og opretholder effektive ordninger, systemer og procedurer til at:

a)

identificere potentielle overtrædelser af artikel 3, 4 eller 5

b)

sikre, at deres ansatte, der udfører overvågningsaktiviteter med henblik på denne artikel, beskyttes mod enhver interessekonflikt og handler uafhængigt

c)

afsløre og indberette mistænkelige ordrer og transaktioner.

4.   Personer, der som led i deres erhverv planlægger eller gennemfører transaktioner, er underlagt reglerne om underretning af de medlemsstater, hvor den markedsdeltager, der er involveret i den potentielle overtrædelse, er registreret, og hvor engrosenergiproduktet leveres, jf. dog forordning (EU) nr. 596/2014. En sådan underretning sendes til de nationale regulerende myndigheder i disse medlemsstater.

5.   Senest den 8. maj 2025 og derefter hvert år udarbejder og offentliggør agenturet i samarbejde med de nationale regulerende myndigheder en rapport med sammenfattede oplysninger i overensstemmelse med gældende databeskyttelsesret, bortset fra forretningsmæssigt følsomme oplysninger, om gennemførelsen af denne artikel, navnlig med hensyn til:

a)

de ordninger, systemer og procedurer, der er omhandlet i stk. 3, og deres effektivitet

b)

de nationale regulerende myndigheders analyse af mistænkelige transaktioner og reaktion på indberetninger af dårlig kvalitet og manglende indberetning af mistænkelige transaktioner samt håndhævelses- og sanktionsaktiviteter i forbindelse hermed.«

19)

I artikel 16 foretages følgende ændringer:

a)

I stk. 1 foretages følgende ændringer:

i)

Andet afsnit affattes således:

»Agenturet offentliggør om nødvendigt ikkebindende retningslinjer for:

a)

anvendelsen af definitionerne i artikel 2, herunder med hensyn til opstilling af en ikkeudtømmende liste over relevante midlertidige skridt i en langvarig proces i de tilfælde, hvor oplysningerne i sig selv opfylder kriterierne i artikel 2, nr. 1), og

b)

ikkeudtømmende indikatorer og eksempler på markedsadfærd i forbindelse med markedsmanipulation og insiderhandel, jf. artikel 3.«

ii)

Fjerde afsnit affattes således:

»De nationale regulerende myndigheder, medlemsstaternes kompetente finansmyndigheder, de nationale konkurrencemyndigheder og de nationale skattemyndigheder etablerer passende former for samarbejde med henblik på at sikre en rettidig og effektiv efterforskning og håndhævelse og på at bidrage til en sammenhængende og konsekvent tilgang til efterforskning, til retsforfølgning og til håndhævelse af denne forordning og af den relevante finansielle ret og konkurrenceret.«

b)

I stk. 2 tilføjes følgende afsnit:

»Inden vedtagelsen af en afgørelse, der fastslår en overtrædelse af denne forordning, kan den nationale regulerende myndighed underrette agenturet og give det en sammenfatning af sagen og den påtænkte afgørelse på et officielt sprog i den berørte medlemsstat. Efter vedtagelsen af en afgørelse, der fastslår en overtrædelse af denne forordning, fremsender den nationale regulerende myndighed den pågældende afgørelse til agenturet, herunder oplysninger om datoen for vedtagelsen heraf, navnene på de personer, der er pålagt sanktioner, hvilken artikel i denne forordning, der er blevet overtrådt, og den pålagte sanktion. Samtidig meddeler den nationale regulerende myndighed agenturet, hvilke oplysninger den har meddelt offentligheden, jf. artikel 18, stk. 6, og underretter straks agenturet om eventuelle efterfølgende ændringer af disse oplysninger. Agenturet fører en offentlig liste over oplysninger, som de nationale regulerende myndigheder har meddelt offentligheden, jf. artikel 18, stk. 6.«

c)

I stk. 3 foretages følgende ændringer:

i)

Litra a) affattes således:

»a)

de nationale regulerende myndigheder behandle indberetninger af mulige overtrædelser af denne forordning uden unødig forsinkelse og om muligt inden for et år efter datoen for modtagelsen af disse indberetninger og underrette den kompetente finansmyndighed i deres medlemsstat og agenturet, hvis de har begrundet mistanke om, at der på engrosenergimarkeder er ved at blive eller er blevet gennemført handlinger, der udgør markedsmisbrug som defineret i forordning (EU) nr. 596/2014, og som påvirker finansielle instrumenter, der er omfattet af nævnte forordnings artikel 2; med henblik herpå kan de nationale regulerende myndigheder etablere passende former for samarbejde med den kompetente finansmyndighed i deres medlemsstat«.

ii)

Følgende litra tilføjes:

»e)

agenturet og de nationale regulerende myndigheder underrette de kompetente nationale skattemyndigheder og Eurofisc, hvis de har begrundet mistanke om, at der på engrosenergimarkedet er ved at blive eller er blevet gennemført handlinger, som må formodes at udgøre skattesvig.«

20)

Følgende artikler indsættes:

»Artikel 16a

Delegation af opgaver og ansvar

1.   De nationale regulerende myndigheder kan med samtykke fra den delegerede delegere opgaver og ansvar til agenturet eller til en anden national regulerende myndighed, med forbehold af betingelserne i denne artikel. Medlemsstaterne kan fastsætte særlige ordninger vedrørende delegation af ansvar, som skal overholdes, inden deres nationale regulerende myndigheder indgår delegationsaftaler, og de kan begrænse omfanget af delegationen til, hvad der er nødvendigt for et effektivt tilsyn med markedsdeltagere eller koncerner.

Agenturet kan bistå de nationale regulerende myndigheder med udstedelse af ikkebindende retningslinjer eller udveksling af bedste praksis om delegation af opgaver og ansvar mellem de kompetente nationale regulerende myndigheder.

2.   Delegationen af opgaver og ansvar medfører en omfordeling af de kompetencer, der er fastsat i denne forordning. Retten i den medlemsstat, hvor den delegerede befinder sig, regulerer proceduren, håndhævelsen og den administrative og retslige prøvelse i forbindelse med det delegerede ansvar.

3.   De nationale regulerende myndigheder giver agenturet meddelelse om enhver delegationsaftale, som de agter at indgå. De indgår disse aftaler tidligst én måned efter at have meddelt agenturet herom.

4.   Agenturet kan afgive udtalelse om en påtænkt delegationsaftale meddelt i henhold til stk. 3 senest én måned efter modtagelse af meddelelsen.

5.   Agenturet offentliggør på passende måde enhver delegationsaftale, der indgås af de nationale regulerende myndigheder, for at sikre, at alle berørte parter underrettes behørigt.

Artikel 16b

Retningslinjer og henstillinger

1.   Med henblik på at fastlægge en konsekvent og effektiv tilsynspraksis i Unionen og sikre en fælles, ensartet og konsekvent anvendelse af EU-retten udsteder agenturet retningslinjer og henstillinger rettet til alle nationale regulerende myndigheder eller alle markedsdeltagere og udsteder henstillinger til en eller flere nationale regulerende myndigheder eller til en eller flere markedsdeltagere om anvendelsen af artikel 3-5a, 8, 9 og 9a og artikel 10, stk. 1.

2.   Agenturet gennemfører inden for en passende og realistisk tidsramme hensigtsmæssige offentlige høringer af relevante markedsdeltagere om de retningslinjer og henstillinger, som det udsteder, og foretager en analyse af de potentielle omkostninger og fordele ved at udstede de pågældende retningslinjer og henstillinger. Disse høringer og analyser skal stå i et rimeligt forhold til omfanget, arten og virkningen af retningslinjerne eller henstillingerne.

3.   De nationale regulerende myndigheder og markedsdeltagerne tager behørigt højde for disse retningslinjer og henstillinger.

4.   De nationale regulerende myndigheder kan regelmæssigt underrette agenturet om gennemførelsen af de retningslinjer eller henstillinger, der er rettet til dem.

5.   Hvis det kræves i henhold til en retningslinje eller henstilling, underretter markedsdeltagerne agenturet om gennemførelsen af den specifikke retningslinje eller henstilling. Efter anmodning fra agenturet dokumenterer markedsdeltagerne en sådan underretning på en klar og detaljeret måde.

6.   Senest 12 måneder efter udstedelsen af retningslinjer eller henstillinger i henhold til stk. 1 kan agenturet gennemføre en høring, herunder af nationale regulerende myndigheder eller markedsdeltagere, for at vurdere hensigtsmæssigheden og effektiviteten af disse retningslinjer eller henstillinger.

7.   Agenturet medtager de retningslinjer og henstillinger, som det har udstedt, i den rapport, der er omhandlet i artikel 19, stk. 1, litra k), i forordning (EU) 2019/942.«

21)

Artikel 17, stk. 3, affattes således:

»3.   Fortrolige oplysninger, som de i stk. 2 omhandlede personer modtager i forbindelse med deres hverv, må ikke videregives til andre personer eller myndigheder, undtagen i summarisk eller sammenfattet form, således at individuelle markedsdeltagere ikke kan identificeres, med forbehold af tilfælde, som er omfattet af strafferetten, andre bestemmelser i denne forordning eller anden relevant EU-ret.«

22)

Artikel 18 og 19 affattes således:

»Artikel 18

Sanktioner

1.   Medlemsstaterne fastsætter regler om sanktioner, der skal anvendes i tilfælde af overtrædelser af denne forordning, og træffer alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at de anvendes. Sanktionerne skal være effektive, have afskrækkende virkning og stå i et rimeligt forhold til overtrædelsen og skal afspejle overtrædelsens art, varighed og grovhed, skadevirkningerne for forbrugerne og den potentielle fortjeneste ved at handle på grundlag af intern viden og markedsmanipulation.

Uden at det berører nogen strafferetlige sanktioner, og uden at det berører de nationale regulerende myndigheders tilsynsbeføjelser i henhold til artikel 13, fastsætter medlemsstaterne i overensstemmelse med national ret bestemmelser om, at de nationale regulerende myndigheder har beføjelse til at pålægge passende administrative bøder og træffe andre passende administrative foranstaltninger vedrørende overtrædelser af denne forordning som omhandlet i artikel 13, stk. 1.

Medlemsstaterne giver Kommissionen og agenturet udførlig meddelelse om disse bestemmelser og underretter dem straks om senere ændringer, der berører disse bestemmelser.

2.   Hvis en medlemsstats retssystem ikke giver mulighed for at pålægge administrative bøder, kan denne artikel anvendes på en sådan måde, at den kompetente myndighed indleder bødeproceduren, og de kompetente nationale domstole pålægger bøderne, idet det sikres, at disse retsmidler er effektive, og at deres virkning svarer til virkningen af administrative bøder, som pålægges af tilsynsmyndighederne. De bøder, der pålægges, skal under alle omstændigheder være effektive, stå i et rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning. De pågældende medlemsstater giver Kommissionen meddelelse om bestemmelserne i deres love, som de vedtager i henhold til dette stykke, senest den 8. maj 2026 og underretter straks Kommissionen om alle senere ændringer, der berører dem.

3.   Medlemsstaterne sikrer i overensstemmelse med national ret og under overholdelse af princippet ne bis in idem, at de nationale regulerende myndigheder har beføjelse til som minimum at pålægge følgende administrative bøder og træffe andre administrative foranstaltninger i forbindelse med overtrædelser af denne forordning:

a)

kræve, at overtrædelsen bringes til ophør

b)

pålægge tilbagebetaling af den opnåede fortjeneste eller det undgåede tab som følge af overtrædelserne, såfremt dette kan beregnes

c)

udstede offentlige advarsler eller meddelelser

d)

pålægge tvangsbøder

e)

pålægge administrative bøder.

4.   For så vidt angår fysiske personer skal de maksimale administrative bøder som omhandlet i stk. 3, litra e), være på:

a)

mindst 5 000 000 EUR for overtrædelser af artikel 3 og 5

b)

mindst 1 000 000 EUR for overtrædelser af artikel 4 og 15

c)

mindst 500 000 EUR for overtrædelser af artikel 8 og 9.

Uanset stk. 3, litra e), må den administrative bøde ikke overstige 20 % af den berørte fysiske persons årsindkomst i det foregående kalenderår. Hvis den fysiske person direkte eller indirekte har haft en fortjeneste på grund af overtrædelsen, skal den administrative bøde mindst svare til den pågældende økonomiske fortjeneste.

5.   For så vidt angår juridiske personer skal de i stk. 3, litra e), omhandlede maksimale administrative bøder være på:

a)

mindst 15 % af den samlede årlige omsætning i det foregående regnskabsår for overtrædelser af artikel 3 og 5

b)

mindst 2 % af den samlede årlige omsætning i det foregående regnskabsår for overtrædelser af artikel 4 og 15

c)

mindst 1 % af den samlede årlige omsætning i det foregående regnskabsår for overtrædelser af artikel 8 og 9.

Uanset stk. 3, litra e), må den administrative bøde ikke overstige 20 % af den berørte juridiske persons samlede årlige omsætning i det foregående kalenderår. Hvis den juridiske person direkte eller indirekte har haft en fortjeneste på grund af overtrædelsen, skal den administrative bøde mindst svare til den pågældende økonomiske fortjeneste.

6.   Medlemsstaterne sikrer, at den nationale regulerende myndighed kan meddele offentligheden foranstaltninger eller sanktioner, der er blevet pålagt for overtrædelse af denne forordning, medmindre en sådan offentliggørelse vil medføre uforholdsmæssigt stor skade for de involverede parter.

7.   Når typen og omfanget af administrative bøder og andre administrative foranstaltninger fastlægges, sikrer medlemsstaterne, at de nationale regulerende myndigheder tager hensyn til alle relevante forhold, herunder efter omstændighederne:

a)

overtrædelsens grovhed og varighed

b)

den for overtrædelsen ansvarlige persons grad af ansvar

c)

den for overtrædelsen ansvarlige persons finansielle styrke, f.eks. med udgangspunkt i en juridisk persons samlede årlige omsætning eller en fysisk persons årsindkomst

d)

størrelsen af den for overtrædelsen ansvarlige persons fortjeneste eller undgåede tab, såfremt dette kan beregnes

e)

den for overtrædelsen ansvarlige persons grad af samarbejde med den kompetente myndighed, uden at det berører behovet for at sikre tilbagebetaling af den pågældende persons opnåede fortjeneste eller undgåede tab

f)

tidligere overtrædelser begået af den for overtrædelsen ansvarlige person

g)

foranstaltninger, som den for overtrædelsen ansvarlige person træffer for at forhindre en gentagelse heraf, og

h)

overlapning af strafferetlige og administrative procedurer og bøder for samme overtrædelse over for den ansvarlige person.

8.   Ved udøvelsen af deres beføjelser til at pålægge administrative bøder og træffe andre administrative foranstaltninger i henhold til denne artikels stk. 1, andet afsnit, samarbejder de nationale regulerende myndigheder tæt for at sikre, at udøvelsen af deres tilsyns- og undersøgelsesbeføjelser og de administrative bøder, som de pålægger, og andre administrative foranstaltninger, som de træffer, er effektive og hensigtsmæssige i medfør af denne forordning. De koordinerer deres indsats i overensstemmelse med artikel 16, stk. 2, med henblik på at undgå dobbeltarbejde og overlapning ved udøvelsen af deres tilsyns- og undersøgelsesbeføjelser, og når de pålægger administrative bøder i forbindelse med grænseoverskridende sager.

9.   Senest den 8. maj 2027 og derefter hvert tredje år forelægger Kommissionen Europa-Parlamentet og Rådet en rapport med en vurdering af, om alle medlemsstaterne har fastsat sanktioner for overtrædelser af denne forordning og anvender dem konsekvent.

Artikel 19

Internationale forbindelser

Agenturet kan, i det omfang det er nødvendigt for at nå de i denne forordning fastsatte mål, og uden at det berører medlemsstaternes og EU-institutionernes og -organernes respektive kompetencer, herunder Tjenesten for EU's Optræden Udadtils kompetencer, opbygge kontakter og indgå administrative ordninger med tilsynsmyndigheder, internationale organisationer og forvaltninger i tredjelande, navnlig dem med indvirkning på Unionens engrosenergimarked, med henblik på at fremme harmoniseringen af den reguleringsmæssige ramme. Disse ordninger må ikke skabe retlige forpligtelser for Unionen og dens medlemsstater eller forhindre medlemsstaterne og deres kompetente myndigheder i at indgå bilaterale eller multilaterale ordninger med disse tilsynsmyndigheder, internationale organisationer og forvaltninger i tredjelande. Disse ordninger kan vedrøre aspekter af fælles interesse såsom metoder til dataindsamling, analyse og vurdering af data eller andre oplysninger og andre ekspertiseområder.«

23)

I artikel 20 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 2 og 3 affattes således:

»2.   Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter, jf. artikel 6, stk. 1, litra a) og b), tillægges Kommissionen for en periode på fem år fra den 28. december 2011. Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter, jf. artikel 4a, stk. 8, artikel 6, stk. 1, litra c), og artikel 9a, stk. 6, tillægges Kommissionen for en periode på fem år fra den 7. maj 2024.

Kommissionen udarbejder en rapport vedrørende delegationen af beføjelser senest ni måneder inden udløbet af femårsperioden.

Delegationen af beføjelser forlænges stiltiende for perioder af samme varighed, medmindre Europa-Parlamentet eller Rådet modsætter sig en sådan forlængelse senest tre måneder inden udløbet af hver periode.

3.   Den i artikel 4a, stk. 8, artikel 6, stk. 1, og artikel 9a, stk. 6, omhandlede delegation af beføjelser kan til enhver tid tilbagekaldes af Europa-Parlamentet eller Rådet. En afgørelse om tilbagekaldelse bringer delegationen af de beføjelser, der er angivet i den pågældende afgørelse, til ophør. Den får virkning dagen efter offentliggørelsen af afgørelsen i Den Europæiske Unions Tidende eller på et senere tidspunkt, der angives i afgørelsen. Den berører ikke gyldigheden af delegerede retsakter, der allerede er i kraft.«

b)

Stk. 5 affattes således:

»5.   En delegeret retsakt vedtaget i henhold til artikel 4a, stk. 8, artikel 6, stk. 1, eller artikel 9a, stk. 6, træder kun i kraft, hvis hverken Europa-Parlamentet eller Rådet har gjort indsigelse inden for en frist på to måneder fra meddelelsen af den pågældende retsakt til Europa-Parlamentet og Rådet, eller hvis Europa-Parlamentet og Rådet inden udløbet af denne frist begge har underrettet Kommissionen om, at de ikke agter at gøre indsigelse. Fristen forlænges med to måneder på Europa-Parlamentets eller Rådets initiativ.«

24)

Følgende artikel indsættes:

»Artikel 21a

Indberetning og gennemgang

1.   Senest den 1. juni 2027 og derefter hvert femte år vurderer Kommissionen efter høring af relevante interessenter anvendelsen af denne forordning, navnlig for så vidt angår dens indvirkning på markedsadfærden, markedsdeltagerne, likviditeten, rapporteringskravene, herunder LNG-markedsdata, og omfanget af den administrative byrde for markedsdeltagerne, herunder de potentielle hindringer for markedsadgang for nye markedsdeltagere, samt agenturets resultater i forhold til dets mål, mandat og opgaver. Kommissionen udarbejder på baggrund af denne vurdering en rapport og forelægger Europa-Parlamentet og Rådet den uden unødig forsinkelse. Disse rapporter ledsages, hvis det er hensigtsmæssigt, af lovgivningsmæssige forslag.

2.   Senest den 1. juni 2025 vurderer Kommissionen effektiviteten af medlemsstaternes indførelse af strafferetlige sanktioner for forsætlige og alvorlige tilfælde af markedsmisbrug på Unionens engrosenergimarkeder og forelægger en rapport for Europa-Parlamentet og Rådet. Der kan i rapporten foreslås passende foranstaltninger, som kan omfatte fremsættelse af et lovgivningsmæssigt forslag.«

Artikel 2

Ændring af forordning (EU) 2019/942

I forordning (EU) 2019/942 foretages følgende ændringer:

1)

Artikel 6, stk. 8, udgår.

2)

I artikel 12 foretages følgende ændringer:

a)

Litra c) affattes således:

»c)

gennemføre og koordinere undersøgelser i henhold til artikel 13-13c og 16 i forordning (EU) nr. 1227/2011«.

b)

Følgende litraer tilføjes:

»d)

godkende og føre tilsyn med platforme for intern viden og registrerede indberetningsmekanismer i henhold til artikel 4a og 9a i forordning (EU) nr. 1227/2011

e)

have beføjelse til at pålægge tvangsbøder i de tilfælde, der er omhandlet i artikel 13g i forordning (EU) nr. 1227/2011.«

3)

Artikel 32, stk. 1, affattes således:

»1.   Der betales gebyrer til ACER for indsamling, behandling, bearbejdning og analyse af oplysninger, som markedsdeltagere eller personer eller enheder, der handler på deres vegne, indberetter i henhold til artikel 8 i forordning (EU) nr. 1227/2011, og for offentliggørelse af intern viden i henhold til nævnte forordnings artikel 4 og 4a. Gebyrerne betales af registrerede indberetningsmekanismer og platforme for intern viden. Indtægterne fra disse gebyrer kan også dække ACER's omkostninger i forbindelse med udøvelsen af tilsyns- og undersøgelsesbeføjelserne i henhold til artikel 13-13c og 16 i forordning (EU) nr. 1227/2011.«

Artikel 3

Ikrafttræden og anvendelse

1.   Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

2.   Uanset stk. 1 finder følgende anvendelsesdatoer anvendelse:

a)

Artikel 1, nr. 6) og 13), for så vidt angår artikel 4a, stk. 1-7, og artikel 9a, stk. 1-5, i forordning (EU) nr. 1227/2011, finder anvendelse fra den dag, hvor de delegerede retsakter, der er vedtaget i henhold til nævnte numre, træder i kraft.

b)

Artikel 1, nr. 10), for så vidt angår artikel 7a og 7e i forordning (EU) nr. 1227/2011, finder anvendelse fra den 1. januar 2025.

c)

Artikel 1, nr. 18), for så vidt angår artikel 15, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1227/2011, finder anvendelse fra den 8. november 2024.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 11. april 2024.

På Europa-Parlamentets vegne

R. METSOLA

Formand

På Rådets vegne

H. LAHBIB

Formand


(1)   EUT C 293 af 18.8.2023, s. 138.

(2)  Europa-Parlamentets holdning af 29.2.2024 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af 18.3.2024.

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1227/2011 af 25. oktober 2011 om integritet og gennemsigtighed på engrosenergimarkederne (EUT L 326 af 8.12.2011, s. 1).

(4)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 596/2014 af 16. april 2014 om markedsmisbrug (forordningen om markedsmisbrug) og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/6/EF og Kommissionens direktiv 2003/124/EF, 2003/125/EF og 2004/72/EF (EUT L 173 af 12.6.2014, s. 1).

(5)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 af 4. juli 2012 om OTC-derivater, centrale modparter og transaktionsregistre (EUT L 201 af 27.7.2012, s. 1).

(6)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (EUT L 173 af 12.6.2014, s. 84).

(7)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af direktiv 2002/92/EF og direktiv 2011/61/EU (EUT L 173 af 12.6.2014, s. 349).

(8)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679 af 27. april 2016 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af direktiv 95/46/EF (generel forordning om databeskyttelse) (EUT L 119 af 4.5.2016, s. 1).

(9)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 af 23. oktober 2018 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i Unionens institutioner, organer, kontorer og agenturer og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af forordning (EF) nr. 45/2001 og afgørelse nr. 1247/2002/EF (EUT L 295 af 21.11.2018, s. 39).

(10)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1348/2014 af 17. december 2014 om dataindberetning til gennemførelse af artikel 8, stk. 2, og artikel 8, stk. 6, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1227/2011 om integritet og gennemsigtighed på engrosenergimarkederne (EUT L 363 af 18.12.2014, s. 121).

(11)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/942 af 5. juni 2019 om oprettelse af Den Europæiske Unions Agentur for Samarbejde mellem Energireguleringsmyndigheder (EUT L 158 af 14.6.2019, s. 22).

(12)  Kommissionens forordning (EU) 2015/1222 af 24. juli 2015 om fastsættelse af retningslinjer for kapacitetstildeling og håndtering af kapacitetsbegrænsninger (EUT L 197 af 25.7.2015, s. 24).

(13)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 af 30. maj 2001 om aktindsigt i Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens dokumenter (EFT L 145 af 31.5.2001, s. 43).

(14)   EUT L 123 af 12.5.2016, s. 1.

(15)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 af 16. februar 2011 om de generelle regler og principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse af gennemførelsesbeføjelser (EUT L 55 af 28.2.2011, s. 13).


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1106/oj

ISSN 1977-0634 (electronic edition)