ISSN 1977-0634 doi:10.3000/19770634.L_2014.027.dan |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
L 27 |
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
57. årgang |
Indhold |
|
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter |
Side |
|
|
INTERNATIONALE AFTALER |
|
|
|
2014/44/EU |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
FORORDNINGER |
|
|
* |
||
|
* |
Kommissionens forordning (EU) nr. 79/2014 af 29. januar 2014 om ændring af bilag II, III og V til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 396/2005 for så vidt angår maksimalgrænseværdierne for bifenazat, chlorpropham, esfenvalerat, fludioxonil og thiobencarb i eller på visse produkter ( 1 ) |
|
|
|
||
|
|
AFGØRELSER |
|
|
|
2014/45/EU |
|
|
* |
||
|
|
2014/46/EU |
|
|
* |
Rådets afgørelse af 28. januar 2014 om beskikkelse af tre britiske suppleanter til Regionsudvalget |
|
|
|
2014/47/EU |
|
|
* |
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
INTERNATIONALE AFTALER
30.1.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 27/1 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 28. januar 2014
om indgåelse af et revideret aftalememorandum med Amerikas Forenede Stater om import af oksekød fra dyr, der ikke er behandlet med visse væksthormoner, og den af USA anvendte forhøjede told for visse produkter fra Den Europæiske Union
(2014/44/EU)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 207, stk. 4, første afsnit, sammenholdt med artikel 218, stk. 6, litra a), nr. v),
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
under henvisning til godkendelse fra Europa-Parlamentet, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I overensstemmelse med Rådets afgørelse 2013/523/EU (1) blev det reviderede aftalememorandum med Amerikas Forenede Stater om import af oksekød fra dyr, der ikke er behandlet med visse væksthormoner, og den af USA anvendte forhøjede told for visse produkter fra Den Europæiske Union (»det reviderede aftalememorandum«) undertegnet den 21. oktober 2013 under forbehold af en senere indgåelse af nævnte aftalememorandum. |
(2) |
Det reviderede aftalememorandum bør godkendes — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Det reviderede aftalememorandum med Amerikas Forenede Stater om import af oksekød fra dyr, der ikke er behandlet med visse væksthormoner, og den af USA anvendte forhøjede told for visse produkter fra Den Europæiske Union godkendes hermed på Unionens vegne.
Teksten til det reviderede aftalememorandum er knyttet til denne afgørelse.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 28. januar 2014.
På Rådets vegne
G. STOURNARAS
Formand
(1) Rådets afgørelse 2013/523/EU af 18. oktober 2013 om undertegnelse på Den Europæiske Unions vegne af et revideret aftalememorandum med Amerikas Forenede Stater om import af oksekød fra dyr, der ikke er behandlet med visse væksthormoner, og den af USA anvendte forhøjede told for visse produkter fra Den Europæiske Union (EUT L 282 af 24.10.2013 s. 35).
30.1.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 27/2 |
REVIDERET AFTALEMEMORANDUM
med Amerikas Forenede Stater om import af oksekød fra dyr, der ikke er behandlet med visse væksthormoner, og den af USA anvendte forhøjede told for visse produkter fra Den Europæiske Union
Artikel I
Formål og mål
Med denne aftale søger USA og Den Europæiske Union at opnå følgende mål:
1. |
I første fase (»fase 1«) at indføre midlertidig og delvis:
med henblik på at lade parterne indhøste erfaring med yderligere handel med oksekød af høj kvalitet og lette overgangen til langsigtede betingelser |
2. |
at give mulighed for at overgå til anden fase (»fase 2«) med henblik på:
med henblik på at lade parterne indhøste erfaring med yderligere udvidet handel med oksekød af høj kvalitet og lette overgangen til langsigtede betingelser samt |
3. |
at give yderligere mulighed for at overgå til tredje fase (»fase 3«) hvad angår WTO-tvisten mellem parterne, — EF — foranstaltninger vedrørende kød og kødprodukter (hormoner). |
Artikel II
Grundlæggende forpligtelser
1. Ved begyndelsen af fase 1 fastsætter EU et autonomt toldkontingent for oksekød af høj kvalitet udgørende en årlig mængde af 20 000 t produktvægt, for hvilket toldsatsen inden for kontingentet er nul (0) procent.
2. EU åbner det i stk. 1 omhandlede autonome toldkontingent pr. 3. august 2009.
3. Med hensyn til den forhøjede told udvider USA ikke anvendelsesområdet, ændrer ikke oprindelsen for de produkter, der er omfattet af den forhøjede told, og forhøjer ikke niveauet for denne told i forhold til den pr. 23. marts 2009 gældende.
4. Hvis USA og EU indtræder i fase 2 som beskrevet i artikel I, stk. 2, og som forhandlet i henhold til artikel IV, stk. 2:
a) |
forhøjer EU mængden under det autonome toldkontingent, jf. stk. 1, til 45 000 t produktvægt og |
b) |
suspenderer USA al forhøjet told, der er pålagt i forbindelse med WTO-tvistbilæggelsesproceduren i EF — foranstaltninger vedrørende kød og kødprodukter (hormoner). |
5. Hvis USA og EU indtræder i fase 3 som beskrevet i artikel I, stk. 3, og som forhandlet i henhold til artikel IV, stk. 3:
a) |
fastholder EU mængden under det autonome toldkontingent, jf. stk. 1, på det i stk. 4, litra a) fastsatte niveau og |
b) |
ophører USA med at anvende forhøjet told, der er pålagt i forbindelse med WTO-tvistbilæggelsesproceduren i EF — foranstaltninger vedrørende kød og kødprodukter (hormoner). |
Artikel III
Kontingentforvaltning
1. Parterne er enige om, at det i artikel II omhandlede toldkontingent forvaltes af Kommissionen efter først til mølle-princippet.
2. Kommissionen anvender og forvalter det toldkontingent, der er fastsat i denne aftale, i henhold til artikel XIII i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel (GATT) 1994, herunder de fortolkende bemærkninger hertil. Kommissionen gør sit yderste for at forvalte det i artikel II omhandlede toldkontingent på en måde, der gør det muligt for importørerne at udnytte det fuldt ud.
Artikel IV
Overvågning og konsultationer
1. USA og EU:
a) |
overvåger og evaluerer anvendelsen af denne aftale og |
b) |
gennemfører, hvis en af parterne anmoder herom, yderligere bilaterale konsultationer om anvendelsen af denne aftale, herunder spørgsmål om kontingentforvaltning, senest 30 dage efter modtagelsen af den skriftlige anmodning om konsultationer. |
2. USA og EU mødes senest fra atten (18) måneder efter den i artikel II, stk. 2, anførte dato for at evaluere anvendelsen af fase 1 med henblik på at overgå til fase 2.
3. Hvis USA og EU overgår til fase 2, mødes USA og EU senest fra seks (6) måneder efter den dato, på hvilken EU gennemfører den i artikel II, stk. 4, litra a), fastsatte forpligtelse, for at evaluere anvendelsen af fase 2 med henblik på at overgå til fase 3. Denne evaluering omfatter bl.a. følgende spørgsmål:
a) |
varigheden af fase 3 |
b) |
aftalens status og virkninger i relation til forståelsen vedrørende regler og procedurer for bilæggelse af tvister (DSU) |
c) |
konsekvenserne af parternes eventuelle manglende overholdelse af aftalens bestemmelser og |
d) |
status for og håndteringen af eventuelle tvistbilæggelsesprocedurer vedrørende EF — foranstaltninger vedrørende kød og kødprodukter (hormoner). |
4. Efter den i stk. 3 omhandlede evaluering, og hvis parterne er enige om betingelserne for at overgå til fase 3, kan parterne under anvendelse af proceduren i artikel V, stk. 5, ændre aftalen for at afspejle de konklusioner af evalueringen, som der er opnået enighed om. En sådan ændring indebærer ikke en ændring af de grundlæggende forpligtelser, jf. artikel II, stk. 5.
5. Som led i denne evaluering er parterne enige om at ændre denne aftale den 21. oktober 2013.
Artikel V
Varighed, tilbagetrædelse og ændringer
1. Varigheden af fase 1 er tre (3) år fra den i artikel II, stk. 2, anførte dato.
2. Varigheden af fase 2 er tre (3) år regnet fra den dato, hvor parterne overgik til fase 2.
3. Fase 3 begynder, når WTO's tvistbilæggelsesorgan gives meddelelse herom.
4. Både USA og EU kan træde tilbage fra denne aftale ved skriftligt at give den anden part meddelelse herom. Hvis en af parterne giver en sådan skriftlig meddelelse, udløber denne aftale seks (6) måneder efter den dato, hvor meddelelsen blev givet. Hvis begge parter giver en sådan skriftlig meddelelse, udløber denne aftale seks (6) måneder efter den dato, hvor den første meddelelse blev givet. I denne periode på seks (6) måneder fastholder begge parter de grundlæggende forpligtelser, jf. artikel II, således som de var gældende på tidspunktet for meddelelsen om tilbagetrædelse.
5. USA og EU kan ændre denne aftale ved skriftlig gensidig overenskomst.
Artikel VI
Definitioner
I denne aftale forstås ved »oksekød af høj kvalitet«:
»Udskæringer fra slagtekroppe af kvier eller tyre på under 30 måneder, der i mindst 100 dage før slagtningen udelukkende er blevet tildelt et foder, der indeholder mindst 62 % koncentrater og/eller foderkornbiprodukter på fodertørstofbasis, og som opfylder eller overstiger et fordøjeligt energiindhold (ME) på over 12,26 megajoule (MJ) pr. 1 kg tørstof. Kvier og tyre, der tildeles dette foder, opfodres i gennemsnit med mindst 1,4 % af den levende kropsvægt pr. dag på tørstofbasis.
De slagtekroppe, som udskæringerne stammer fra, vurderes af en af den nationale regering ansat vurderingsmand, der baserer vurderingen og den deraf følgende klassifikation af slagtekroppen på en metode, som den nationale regering har godkendt. Den nationale regerings vurderingsmetode og klassifikationer skal vurdere den forventede slagtekropskvalitet ved brug af en kombination af slagtekroppens modenhed og udskæringernes smagsegenskaber. En sådan vurderingsmetode for slagtekroppen skal omfatte, men ikke være begrænset til, en vurdering af modenhedsegenskaber for farve og tekstur af longissimus dorsi-musklen og ossifikation af knogler og brusk samt en vurdering af forventede smagsegenskaber, herunder en kombination af de diskrete specifikationer for intramuskulært fedt og longissimus dorsi-musklens fasthed.
Udskæringerne mærkes i overensstemmelse med artikel 13 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1760/2000 (1).
Angivelsen »Oksekød af høj kvalitet« (High Quality Beef) kan anføres på mærkningen.
Artikel VII
Forbeholdelse af rettigheder
1. Ingen af parterne vil anmode om nedsættelse af et panel i henhold til artikel 21.5 i DSU i EF — foranstaltninger vedrørende kød og kødprodukter (hormoner) under fase 2 eller 3 i denne aftale.
2. Hverken denne aftale eller parternes eventuelle anvendelse af de skridt, der er omhandlet i denne aftale, foregriber udfaldet af tvisten mellem parterne om, hvorvidt tvistbilæggelsesorganets henstillinger og afgørelser i EF — foranstaltninger vedrørende kød og kødprodukter (hormoner) er blevet gennemført.
3. Denne aftale berører ikke USA's og EU's rettigheder og pligter i henhold til WTO-aftalerne, medmindre andet er udtrykkeligt fastsat i denne aftale.
Artikel VIII
Sammenhæng med WTO-rettigheder
1. Parterne er enige om, at fase 3 indebærer ophør af tilladelsen i henhold til artikel 22.7 i DSU, givet af tvistbilæggelsesorganet på dets møde den 26. juli 1999, og at der ikke i henhold til DSU vil blive truffet yderligere foranstaltninger for så vidt angår DS26.
2. Denne aftale og trinnet i henhold til DSU, jf. stk. 1, berører ikke parternes ret til at indlede en ny tvist i henhold til DSU.
Съставено в Женева на двадесет и първи октомври две хиляди и тринадесета година.
Hecho en Ginebra, el veintiuno de octubre de dos mil trece.
V Ženevě dne dvacátého prvního října dva tisíce třináct.
Udfærdiget i Genève den enogtyvende oktober to tusind og tretten.
Geschehen zu Genf am einundzwanzigsten Oktober zweitausenddreizehn.
Kahe tuhande kolmeteistkümnenda aasta oktoobrikuu kahekümne esimesel päeval Genfis.
Έγινε στη Γενεύη την εικοστή πρώτη Οκτωβρίου του έτους δύο χιλιάδες δεκατρία.
Done at Geneva on the twenty-first day of October in the year two thousand and thirteen.
Fait à Genève, le vingt- et-un octobre deux mille treize.
Sastavljeno u Ženevi dana dvadeset prvog listopada godine dvije tisuće trinaeste.
Fatto a Ginevra, addì ventuno ottobre duemilatredici.
Ženēvā, divi tūkstoši trīspadsmitā gada divdesmit pirmajā oktobrī.
Priimta du tūkstančiai tryliktų metų spalio dvidešimt pirmą dieną Ženevoje.
Kelt Genfben, a kétezer-tizenharmadik év október havának huszonegyedik napján.
Magħmul f'Ġinevra fil-wieħed u għoxrin jum ta' Ottubru fis-sena elfejn u tlettax.
Gedaan te Genève, de eenentwintigste oktober tweeduizend dertien.
Sporządzono w Genewie dnia dwudziestego pierwszego października roku dwa tysiące trzynastego.
Feito em Genebra, em vinte e um de outubro de dois mil e treze.
Întocmit la Geneva, la douăzeci și unu octombrie două mii treisprezece.
V Ženeve dvadsiateho prvého októbra dvetisíctrinásť.
V Ženevi, enaindvajsetega oktobra leta dva tisoč trinajst.
Tehty Genevessä kahdentenakymmenentenäensimmäisenä päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattakolmetoista.
Utfärdat i Genève den tjugoförsta oktober tjugohundratretton.
За Европейския съюз
Por la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Za Europsku uniju
Per l'Unione europea
Eiropas Savienības vārdā –
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
За Съединените американски щати
Por los Estados Unidos de América
Za Spojené státy americké
For Amerikas Forenede Stater
Für die Vereinigten Staaten von Amerika
Ameerika Ühendriikide nimel
Για τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής
For the United States of America
Pour les États-Unis d’Amérique
Za Sjedinjene Američke Države
Per gli Stati Uniti d’America
Amerikas Savienoto Valstu vārdā –
Jungtinių Amerikos Valstijų vardu
az Amerikai Egyesült Államok részéről
Għall-Istati Uniti tal-Amerika
Voor de Verenigde Staten van Amerika
W imieniu Stanów Zjednoczonych Ameryki
Pelos Estados Unidos da América
Pentru Statele Unite Ale Americii
Za Spojené štáty americké
Za Združene države Amerike
Amerikan yhdysvaltojen puolesta
För Amerikas förenta stater
FORORDNINGER
30.1.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 27/7 |
KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) Nr. 78/2014
af 22. november 2013
om ændring af bilag II og III til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1169/2011 om fødevareinformation til forbrugerne for så vidt angår visse kornprodukter, som forårsager allergier eller intolerans, og fødevarer tilsat plantesteroler, plantesterolestere, plantestanoler eller plantestanolestere
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1169/2011 af 25. oktober 2011 om fødevareinformation til forbrugerne (1), særlig artikel 10, stk. 2, og artikel 21, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Bilag II til forordning (EU) nr. 1169/2011 indeholder en liste over stoffer eller produkter, som forårsager allergier eller intolerans. I punkt 1 i bilag II er bl.a. nævnt »kamut« og »spelt«. »Kamut« er imidlertid et registreret varemærke for en type hvede, kendt som »khorasanhvede«, og spelt er også en type hvede. »Khorasanhvede« og »spelt« bør derfor anføres som typer af hvede i bilagets punkt 1. |
(2) |
Bilag III til forordning (EU) nr. 1169/2011 indeholder en liste over fødevarer, hvis mærkning skal omfatte en eller flere supplerende oplysninger. Det fremgår af bilagets punkt 5.1, at mærkningen af fødevarer eller fødevareingredienser tilsat plantesteroler, plantesterolestere, plantestanoler eller plantestanolestere bl.a. skal omfatte en erklæring om, at fødevaren udelukkende er beregnet til personer, der ønsker at sænke kolesterolindholdet i blodet. |
(3) |
Denne erklæring sammenholdt med de sundhedsanprisninger, der er tilladt for disse fødevarer eller fødevareingredienser, kunne potentielt føre til, at forbrugere, som ikke har behov for at regulere deres kolesterolindhold i blodet, bruger produktet, og bør derfor ændres. En sådan ændring bør afspejle ordlyden i den erklæring, som på nuværende tidspunkt er indeholdt i Kommissionens forordning (EF) nr. 608/2004 (2). Nævnte forordning vil blive ophævet og afløst af forordning (EU) nr. 1169/2011 fra den 13. december 2014. |
(4) |
Forordning (EU) nr. 1169/2011 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Punkt 1, indledningen, i bilag II til forordning (EU) nr. 1169/2011, affattes således:
»1. |
Glutenholdige kornprodukter, dvs. hvede (som f.eks. spelt og khorasanhvede), rug, byg, havre eller hybridiserede stammer heraf, og produkter på basis heraf, undtagen:«. |
Artikel 2
I punkt 5.1, anden kolonne, i bilag III til forordning (EU) nr. 1169/2011, affattes nr. 3 således:
»3) |
en erklæring om, at produktet ikke er beregnet til personer, som ikke har behov for at regulere deres kolesterolindhold i blodet«. |
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 22. november 2013.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(1) EUT L 304 af 22.11.2011, s. 18.
(2) Kommissionens forordning (EF) nr. 608/2004 af 31. marts 2004 om mærkning af fødevarer eller fødevareingredienser tilsat phytosteroler, phytosterolestere, phytostanoler og/eller phytostanolestere (EUT L 97 af 1.4.2004, s. 44).
30.1.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 27/9 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 79/2014
af 29. januar 2014
om ændring af bilag II, III og V til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 396/2005 for så vidt angår maksimalgrænseværdierne for bifenazat, chlorpropham, esfenvalerat, fludioxonil og thiobencarb i eller på visse produkter
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 396/2005 af 23. februar 2005 om maksimalgrænseværdier for pesticidrester i eller på vegetabilske og animalske fødevarer og foderstoffer og om ændring af Rådets direktiv 91/414/EØF (1), særlig artikel 14, stk. 1, litra a), artikel 18, stk. 1, litra b), og artikel 49, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Der er i bilag II og i del B i bilag III til forordning (EF) nr. 396/2005 fastsat maksimalgrænseværdier for restkoncentrationer af bifenazat, chlorpropham og esfenvalerat. Der er i del A i bilag III til nævnte forordning fastsat maksimalgrænseværdier for restkoncentrationer af fludioxonil og thiobencarb. |
(2) |
Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (i det følgende benævnt »autoriteten«) har i overensstemmelse med artikel 12, stk. 2, i forordning (EF) nr. 396/2005, sammenholdt med artikel 12, stk. 1, i samme forordning (2), afgivet en begrundet udtalelse om de gældende maksimalgrænseværdier for bifenazat. Den foreslog, at definitionen for restkoncentration ændres. Efter at have afgivet den udtalelse, som er nævnt i det første punktum, afgav autoriteten yderligere udtalelser vedrørende maksimalgrænseværdier for citrusfrugter, stenfrugter, druer, humle, jordbær, tomater, peberfrugter, auberginer, meloner, vandmeloner, solbær og ribs (røde, hvide), brombær og hindbær (3) (4). De pågældende udtalelser bør tages i betragtning. For visse produkter anbefalede autoriteten at hæve eller bevare de gældende maksimalgrænseværdier eller at fastsætte maksimalgrænseværdierne på det niveau, autoriteten har peget på. Autoritetens konklusion var, at der manglede nogle informationer vedrørende maksimalgrænseværdierne for kernefrugter, auberginer, bønner (friske, uden bælg), ærter (friske, uden bælg) og linser (friske), og at der var behov for yderligere overvejelser blandt de ansvarlige for risikostyringen. Eftersom der ikke er nogen risiko for forbrugerne, bør maksimalgrænseværdierne for de pågældende produkter fastsættes i bilag II til forordning (EF) nr. 396/2005 enten på det gældende niveau eller på det niveau, autoriteten har peget på. De pågældende maksimalgrænseværdier tages op til revision under hensyntagen til de oplysninger, der foreligger senest to år efter offentliggørelsen af nærværende forordning. |
(3) |
Autoriteten har i overensstemmelse med artikel 12, stk. 2, i forordning (EF) nr. 396/2005, sammenholdt med artikel 12, stk. 1, i samme forordning (5), afgivet en begrundet udtalelse om de gældende maksimalgrænseværdier for chlorpropham. Den foreslog, at definitionen for restkoncentration ændres. Den anbefalede at sænke maksimalgrænseværdierne for komælk, fåremælk og gedemælk. Autoritetens konklusion var, at der manglede nogle informationer vedrørende maksimalgrænseværdierne for kartofler, knoldselleri, løg, skalotteløg, hoved- og pluksalat, bredbladet endivie, salatsennep (rucola), spinat, julesalat, kardoner, bladselleri, fennikel, urteudtræk (tørrede blomster), krydderier (frugt og bær), cikorierødder, fjerkrækød, fjerkræfedt, lever af fjerkræ og fugleæg, og at der var behov for yderligere overvejelser blandt de ansvarlige for risikostyringen. Eftersom der ikke er nogen risiko for forbrugerne, bør maksimalgrænseværdierne for de pågældende produkter fastsættes i bilag II til forordning (EF) nr. 396/2005 enten på det gældende niveau eller på det niveau, autoriteten har peget på. De pågældende maksimalgrænseværdier tages op til revision under hensyntagen til de oplysninger, der foreligger senest to år efter offentliggørelsen af nærværende forordning. For andre produkter anbefalede autoriteten at bevare de gældende maksimalgrænseværdier. |
(4) |
Autoriteten har i overensstemmelse med artikel 12, stk. 2, i forordning (EF) nr. 396/2005, sammenholdt med artikel 12, stk. 1, i samme forordning (6), afgivet en begrundet udtalelse om de gældende maksimalgrænseværdier for esfenvalerat. Den foreslog, at definitionen for restkoncentration ændres. Den anbefalede at sænke de gældende maksimalgrænseværdier for hovedkål, hørfrø, rapsfrø, sennepsfrø, sæddodder, sukkerroer (roden), svin (kød, fedt, lever og nyrer), kvæg (kød, lever og nyrer), får (kød, lever og nyrer) og ged (kød, lever og nyrer). Autoritetens konklusion var, at der manglede nogle informationer vedrørende maksimalgrænseværdierne for mandler, æbler, pærer, kirsebær, blommer, jordbær, hindbær, gulerødder, peberrod, persillerod, radiser, hvidløg, løg, peberfrugter, cucurbitae med spiselig skræl, meloner, sukkermajs, broccoli, blomkål, rosenkål, hoved- og pluksalat, spinat, persille, porrer, linser (tørre), korn af byg, majs, havre, rug, hirse og hvede, krydderier (frø), svin (kød, fedt, lever og nyrer), kvæg (kød, fedt, lever og nyrer), får (kød, fedt, lever og nyrer) og ged (kød, fedt, lever og nyrer) såvel som komælk, fåremælk og gedemælk, og at der var behov for yderligere overvejelser blandt de ansvarlige for risikostyringen. Eftersom der ikke er nogen risiko for forbrugerne, bør maksimalgrænseværdierne for de pågældende produkter fastsættes i bilag II til forordning (EF) nr. 396/2005 enten på det gældende niveau eller på det niveau, autoriteten har peget på. De pågældende maksimalgrænseværdier tages op til revision under hensyntagen til de oplysninger, der foreligger senest to år efter offentliggørelsen af nærværende forordning. For andre produkter anbefalede autoriteten at bevare de gældende maksimalgrænseværdier. |
(5) |
Autoriteten har i overensstemmelse med artikel 12, stk. 1, i forordning (EF) nr. 396/2005 (7) afgivet en begrundet udtalelse om de gældende maksimalgrænseværdier for fludioxonil. Den foreslog, at definitionen for restkoncentration ændres. Efter at have afgivet den udtalelse, som er nævnt i første punktum, afgav autoriteten yderligere udtalelser vedrørende maksimalgrænseværdierne for friske urter, spinat, bladbeder, hoved- og pluksalat, vårsalat, karse, bredbladet endivie, salatsennep (rucola) samt blade og skud af Brassica spp., bladselleri, selleriblade, radiser og cucurbitae med ikke spiselig skræl (8) (9) (10). De pågældende udtalelser bør tages i betragtning, og autoriteten anbefalede at sænke maksimalgrænseværdierne for blåbær, solbær og ribs (røde og hvide), hyldebær, stikkelsbær, kiwifrugter, kartofler, hvidløg, skalotteløg, tomater, peberfrugter, auberginer, agurker, drueagurker, courgetter, sukkermajs, vårsalat, karse, langskulpet vinterkarse, salatsennep (rucola), rød sennep, blade og skud af Brassica spp., julesalat, bønner (friske, uden bælg), asparges, fennikel, valmuefrø, solsikkefrø, rapsfrø, sojabønner, bomuldsfrø, korn af byg, boghvede, majs, hirse, havre, ris, rug, durra og hvede, sukkerroer, fjerkrækød, komælk, fåremælk og gedemælk. Autoritetens konklusion var, at der manglede nogle informationer vedrørende jordbær, cucurbitae med ikke spiselig skræl, selleri, kvæg (kød, fedt, lever og nyrer), får (kød, fedt, lever og nyrer) og ged (kød, fedt, lever og nyrer), og at der var behov for yderligere overvejelser blandt de ansvarlige for risikostyringen. Eftersom der ikke er nogen risiko for forbrugerne, bør maksimalgrænseværdierne for de pågældende produkter fastsættes i bilag II til forordning (EF) nr. 396/2005 enten på det gældende niveau eller på det niveau, autoriteten har peget på. De pågældende maksimalgrænseværdier tages op til revision under hensyntagen til de oplysninger, der foreligger senest to år efter offentliggørelsen af nærværende forordning. For andre produkter anbefalede autoriteten at bevare de gældende maksimalgrænseværdier. |
(6) |
Autoriteten har i overensstemmelse med artikel 12, stk. 1, i forordning (EF) nr. 396/2005 (11) afgivet en begrundet udtalelse om de gældende maksimalgrænseværdier for thiobencarb. Den foreslog, at definitionen for restkoncentration skulle ændres. |
(7) |
Ved Kommissionens beslutning 2008/934/EF (12) blev det bestemt, at thiobencarb ikke skulle optages i bilag I til direktiv 91/414/EØF. Alle eksisterende godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder det aktive stof thiobencarb, er blevet kaldt tilbage. I henhold til artikel 17 i forordning (EF) nr. 396/2005 sammenholdt med artikel 14, stk. 1, litra a), i samme forordning bør maksimalgrænseværdierne for de pågældende aktivstoffer i bilag II og III derfor udgå. Dette bør ikke finde anvendelse på Codex-maksimalgrænseværdier, der er baseret på anvendelse i tredjelande, forudsat at de pågældende grænseværdier er acceptable med hensyn til forbrugersikkerheden. Det bør heller ikke finde anvendelse i tilfælde, hvor maksimalgrænseværdierne er fastsat specifikt som importtolerancer. |
(8) |
For så vidt angår produkter, for hvilke der hverken er indberettet nogen relevante godkendelser eller importtolerancer på EU-plan, og hvor der ikke er nogen Codex-maksimalgrænseværdier, konkluderede autoriteten, at der var behov for yderligere overvejelser blandt de ansvarlige for risikostyringen. Under hensyntagen til den nuværende videnskabelige og tekniske viden bør maksimalgrænseværdierne for disse produkter sættes til bestemmelsesgrænseværdien eller til standardmaksimalgrænseværdien i overensstemmelse med artikel 18, stk. 1, litra b), i forordning (EF) nr. 396/2005. |
(9) |
På baggrund af autoritetens begrundede udtalelser og under hensyntagen til alle relevante faktorer opfylder de ændringer af maksimalgrænseværdierne, som der er ansøgt om, kravene i artikel 14, stk. 2, i forordning (EF) nr. 396/2005. |
(10) |
Forordning (EF) nr. 396/2005 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
(11) |
Før de ændrede maksimalgrænseværdier træder i kraft, bør medlemsstaterne, tredjelande og fødevarevirksomhedsledere have en rimelig frist til at forberede sig, så de kan opfylde de nye krav, som ændringen af maksimalgrænseværdierne medfører. |
(12) |
For at gøre det muligt, at produkter kan markedsføres, forarbejdes og forbruges normalt, bør der i forordningen fastsættes overgangsforanstaltninger for de produkter, der er produceret lovligt inden ændringen af maksimalgrænseværdierne, og for hvilke der foreligger data om, at der er opretholdt et højt forbrugerbeskyttelsesniveau. |
(13) |
Unionens handelspartnere er gennem Verdenshandelsorganisationen blevet hørt om de nye maksimalgrænseværdier, og deres bemærkninger er taget i betragtning. |
(14) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag II, III og V til forordning (EF) nr. 396/2005 ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Forordning (EF) nr. 396/2005 finder stadig anvendelse i den ordlyd, den havde, før den blev ændret ved nærværende forordning, på produkter, der er produceret lovligt inden den 19. august 2014.
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den finder dog anvendelse fra den 19. august 2014.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 29. januar 2014.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(1) EUT L 70 af 16.3.2005, s. 1.
(2) Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet: »Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for bifenzate according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005«, EFSA Journal 2011; 9(10):2420. [35 ff.].
(3) Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet: »Modification of the existing MRLs for bifenazate in citrus fruit, pome fruit, stone fruit, grapes, hops, strawberries, tomatoes, peppers, aubergines, melons and watermelons«, EFSA Journal 2012; 10(10):2920. [45 ff.].
(4) Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet: »Modification of the existing MRLs for bifenazate in currants (red, black and white), blackberries and raspberries«, EFSA Journal 2012; 10(2):2577 [24 ff.].
(5) Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet: »Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for chlorpropham according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005«, EFSA Journal 2012; 10(2):2584. [53 ff.].
(6) Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet: »Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for esfenvalerate according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005«, EFSA Journal 2011; 9(11):2432. [74 ff.].
(7) Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet: »Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for fludioxonil according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005«, EFSA Journal 2011; 9(8):2335. [86 ff.].
(8) Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet: »Modification of the existing MRLs for fludioxonil in various leafy crops«, EFSA Journal 2011; 9(12):2487. [27 ff.].
(9) Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet: »Modification of the existing MRLs for fludioxonil in celery, celery leaves and radishes«, EFSA Journal 2012; 10(12):3014 [26 ff.].
(10) Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet: »Modification of the existing MRLs for fludioxonil in cucurbits inedible peel and radishes«, EFSA Journal 2013; 11(2):3113. [25 ff.].
(11) Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet: »Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for thiobencarb according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005«, EFSA Journal 2011; 9(8):2341. [17 ff.].
(12) EUT L 333 af 12.12.2008, s. 11.
BILAG
I bilag II, III og V til forordning (EF) nr. 396/2005 foretages følgende ændringer:
1) |
Bilag II ændres således:
|
2) |
I bilag III foretages følgende ændringer:
|
3) |
I bilag V indsættes følgende kolonne vedrørende thiobencarb: »Pesticidrester og maksimalgrænseværdier (mg/kg)
|
(1) Bilag I indeholder en fuldstændig liste over vegetabilske og animalske produkter, som der er fastsat maksimalgrænseværdier for.
(2) Angiver bestemmelsesgrænseværdien.
(**) |
Pesticid/kode-kombination, som maksimalgrænseværdierne i bilag III, del B, gælder for. |
(F)= Fedtopløselig
Bifenazat (bifenazat plus bifenazat-diazen) (F)
(+) |
Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet har påpeget, at visse oplysninger om hydrolyse ikke foreligger. Når Kommissionen tager maksimalgrænseværdien op til revision, vil den tage hensyn til de i første punktum omhandlede oplysninger, hvis de foreligger senest den 30. januar 2016, eller den vil, hvis oplysningerne ikke foreligger på nævnte tidpsunkt, tage hensyn til, at oplysningerne ikke foreligger.
|
(+) |
Den relevante maksimalgrænseværdi for peberrod (Armoracia rusticana) i krydderigruppen (kode 0840040) er den, der er fastsat for peberrod (Armoracia rusticana) i grøntsagsgruppen, rod- og knoldgrøntsagsgruppen (kode 0213040), under hensyntagen til ændringer i koncentrationerne som følge af forarbejdningen (tørring), jf. artikel 20, stk. 1, i forordning (EF) nr. 396/2005.
|
Chlorpropham (F) (R)
(R)= Definitionen på restkoncentration er forskellig for følgende pesticid/kodenummer-kombinationer:
Chlorpropham - koder 1016000 og 1030000: chlorpropham og 3-chlor-4-hydroxyanilin konjugater, udtrykt som chlorpropham; Chlorpropham - kode 1000000 undtagen 1016000, 1030000 og 1040000: Chlorpropham og 4'-hydroxychlorpropham-O-sulfonsyre (4-HSA), udtrykt som chlorpropham.
(+) |
Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet har påpeget, at visse oplysninger om virkningen ved forarbejdning og de toksikologiske egenskaber af 3-chloranilin ikke foreligger. Når Kommissionen tager maksimalgrænseværdierne op til revision, vil den tage hensyn til de i første punktum omhandlede oplysninger, hvis de foreligger senest 30. januar 2016, eller den vil, hvis oplysningerne ikke foreligger på nævnte tidspunkt, tage hensyn til, at oplysningerne ikke foreligger.
|
(+) |
Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet har påpeget, at visse oplysninger om de toksikologiske egenskaber af 3-chloranilin, metabolisme og lagringsstabilitet ikke foreligger. Når Kommissionen tager maksimalgrænseværdierne op til revision, vil den tage hensyn til de i første punktum omhandlede oplysninger, hvis de foreligger senest 30. januar 2016, eller den vil, hvis oplysningerne ikke foreligger på nævnte tidspunkt, tage hensyn til, at oplysningerne ikke foreligger.
|
(+) |
Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet har påpeget, at visse oplysninger om restkoncentrationsforsøg, de toksikologiske egenskaber af 3-chloranilin, metabolisme og lagringsstabilitet ikke foreligger. Når Kommissionen tager maksimalgrænseværdierne op til revision, vil den tage hensyn til de i første punktum omhandlede oplysninger, hvis de foreligger senest 30. januar 2016, eller den vil, hvis oplysningerne ikke foreligger på nævnte tidspunkt, tage hensyn til, at oplysningerne ikke foreligger.
|
(+) |
Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet har påpeget, at visse oplysninger om restkoncentrationsforsøg, de toksikologiske egenskaber af 3-chloranilin, metabolisme og lagringsstabilitet ikke foreligger. Når Kommissionen tager maksimalgrænseværdierne op til revision, vil den tage hensyn til de i første punktum omhandlede oplysninger, hvis de foreligger senest 30. januar 2016, eller den vil, hvis oplysningerne ikke foreligger på nævnte tidspunkt, tage hensyn til, at oplysningerne ikke foreligger.
|
(+) |
Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet har påpeget, at visse oplysninger om de toksikologiske egenskaber af 3-chloranilin, metabolisme og lagringsstabilitet ikke foreligger. Når Kommissionen tager maksimalgrænseværdierne op til revision, vil den tage hensyn til de i første punktum omhandlede oplysninger, hvis de foreligger senest 30. januar 2016, eller den vil, hvis oplysningerne ikke foreligger på nævnte tidspunkt, tage hensyn til, at oplysningerne ikke foreligger.
|
(+) |
Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet har påpeget, at visse oplysninger om restkoncentrationsforsøg, de toksikologiske egenskaber af 3-chloranilin, metabolisme og lagringsstabilitet ikke foreligger. Når Kommissionen tager maksimalgrænseværdierne op til revision, vil den tage hensyn til de i første punktum omhandlede oplysninger, hvis de foreligger senest 30. januar 2016, eller den vil, hvis oplysningerne ikke foreligger på nævnte tidspunkt, tage hensyn til, at oplysningerne ikke foreligger.
|
(+) |
Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet har påpeget, at visse oplysninger om de toksikologiske egenskaber af 3-chloranilin, metabolisme og lagringsstabilitet ikke foreligger. Når Kommissionen tager maksimalgrænseværdierne op til revision, vil den tage hensyn til de i første punktum omhandlede oplysninger, hvis de foreligger senest 30. januar 2016, eller den vil, hvis oplysningerne ikke foreligger på nævnte tidspunkt, tage hensyn til, at oplysningerne ikke foreligger.
|
(+) |
Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet har påpeget, at visse oplysninger om restkoncentrationsforsøg, analysemetoderr, metabolisme, lagringsstabilitet og de toksikologiske egenskaber af 3-chloranilin ikke foreligger. Når Kommissionen tager maksimalgrænseværdierne op til revision, vil den tage hensyn til de i første punktum omhandlede oplysninger, hvis de foreligger senest 30. januar 2016, eller den vil, hvis oplysningerne ikke foreligger på nævnte tidspunkt, tage hensyn til, at oplysningerne ikke foreligger.
|
(+) |
Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet har påpeget, at visse oplysninger om restkoncentrationsforsøg, analysemetoderr, metabolisme, lagringsstabilitet og de toksikologiske egenskaber af 3-chloranilin ikke foreligger. Når Kommissionen tager maksimalgrænseværdierne op til revision, vil den tage hensyn til de i første punktum omhandlede oplysninger, hvis de foreligger senest 30. januar 2016, eller den vil, hvis oplysningerne ikke foreligger på nævnte tidspunkt, tage hensyn til, at oplysningerne ikke foreligger.
|
(+) |
Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet har påpeget, at visse oplysninger om restkoncentrationsforsøg, analysemetoderr og de toksikologiske egenskaber af 3-chloranilin ikke foreligger. Når Kommissionen tager maksimalgrænseværdierne op til revision, vil den tage hensyn til de i første punktum omhandlede oplysninger, hvis de foreligger senest 30. januar 2016, eller den vil, hvis oplysningerne ikke foreligger på nævnte tidspunkt, tage hensyn til, at oplysningerne ikke foreligger.
|
(+) |
Den relevante maksimalgrænseværdi for peberrod (Armoracia rusticana) i krydderigruppen (kode 0840040) er den, der er fastsat for peberrod (Armoracia rusticana) i grøntsagsgruppen, rod- og knoldgrøntsagsgruppen (kode 0213040), under hensyntagen til ændringer i koncentrationerne som følge af forarbejdningen (tørring), jf. artikel 20, stk. 1, i forordning (EF) nr. 396/2005.
|
(+) |
Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet har påpeget, at visse oplysninger om de toksikologiske egenskaber af 3-chloranilin, metabolisme og lagringsstabilitet ikke foreligger. Når Kommissionen tager maksimalgrænseværdierne op til revision, vil den tage hensyn til de i første punktum omhandlede oplysninger, hvis de foreligger senest 30. januar 2016, eller den vil, hvis oplysningerne ikke foreligger på nævnte tidspunkt, tage hensyn til, at oplysningerne ikke foreligger.
|
(+) |
Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet har påpeget, at visse oplysninger om analysemetoder og de toksikologiske egenskaber af 3-chlor-4-hydroxyanilin ikke foreligger. Når Kommissionen tager maksimalgrænseværdierne op til revision, vil den tage hensyn til de i første punktum omhandlede oplysninger, hvis de foreligger senest 30. januar 2016, eller den vil, hvis oplysningerne ikke foreligger på nævnte tidspunkt, tage hensyn til, at oplysningerne ikke foreligger.
|
(+) |
Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet har påpeget, at visse oplysninger om analysemetoder og de toksikologiske egenskaber af 3-chlor-4-hydroxyanilin ikke foreligger. Når Kommissionen tager maksimalgrænseværdierne op til revision, vil den tage hensyn til de i første punktum omhandlede oplysninger, hvis de foreligger senest 30. januar 2016, eller den vil, hvis oplysningerne ikke foreligger på nævnte tidspunkt, tage hensyn til, at oplysningerne ikke foreligger.
|
(+) |
Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet har påpeget, at visse oplysninger om analysemetoder og de toksikologiske egenskaber af 3-chlor-4-hydroxyanilin ikke foreligger. Når Kommissionen tager maksimalgrænseværdierne op til revision, vil den tage hensyn til de i første punktum omhandlede oplysninger, hvis de foreligger senest 30. januar 2016, eller den vil, hvis oplysningerne ikke foreligger på nævnte tidspunkt, tage hensyn til, at oplysningerne ikke foreligger.
|
(+) |
Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet har påpeget, at visse oplysninger om analysemetoder, et fodringsforsøg og de toksikologiske egenskaber af 3-chlor-4-hydroxyanilin ikke foreligger. Når Kommissionen tager maksimalgrænseværdierne op til revision, vil den tage hensyn til de i første punktum omhandlede oplysninger, hvis de foreligger senest 30. januar 2016, eller den vil, hvis oplysningerne ikke foreligger på nævnte tidspunkt, tage hensyn til, at oplysningerne ikke foreligger.
|
Fenvalerat (ethvert forhold af isomerblandinger (RR, SS, RS & SR), herunder esfenvalerat) (F)
(R)= Definitionen på restkoncentration er forskellig for følgende pesticid/kodenummer-kombinationer:
Esfenvalerat - koder 1011030, 1011040, 1012030, 1012040, 1013030, 1013040, 1014030, 1014040, 1015030, 1015040, 1016030, 1016040, 1017030 og 1017040: summen af fenvalerat (ethvert forhold af isomerblandinger, herunder esfenvalerat) og chlorphenyl isovalerianesyre, udtrykt som fenvalerat.
(+) |
Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet har påpeget, at visse oplysninger om restkoncentrationsforsøg ikke foreligger. Når Kommissionen tager maksimalgrænseværdien op til revision, vil den tage hensyn til de i første punktum omhandlede oplysninger, hvis de foreligger senest den 30. januar 2016, eller den vil, hvis oplysningerne ikke foreligger på nævnte tidpsunkt, tage hensyn til, at oplysningerne ikke foreligger.
|
(+) |
Den relevante maksimalgrænseværdi for peberrod (Armoracia rusticana) i krydderigruppen (kode 0840040) er den, der er fastsat for peberrod (Armoracia rusticana) i grøntsagsgruppen, rod- og knoldgrøntsagsgruppen (kode 0213040), under hensyntagen til ændringer i koncentrationerne som følge af forarbejdningen (tørring), jf. artikel 20, stk. 1, i forordning (EF) nr. 396/2005.
|
(+) |
Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet har påpeget, at visse oplysninger om analysemetoder ikke foreligger. Når Kommissionen tager maksimalgrænseværdien op til revision, vil den tage hensyn til de i første punktum omhandlede oplysninger, hvis de foreligger senest den 30. januar 2016, eller den vil, hvis oplysningerne ikke foreligger på nævnte tidpsunkt, tage hensyn til, at oplysningerne ikke foreligger.
|
(+) |
Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet har påpeget, at visse oplysninger om analysemetoder og en fodringsundersøgelse af lakterende drøvtyggere ikke foreligger. Når Kommissionen tager maksimalgrænseværdien op til revision, vil den tage hensyn til de i første punktum omhandlede oplysninger, hvis de foreligger senest den 30. januar 2016, eller den vil, hvis oplysningerne ikke foreligger på nævnte tidpsunkt, tage hensyn til, at oplysningerne ikke foreligger.
|
(+) |
Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet har påpeget, at visse oplysninger om analysemetoder og en fodringsundersøgelse af lakterende drøvtyggere ikke foreligger. Når Kommissionen tager maksimalgrænseværdien op til revision, vil den tage hensyn til de i første punktum omhandlede oplysninger, hvis de foreligger senest den 30. januar 2016, eller den vil, hvis oplysningerne ikke foreligger på nævnte tidpsunkt, tage hensyn til, at oplysningerne ikke foreligger.
|
(+) |
Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet har påpeget, at visse oplysninger om analysemetoder og en fodringsundersøgelse af lakterende drøvtyggere ikke foreligger. Når Kommissionen tager maksimalgrænseværdien op til revision, vil den tage hensyn til de i første punktum omhandlede oplysninger, hvis de foreligger senest den 30. januar 2016, eller den vil, hvis oplysningerne ikke foreligger på nævnte tidpsunkt, tage hensyn til, at oplysningerne ikke foreligger.
|
(+) |
Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet har påpeget, at visse oplysninger om analysemetoder ikke foreligger. Når Kommissionen tager maksimalgrænseværdien op til revision, vil den tage hensyn til de i første punktum omhandlede oplysninger, hvis de foreligger senest den 30. januar 2016, eller den vil, hvis oplysningerne ikke foreligger på nævnte tidpsunkt, tage hensyn til, at oplysningerne ikke foreligger.
|
(+) |
Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet har påpeget, at visse oplysninger om analysemetoder og en fodringsundersøgelse af lakterende drøvtyggere ikke foreligger. Når Kommissionen tager maksimalgrænseværdien op til revision, vil den tage hensyn til de i første punktum omhandlede oplysninger, hvis de foreligger senest den 30. januar 2016, eller den vil, hvis oplysningerne ikke foreligger på nævnte tidpsunkt, tage hensyn til, at oplysningerne ikke foreligger.
|
(+) |
Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet har påpeget, at visse oplysninger om analysemetoder ikke foreligger. Når Kommissionen tager maksimalgrænseværdien op til revision, vil den tage hensyn til de i første punktum omhandlede oplysninger, hvis de foreligger senest den 30. januar 2016, eller den vil, hvis oplysningerne ikke foreligger på nævnte tidpsunkt, tage hensyn til, at oplysningerne ikke foreligger.
|
(3) Bilag I indeholder en fuldstændig liste over vegetabilske og animalske produkter, som der er fastsat maksimalgrænseværdier for.
(4) Angiver bestemmelsesgrænseværdien.
(**) |
Pesticid/kode-kombination, som maksimalgrænseværdierne i bilag III, del B, gælder for. |
(F)= Fedtopløselig
Fludioxonil (F) (R)
(R)= Definitionen på restkoncentration er forskellig for følgende pesticid/kodenummer-kombinationer:
Fludioxonil - kode 1000000 undtagen 1040000 : summen af fludioxonil og dets metabolitter oxideret til metabolit 2,2-difluor-benzo[1,3]dioxol-4 carboxylsyre
(+) |
Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet har påpeget, at visse oplysninger om restkoncentrationsforsøg ikke foreligger. Når Kommissionen tager maksimalgrænseværdien op til revision, vil den tage hensyn til de i første punktum omhandlede oplysninger, hvis de foreligger senest den 30. januar 2016, eller den vil, hvis oplysningerne ikke foreligger på nævnte tidpsunkt, tage hensyn til, at oplysningerne ikke foreligger.
|
(+) |
Den relevante maksimalgrænseværdi for peberrod (Armoracia rusticana) i krydderigruppen (kode 0840040) er den, der er fastsat for peberrod (Armoracia rusticana) i grøntsagsgruppen, rod- og knoldgrøntsagsgruppen (kode 0213040), under hensyntagen til ændringer i koncentrationerne som følge af forarbejdningen (tørring), jf. artikel 20, stk. 1, i forordning (EF) nr. 396/2005.
|
(+) |
Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet har påpeget, at visse oplysninger om fodringsforsøg ikke foreligger. Når Kommissionen tager maksimalgrænseværdien op til revision, vil den tage hensyn til de i første punktum omhandlede oplysninger, hvis de foreligger senest den 30. januar 2016, eller den vil, hvis oplysningerne ikke foreligger på nævnte tidpsunkt, tage hensyn til, at oplysningerne ikke foreligger.
|
(+) |
Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet har påpeget, at visse oplysninger om fodringsforsøg ikke foreligger. Når Kommissionen tager maksimalgrænseværdien op til revision, vil den tage hensyn til de i første punktum omhandlede oplysninger, hvis de foreligger senest den 30. januar 2016, eller den vil, hvis oplysningerne ikke foreligger på nævnte tidpsunkt, tage hensyn til, at oplysningerne ikke foreligger.
|
(5) Bilag I indeholder en fuldstændig liste over vegetabilske og animalske produkter, som der er fastsat maksimalgrænseværdier for.
(6) Angiver bestemmelsesgrænseværdien.
Thiobencarb (4-chlorbenzyl methyl sulfon udtrykt som thiobencarb)
(+) |
Den relevante maksimalgrænseværdi for peberrod (Armoracia rusticana) i krydderigruppen (kode 0840040) er den, der er fastsat for peberrod (Armoracia rusticana) i grøntsagsgruppen, rod- og knoldgrøntsagsgruppen (kode 0213040), under hensyntagen til ændringer i koncentrationerne som følge af forarbejdningen (tørring), jf. artikel 20, stk. 1, i forordning (EF) nr. 396/2005.
|
30.1.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 27/56 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 80/2014
af 29. januar 2014
om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),
under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 af 7. juni 2011 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager (2), særlig artikel 136, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes der på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XVI til nævnte forordning. |
(2) |
Der beregnes hver arbejdsdag en fast importværdi i henhold til artikel 136, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 under hensyntagen til varierende daglige data. Derfor bør nærværende forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier som omhandlet i artikel 136 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 29. januar 2014.
På Kommissionens vegne For formanden
Jerzy PLEWA
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 157 af 15.6.2011, s. 1.
BILAG
Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
(EUR/100 kg) |
||
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
0702 00 00 |
AL |
50,7 |
IL |
63,3 |
|
MA |
49,6 |
|
TN |
77,4 |
|
TR |
97,1 |
|
ZZ |
67,6 |
|
0707 00 05 |
JO |
275,4 |
MA |
158,2 |
|
TR |
150,2 |
|
ZZ |
194,6 |
|
0709 91 00 |
EG |
91,5 |
ZZ |
91,5 |
|
0709 93 10 |
MA |
58,2 |
TR |
106,3 |
|
ZZ |
82,3 |
|
0805 10 20 |
EG |
47,6 |
IL |
67,0 |
|
MA |
58,1 |
|
TN |
54,8 |
|
TR |
72,2 |
|
ZZ |
59,9 |
|
0805 20 10 |
CN |
72,7 |
IL |
145,8 |
|
MA |
63,2 |
|
ZZ |
93,9 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
CN |
59,8 |
EG |
57,3 |
|
IL |
93,7 |
|
JM |
118,0 |
|
KR |
142,8 |
|
MA |
114,6 |
|
PK |
34,5 |
|
TR |
99,1 |
|
ZZ |
90,0 |
|
0805 50 10 |
EG |
69,0 |
TR |
63,2 |
|
ZZ |
66,1 |
|
0808 10 80 |
CA |
92,6 |
CN |
70,5 |
|
MK |
33,3 |
|
US |
185,9 |
|
ZZ |
95,6 |
|
0808 30 90 |
CN |
64,4 |
TR |
116,3 |
|
US |
184,8 |
|
ZZ |
121,8 |
(1) Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden »ZZ« = »anden oprindelse«.
AFGØRELSER
30.1.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 27/58 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 28. januar 2014
om beskikkelse af et dansk medlem af Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg
(2014/45/EU)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 302,
under henvisning til indstilling fra den danske regering,
under henvisning til udtalelse fra Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Rådet vedtog den 13. september 2010 afgørelse 2010/570/EU, Euratom om beskikkelse af medlemmerne af Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg for perioden fra den 21. september 2010 til den 20. september 2015 (1). |
(2) |
Der er blevet en plads ledig som medlem af Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg, efter at Sinne CONANs mandat er udløbet — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Anders LADEFOGED beskikkes som medlem af Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg for den resterende del af mandatperioden, dvs. indtil den 20. september 2015.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 28. januar 2014.
På Rådets vegne
G. STOURNARAS
Formand
(1) EUT L 251 af 25.9.2010, s. 8.
30.1.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 27/59 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 28. januar 2014
om beskikkelse af tre britiske suppleanter til Regionsudvalget
(2014/46/EU)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 305,
under henvisning til indstilling fra den britiske regering, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Rådet vedtog den 22. december 2009 og den 18. januar 2010 afgørelse 2009/1014/EU (1) og 2010/29/EU (2) om beskikkelse af medlemmerne af og suppleanterne til Regionsudvalget for perioden 26. januar 2010 til 25. januar 2015. |
(2) |
Der er blevet tre pladser ledige som suppleant til Regionsudvalget, efter at Kathy POLLARDs, Mary ROBINSONs og Sharon TAYLORs mandater er udløbet — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Til Regionsudvalget beskikkes som suppleanter for den resterende del af mandatperioden, dvs. indtil den 25. januar 2015:
— |
Sherma BATSON, Councillor, Stevenage Borough Council |
— |
Gillian FORD, Councillor, London Borough of Havering |
— |
Kathy POLLARD, Councillor, Babergh District Council. |
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 28. januar 2014.
På Rådets vegne
G. STOURNARAS
Formand
(1) EUT L 348 af 29.12.2009, s. 22.
(2) EUT L 12 af 19.1.2010, s. 11.
30.1.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 27/60 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 28. januar 2014
om beskikkelse af otte portugisiske medlemmer af og syv portugisiske suppleanter til Regionsudvalget
(2014/47/EU)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 305,
under henvisning til indstilling fra den portugisiske regering, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Rådet vedtog den 22. december 2009 og den 18. januar 2010 afgørelse 2009/1014/EU (1) henholdsvis afgørelse 2010/29/EU (2) om beskikkelse af medlemmer af og suppleanter til Regionsudvalget for perioden fra den 26. januar 2010 til den 25. januar 2015. |
(2) |
Der er blevet otte pladser ledige som medlem af Regionsudvalget, efter at José CORREIAs, Manuel FREXES', Francisco MESQUITA MACHADOs, Carlos PINTOs, Carlos PINTO DE SÁs, Joaquim RAPOSOs, Rui RIOs og Fernando RUAS' mandat er udløbet. |
(3) |
Der er blevet syv pladser ledige som suppleant, efter at Álvaro AMAROs, António BORGES', Joaquim DIAS VALENTEs, Carlos MARTAs, António Jorge NUNES', Vítor PROENÇAs og Jaime SOARES' mandat er udløbet — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Til Regionsudvalget beskikkes for den resterende del af mandatperioden, dvs. indtil den 25. januar 2015:
a) |
som medlem:
og |
b) |
som suppleant:
|
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 28. januar 2014.
På Rådets vegne
G. STOURNARAS
Formand
(1) EUT L 348 af 29.12.2009, s. 22.
(2) EUT L 12 af 19.1.2010, s. 11.