8.8.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 206/55


DEN EUROPÆISKE CENTRALBANKS RETNINGSLINJE (EU) 2022/1378

af 28. juli 2022

om ændring af retningslinje 2008/596/EF om de nationale centralbankers forvaltning af Den Europæiske Centralbanks valutareserveaktiver samt den juridiske dokumentation for transaktioner vedrørende disse aktiver (ECB/2008/5) (ECB/2022/28)

STYRELSESRÅDET FOR DEN EUROPÆISKE CENTRALBANK HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 127, stk. 2, tredje led,

under henvisning til statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbank, særlig artikel 3.1, tredje led, og til artikel 12.1 og 30.6, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den Europæiske Centralbanks retningslinje 2008/596/EF (ECB/2008/5) (1) regulerer forvaltningen af Den Europæiske Centralbanks (ECB) valutareserver foretaget af de nationale centralbanker i de medlemsstater, der har euroen som valuta, samt den juridiske dokumentation for transaktioner, der vedrører sådanne aktiver. Som følge af den regelmæssige gennemgang af retningslinjen er der behov for flere ændringer.

(2)

For det første bør ECB, hvis modparterne ikke overholder gældende lovgivning vedrørende forebyggelse af hvidvask af penge og/eller finansiering af terrorisme og/eller er involveret i hvidvask af penge og/eller finansiering af terrorisme, have mulighed for at opsige rammeaftaler om netting, som ECB har indgået med de pågældende modparter fra den 1. august 2022 eller som ECB har indgået inden denne dato og ændret efter denne dato. Dette vil afspejle den nuværende praksis i ECB for så vidt angår de øvrige standardaftaler, som ECB anvender. For det andet bør modparter i transaktioner, der involverer ECB's valutareserveaktiver, være forpligtet til løbende at overholde alle gældende sanktioner, der pålægges på EU- og/eller FN-niveau eller pålægges af enhver anden kompetent myndighed.

(3)

Desuden er det nødvendigt at foretage en række andre tilpasninger af operationel eller teknisk karakter.

(4)

Retningslinje 2008/596/EF (ECB/2008/5) bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —

VEDTAGET DENNE RETNINGSLINJE:

Artikel 1

Ændringer

Retningslinje 2008/596/EF (ECB/2008/5) ændres som følger:

1)

Artikel 1, andet punktum, affattes således:

»»europæiske jurisdiktioner«: jurisdiktionerne i alle medlemsstater, som har indført euroen i overensstemmelse med traktaten, samt Danmark, Sverige, Schweiz og England og Wales.«

2)

Artikel 3, stk. 2, affattes således:

»2.   Genkøbsforretninger, omvendte genkøbsforretninger, buy-/sell-back transaktioner, sell-/buy-back transaktioner vedrørende ECB’s valutareserveaktiver skal dokumenteres ved brug af følgende standardaftaler i den anførte udgave eller version eller i enhver anden en nyere udgave eller version godkendt af ECB:

a)

EBF Master Agreement for Financial Transactions (2004-udgave) anvendes for transaktioner med modparter oprettet eller med hjemsted i henhold til lov i en af de europæiske jurisdiktioner eller i henhold til lov i Nordirland og Skotland

b)

Bond Market Association Master Repurchase Agreement (september 1996-version) anvendes for transaktioner med modparter, som er oprettet eller har hjemsted i henhold til amerikansk forbundsstatslov eller delstatslov, og

c)

TBMA/ISMA Global Master Repurchase Agreement (2000-version) anvendes for transaktioner med modparter, som er oprettet eller har hjemsted i henhold til lov i alle andre jurisdiktioner end dem, der er angivet i litra a) eller b).«

3)

Artikel 3, stk. 3, affattes således:

»3.   Over-the-counter«-derivattransaktioner vedrørende ECB's valutareserveaktiver skal dokumenteres ved brug af følgende standardaftaler i den anførte udgave eller version eller enhver anden nyere udgave eller version godkendt af ECB:

a)

The EBF Master Agreement for Financial Transactions (2004-udgaven) anvendes for transaktioner med modparter oprettet eller med hjemsted i henhold til lov i en af de europæiske jurisdiktioner

b)

The1992 International Swaps and Derivatives Association Master Agreement (Multicurrency — cross-border, New York law-version) anvendes for transaktioner med modparter oprettet eller med hjemsted i henhold til henhold til amerikansk forbundsstatslov eller delstatslov, og

c)

The 1992 International Swaps and Derivatives Association Master Agreement (Multicurrency — cross-border, English law-version) anvendes for operationer med modparter, som er oprettet eller har hjemsted i henhold til lov i alle andre jurisdiktioner end de, der er nævnt i litra a) eller b).«

4)

Artikel 3, stk. 5, affattes således:

»5.   Indskud, som angår ECB valutareserveaktiver hos modparter, som: i) er godkendt til transaktionerne i stk. 2, og/eller stk. 3, ovenfor, og som ii) er etableret eller har hjemsted i henhold til lov i en de europæiske jurisdiktioner undtagen Irland, skal dokumenteres ved brug af EBF Master Agreement for Financial Transactions (2004-udgave eller enhver anden nyere udgave godkendt af ECB). I tilfælde, som ikke er omfattet af nr. i) og ii) ovenfor, skal indskud, der vedrører ECB's valutareserveaktiver, dokumenteres ved brug af den nedenfor i stk. 7 angivne standard netting-aftale.«

5)

Artikel 3, stk. 6, affattes således:

»6.   Et dokument på engelsk i det format, som er angivet i bilag I (herefter »ECB Annex«) skal vedføjes og udgøre en integreret del af alle standardaftaler, i henhold til hvilke der er udført genkøbsforretninger, omvendte genkøbsforretninger, buy-/sell-back, sell-/buy-back, aftaler om udlån af værdipapirer, treparts-genkøbsaftaler eller »over-the-counter«-derivattransaktioner vedrørende ECB's valutareserveaktiver, med mindre sådanne transaktioner er udført i henhold til EBF Master Agreement for Financial Transactions.«

6)

I artikel 3, stk. 7, affattes indledningen således:

»7.   Der skal indgås en standardaftale om netting med alle modparter, bortset fra modparter: i) med hvilke ECB har indgået en EBF Master Agreement for Financial Transactions, og ii) som er etableret eller har hjemsted i henhold til lov i en de europæiske jurisdiktioner, undtagen Irland, som følger:«.

7)

I artikel 3 indsættes følgende stk. 9:

»9.   Alle standardaftaler, som ECB har indgået fra 1. august 2022, eller som ECB har indgået inden denne dato og ændret efter denne dato, skal løbende indeholde en beskrivelse fra hver modpart om, at: a) modparten i al væsentlighed overholder alle gældende love (herunder instrukser fra kompetente myndigheder) vedrørende forebyggelse af hvidvask af penge og finansiering af terrorisme, b) modparten ikke er involveret i hvidvaskning af penge og/eller finansiering af terrorisme og c) modparten overholder alle gældende restriktive foranstaltninger (ofte omtalt som »sanktioner«), der er vedtaget på EU-og/eller FN-plan, eller som er pålagt af enhver anden kompetent myndighed.«

Artikel 2

Virkning

1.   Denne retningslinje får virkning på den dato, hvor den meddeles de nationale centralbanker i de medlemsstater, der har euroen som valuta.

2.   Centralbankerne i Eurosystemet skal overholde denne retningslinje fra den 1. august 2022.

Artikel 3

Adressater

Denne retningslinje er rettet til alle centralbanker i Eurosystemet.

Udfærdiget i Frankfurt am Main, den 28. juli 2022.

For ECB's Styrelsesråd

Christine LAGARDE

Formand for ECB


(1)  Den Europæiske Centralbanks retningslinje 2008/596/EF af 20. juni 2008 om de nationale centralbankers forvaltning af Den Europæiske Centralbanks valutareserveaktiver samt den juridiske dokumentation for transaktioner vedrørende disse aktiver (ECB/2008/5) (EUT L 192 af 19.7.2008, s. 63).


BILAG

Bilag I til retningslinje 2008/596/EF (ECB/2008/5) erstattes af følgende:

»ECB ANNEX

1.

The provisions of this Annex shall be supplemental terms and conditions applying to [name the standard agreement to which this Annex applies] dated [date of agreement] (the »Agreement«) between the European Central Bank (the »ECB«) and [name of counterparty] (the »Counterparty«). The provisions of this Annex shall be annexed to, incorporated in and form an integral part of the Agreement. If and to the extent that any provisions of the Agreement (other than the provisions of this Annex) or the ECB Master Netting Agreement dated as of [date] (the »Master Netting Agreement«) between the ECB and the Counterparty, including any other supplemental terms and conditions, annex or schedule to the Agreement, contain provisions inconsistent with or to the same or similar effect as the provisions of this Annex, the provisions of this Annex shall prevail and apply in place of those provisions.

2.

Except as required by law or regulation, the Counterparty agrees that it shall keep confidential, and under no circumstances disclose to a third party, any information or advice furnished by the ECB or any information concerning the ECB obtained by the Counterparty as a result of it being a party to the Agreement, including without limitation information regarding the existence or terms of the Agreement (including this Annex) or the relationship between the Counterparty and the ECB created thereby, nor shall the Counterparty use the name of the ECB in any advertising or promotional material.

3.

The Counterparty agrees to notify the ECB in writing as soon as reasonably practicable of: (i) any consolidation or amalgamation with, or merger with or into, or transfer of all or substantially all of its assets to, another entity; (ii) the appointment of any liquidator, receiver, administrator or analogous officer or the commencement of any procedure for the winding-up or reorganisation of the Counterparty or any other analogous procedure; or (iii) a change in the Counterparty’s name.

4.

There shall be no waiver by the ECB of immunity from suit or the jurisdiction of any court, or any relief against the ECB by way of injunction, order for specific performance or for recovery of any property of the ECB or attachment of its assets (whether before or after judgment), in every case to the fullest extent permitted by applicable law.

5.

There shall not apply in relation to the ECB any event of default or other provision of any kind in which reference is made to the bankruptcy, insolvency or other analogous event of the ECB.

6.

The Counterparty agrees that it has entered into the Agreement (including this Annex) as principal and not as agent for any other entity and that it shall enter into all transactions as principal.«