ISSN 1725-5074

Úřední věstník

Evropské unie

L 287

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Svazek 47
8. září2004


Obsah

 

I   Akty, jejichž zveřejnění je povinné

Strana

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 1572/2004 ze dne 7. září 2004 o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny

1

 

*

Nařízení Komise (ES) č. 1573/2004 ze dne 6. září 2004 o zákazu rybolovu jazyka obecného plavidly plujícími pod vlajkou Francie

3

 

*

Směrnice Komise 2004/87/ES ze dne 7. září 2004, kterou se mění směrnice Rady 76/768/EHS o kosmetických prostředcích za účelem přizpůsobení přílohy III technickému pokroku ( 1 )

4

 

*

Směrnice Komise 2004/88/ES ze dne 7. září 2004, kterou se mění směrnice Rady 76/768/EHS o kosmetických prostředcích za účelem přizpůsobení přílohy III uvedené směrnice technickému pokroku ( 1 )

5

 

 

II   Akty, jejichž zveřejnění není povinné

 

 

Komise

 

*

2004/630/ES:Rozhodnutí Komise ze dne 27. července 2004 o schvalování programů na výzkum ptačí chřipky u drůbeže a volně žijících ptáků realizovaných členskými státy v roce 2004 a stanovení pravidel pro vykazování a kvalifikačních podmínek pro získání finančního příspěvku Evropské Unie na realizaci těchto programů (oznámeno pod číslem K(2004) 2854)  ( 1 )

7

 

*

2004/631/ES:Rozhodnutí Komise ze dne 13. srpna 2004 o finančním příspěvku Společenství na eradikaci klasického moru prasat ve Slovenské republice v roce 2004 (oznámeno pod číslem K(2004) 3087)

14

 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


I Akty, jejichž zveřejnění je povinné

8.9.2004   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 287/1


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1572/2004

ze dne 7. září 2004

o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 3223/94 ze dne 21. prosince 1994 o prováděcích pravidlech k dovoznímu režimu pro ovoce a zeleninu (1), a zejména na čl. 4 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (ES) č. 3223/94 v souladu s výsledky mnohostranných obchodních jednání Uruguayského kola vymezilo kritéria, na základě kterých Komise stanovuje standardní dovozní hodnoty pro dovoz ze třetích zemí týkající se produktů a období uvedených v příloze.

(2)

Při uplatňování výše uvedených kritérií je třeba stanovit standardní dovozní hodnoty ve výších uvedených v příloze tohoto nařízení,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Standardní dovozní hodnoty uvedené v článku 4 nařízení (ES) č. 3223/94 se stanoví v souladu s přílohou.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 8. září 2004.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 7. září 2004.

Za Komisi

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

generální ředitel pro zemědělství


(1)  Úř. věst. L 337, 24.12.1994, s. 66. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1947/2002 (Úř. věst. L 299, 1.11.2002, s. 17).


PŘÍLOHA

nařízení Komise ze dne 7. září 2004 o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny

(EUR/100 kg)

Kód KN

Kódy třetích zemí (1)

Standardní dovozní hodnota

0707 00 05

052

89,6

999

89,6

0709 90 70

052

70,2

999

70,2

0805 50 10

382

70,5

388

50,6

524

51,9

528

61,0

999

58,5

0806 10 10

052

84,3

220

118,3

624

149,3

999

117,3

0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90

388

78,4

400

73,5

512

85,9

528

89,9

804

74,4

999

80,4

0808 20 50

052

97,1

388

124,7

999

110,9

0809 30 10, 0809 30 90

052

115,8

999

115,8

0809 40 05

052

95,0

066

87,8

093

31,7

094

29,3

624

132,4

999

75,2


(1)  Klasifikace zemí stanovená nařízením Komise (ES) č. 2081/2003 (Úř. věst. L 313, 28.11.2003, s. 11). Kód „999“ znamená „jiná země původu“.


8.9.2004   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 287/3


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1573/2004

ze dne 6. září 2004

o zákazu rybolovu jazyka obecného plavidly plujícími pod vlajkou Francie

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2847/93 ze dne 12. října 1993 o zavedení kontrolního režimu pro společnou rybářskou politiku (1), a zejména na čl. 21 odst. 3 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Rady (ES) č. 2287/2003 ze dne 19. prosince 2003, kterým se pro rok 2004 stanoví rybolovná práva a související podmínky pro určité populace ryb a skupiny populací ryb, platné ve vodách Společenství a pro plavidla Společenství ve vodách podléhajících omezením odlovů (2), určuje kvóty pro jazyk obecný na rok 2004.

(2)

S cílem zajistit dodržování ustanovení týkajících se množstevních omezení odlovů populace, na niž se vztahuje kvóta, je nezbytné, aby Komise určila datum, ke kterému se bude mít za to, že úlovky odlovené plavidly plujícími pod vlajkou členského státu vyčerpaly přidělenou kvótu.

(3)

Podle informací, které byly sděleny Komisi, úlovky jazyka obecného odlovené ve vodách oblasti ICES II, Severního moře plavidly plujícími pod vlajkou Francie nebo registrovanými ve Francii naplnily kvótu přidělenou na rok 2004. Francie zakázala rybolov této populace od 17. července 2004. Mělo by být proto stanoveno toto datum,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Má se za to, že úlovky jazyka obecného odlovené ve vodách ICES II, Severního moře plavidly plujícími pod vlajkou Francie nebo registrovanými ve Francii vyčerpaly kvótu přidělenou Francii na rok 2004.

Zakazuje se rybolov jazyka obecného ve vodách oblasti ICES II, Severního moře prováděný plavidly plujícími pod vlajkou Francie nebo registrovanými ve Francii, jakož i uchovávání na palubě, překládka a vykládka této populace odlovené těmito plavidly po datu, od kterého se použije toto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 17. července 2004.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 6. září 2004.

Za Komisi

Jörgen HOLMQUIST

generální ředitel pro rybářství


(1)  Úř. věst. L 261, 20.10.1993, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1954/2003 (Úř. věst. L 289, 7.11.2003, s. 1).

(2)  Úř. věst. L 344, 31.12.2003, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 867/2004 (Úř. věst. L 161, 30.4.2004, s. 144).


8.9.2004   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 287/4


SMĚRNICE KOMISE 2004/87/ES

ze dne 7. září 2004,

kterou se mění směrnice Rady 76/768/EHS o kosmetických prostředcích za účelem přizpůsobení přílohy III technickému pokroku

(Text s významem pro EHP)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na směrnici Rady 76/768/EHS ze dne 27. července 1976 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se kosmetických prostředků (1), a zejména na čl. 8 odst. 2 této směrnice,

po konzultaci s Vědeckým výborem pro kosmetické a nepotravinářské výrobky určené spotřebitelům,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V dubnu 2002 Komise začlenila do části 2 přílohy III směrnice 76/768/EHS 60 barev na vlasy pod referenčními čísly 1 až 60. Protože Vědecký výbor pro kosmetické a nepotravinářské výrobky určené spotřebitelům (SCCNFP) potřeboval více informací o bezpečnosti těchto barev na vlasy, aby mohl dokončit hodnocení rizik těchto látek, bylo dočasně povoleno, aby se tyto barvy na vlasy používaly v kosmetických výrobcích do 30. září 2004.

(2)

V prosinci 2002 stanovil SCCNFP základní požadavky pro provádění moderního hodnocení rizik barev na vlasy. Po konzultaci s členskými státy a investory bylo v prosinci 2003 dohodnuto, že termínem pro předložení dodatečných informací o barvách na vlasy splňujících nové požadavky bude červenec 2005. Proto je třeba prodloužit dobu, po kterou budou tyto barvy na vlasy uvedeny v části 2 přílohy III směrnice 76/768/EHS.

(3)

Směrnice 76/768/EHS by tedy měla být odpovídajícím způsobem změněna.

(4)

Opatření uvedená v této směrnici jsou v souladu s postojem Stálého výboru pro kosmetické výrobky,

PŘIJALA TUTO SMĚRNICI:

Článek 1

V části 2 přílohy III směrnice 76/768/EHS, se datum „30.9.2004“ v sloupci g pro referenční čísla 1 až 60 nahrazuje datem „31.12.2005“.

Článek 2

1.   Členské státy uvedou v platnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí nejpozději do 1. října 2004. Neprodleně sdělí Komisi znění těchto předpisů a srovnávací tabulku mezi těmito předpisy a touto směrnicí.

Tato opatření přijatá členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Členské státy si stanoví, jakým způsobem bude tento odkaz učiněn.

2.   Členské státy sdělí Komisi znění hlavních ustanovení vnitrostátních právních předpisů, které přijmou v oblasti působnosti této směrnice.

Článek 3

Tato směrnice vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Článek 4

Tato směrnice je určena členským státům.

V Bruselu dne 7. září 2004.

Za Komisi

Olli REHN

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 262, 27.9.1976, s. 169. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 2003/83/ES (Úř. věst. L 238, 25.9.2003, s. 23).


8.9.2004   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 287/5


SMĚRNICE KOMISE 2004/88/ES

ze dne 7. září 2004,

kterou se mění směrnice Rady 76/768/EHS o kosmetických prostředcích za účelem přizpůsobení přílohy III uvedené směrnice technickému pokroku

(Text s významem pro EHP)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na směrnici Rady 76/768/EHS ze dne 27. července 1976 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se kosmetických prostředků (1), a zejména na čl. 8 odst. 2 uvedené směrnice,

po konzultaci s Vědeckým výborem pro kosmetické prostředky a nepotravinářské výrobky určené spotřebitelům,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Hodnocení rizika nebylo ukončeno v souladu s nařízením Rady (EHS) č. 793/93 o hodnocení a kontrole rizik existujících látek (2), a proto bylo období zařazení mošusového xylolu a mošusového ketonu do přílohy III části 2 směrnice 76/768/EHS prodlouženo do 30. září 2004.

(2)

Dne 8. ledna 2004 přijal Vědecký výbor pro toxicitu, ekotoxicitu a životní prostředí stanovisko k výsledkům hodnocení rizika mošusového xylolu a mošusového ketonu, které bylo provedeno v souladu s nařízením (EHS) 793/93.

(3)

Vědecký výbor pro kosmetické prostředky a nepotravinářské výrobky určené spotřebitelům (SCCNFP) potvrdil, že mošusový xylol lze bezpečně používat v kosmetických prostředcích, kromě prostředků pro péči o dutinu ústní, do maximální koncentrace v konečném výrobku 1 % v parfémech, 0,4 % v toaletních vodách a 0,03 % v ostatních výrobcích a že mošusový keton lze bezpečně používat v kosmetických prostředcích, kromě prostředků pro péči o dutinu ústní, do maximální koncentrace v konečném výrobku 1,4 % v parfémech, 0,56 % v toaletních vodách a 0,042 % v ostatních výrobcích.

(4)

Z tohoto důvodu je nezbytné zařadit mošusový xylol a mošusový keton do přílohy III části 1 směrnice 76/768/EHS a odpovídající záznamy v části 2 uvedené přílohy je nutné zrušit.

(5)

Směrnice 76/768/EHS by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.

(6)

Opatření této směrnice jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro kosmetické prostředky,

PŘIJALA TUTO SMĚRNICI:

Článek 1

Příloha III směrnice 76/768/EHS se mění v souladu s přílohou této směrnice.

Článek 2

1.   Členské státy přijmou zákony, nařízení a správní ustanovení nezbytné pro dosažení shody s touto směrnicí nejpozději do 1. října 2004. Neprodleně sdělí Komisi znění těchto ustanovení a srovnávací tabulku mezi těmito ustanoveními a touto směrnicí.

Tato ustanovení přijatá členskými státy musejí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich oficiálním vyhlášení. Způsob odkazu si určí členské státy.

2.   Členské státy sdělí Komisi znění hlavních ustanovení vnitrostátních právních předpisů, která přijmou v oblasti působnosti této směrnice.

Článek 3

Tato směrnice vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Článek 4

Tato směrnice je určena členským státům.

V Bruselu dne 7. září 2004.

Za Komisi

Olli REHN

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 262, 27.9.1976, s. 169. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Komise 2003/83/ES (Úř. věst. L 238, 25.9.2003, s. 23).

(2)  Úř. věst. L 84, 5.4.1993, s. 1. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 1882/2003 (Úř. věst. L 284, 31.10.2003, s. 1).


PŘÍLOHA

Příloha III směrnice 76/768/EHS se mění takto:

1.

v části 2 se ruší záznamy pod referenčním číslem 61 a 62;

2.

v části 1 se přidají tyto záznamy jako referenční čísla 96 a 97:

Referenční číslo

Látka

Omezení

Podmínky použití a varování, které musí být tištěny na etiketě

Oblast aplikace a/nebo použití

Nejvyšší povolená koncentrace v konečném kosmetickém výrobku

Jiná omezení a požadavky

a

b

c

d

e

f

„96

Mošusový xylol (CAS No 81-15-2)

Všechny kosmetické prostředky kromě prostředků pro péči o dutinu ústní

a)

1,0 % v parfémech

b)

0,4 % v toaletních vodách

c)

0,03 % v ostatních výrobcích

 

 

97

Mošusový keton (CAS No 81-14-1)

Všechny kosmetické prostředky kromě prostředků pro péči o dutinu ústní

a)

1,4 % v parfémech

b)

0,56 % v toaletních vodách

c)

0,042 % v ostatních výrobcích“

 

 


II Akty, jejichž zveřejnění není povinné

Komise

8.9.2004   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 287/7


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 27. července 2004

o schvalování programů na výzkum ptačí chřipky u drůbeže a volně žijících ptáků realizovaných členskými státy v roce 2004 a stanovení pravidel pro vykazování a kvalifikačních podmínek pro získání finančního příspěvku Evropské Unie na realizaci těchto programů

(oznámeno pod číslem K(2004) 2854)

(Pouze německé, francouzské, holandské, řecké, dánské, finské, anglické, italské, švédské, španělské a portugalské znění je závazné)

(Text s významem pro EHP)

(2004/630/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na rozhodnutí Rady 90/424/EEC ze dne 26. června 1990 o výdajích na veterinární oblast (1), a zejména na článek 20 uvedeného rozhodnutí,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Rozhodnutí Rady 90/424/EHS stanovuje finanční podíl Evropské unie na realizaci technických a vědeckých opatření nezbytných k rozvoji veterinární legislativy EU a pro výchovu a vzdělávání ve veterinární oblasti.

(2)

Rozhodnutí Komise 2004/111/ES (2) umožňuje realizaci výzkumu ptačí chřipky u drůbeže a volně žijících ptáků v členských státech v roce 2004 za předpokladu schválení plánů výzkumu Komisí; tyto výzkumy by měly zjistit přítomnost infekcí u drůbeže, což by mohlo vést k revizi současné legislativy a přispět k poznání možných nebezpečí pro zvířata a lidi od zvířat žijících ve volné přírodě.

(3)

Programy předložené členskými státy byly posouzeny Komisí podle směrnic stanovených v rozhodnutí 2004/615/ES o realizaci výzkumu ptačí chřipky u drůbeže a volně žijících ptáků v členských státech během roku 2004 a bylo zjištěno, že odpovídají těmto směrnicím; proto by měly být jednotlivě schváleny.

(4)

Výdaje vzniklé v souvislosti s programy předloženými ke schválení od 15. března 2004 budou rovněž předmětem spolufinancování.

(5)

Kypr předložil program sledování, ale z důvodu malého rozsahu plánovaného výzkumu nepožádal o finanční příspěvek EU; program by však měl být úředně schválen.

(6)

Dále je vhodné stanovit pravidla pro vykazování výsledků průzkumu a kvalifikační podmínky pro finanční požadavky členských států na finanční spoluúčast Evropské unie ve sféře nákladů vzniklých členským státům při realizaci programu.

(7)

Opatření uvedená v tomto rozhodnutí jsou v souladu s názorem Stálého výboru pro potravinové řetězce a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

1.   Členské státy budou provádět výzkum ptačí chřipky u drůbeže a volně žijících ptáků v souladu s programy uvedenými v příloze I a tímto schválenými pro stanovené období.

2.   Finanční příspěvek Evropské unie na náklady vzniklé při sběru vzorků a jejich rozboru bude udělen každému členskému státu až do maximální výše stanovené v příloze I.

Tento příspěvek bude udělen za předpokladu, že členský stát:

a)

uvede v platnost zákony, nařízení či administrativní opatření nezbytné k realizaci programu;

b)

nejpozději do 15. března 2005 předloží Komisi a Referenční laboratoři EU pro ptačí chřipku závěrečnou zprávu o technické realizaci programu a získaných výsledcích podle vzorů hlášení uvedených v přílohách II, III, IV a V a doprovázenou platnými důkazy o vzniklých nákladech během období, pro něž je program schválen;

c)

bude účinně realizovat program; zejména kompetentní orgány musí zajistit, aby příslušné vzorky byly pořízeny na skupinách drůbeže či na jatkách.

Článek 2

Toto rozhodnutí je určeno Belgickému království, Dánskému království, Finské republice, Francouzské republice, Irsku, Italské republice, Kyperské republice, Lucemburskému velkovévodství, Portugalské republice, Rakouské republice, Spojenému království Velké Británie a Severního Irska, Spolkové republice Německo, Španělskému království a Švédskému království.

V Bruselu dne 27. července 2004.

Za Komisi

David BYRNE

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 19. Rozhodnutí naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 806/2003 (Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s. 1).

(2)  Úř. věst. L 32, 5.2.2004, s. 20. Rozhodnutí pozměněné rozhodnutím 2004/615/ES (Úř. věst. L 278, 27.8.2004, s. 59).


PŘÍLOHA I

Seznam členských států, jejichž programy na výzkum ptačí chřipky u drůbeže a volně žijících ptáků jsou schváleny

(EUR)

Kód

Členský stát

Období

Maximální částka spolufinancování

AT

Rakousko

15.3.2004–15.3.2005

10 800,00

BE

Belgie

15.3.2004–15.3.2005

11 700,00

CY

Kypr

15.3.2004–15.3.2005

DE

Německo

15.3.2004–15.3.2005

78 500,00

DK

Dánsko

15.3.2004–15.3.2005

72 600,00

ES

Španělsko

15.3.2004–15.3.2005

34 300,00

FI

Finsko

15.3.2004–15.3.2005

40 500,00

FR

Francie

15.3.2004–15.3.2005

148 900,00

IE

Irsko

15.3.2004–15.3.2005

32 300,00

IT

Itálie

15.3.2004–15.3.2005

75 300,00

LU

Lucembursko

15.3.2004–15.3.2005

1 900,00

PT

Portugalsko

15.3.2004–15.3.2005

18 700,00

SE

Švédsko

15.3.2004–15.3.2005

28 500,00

UK

Velká Británie

15.3.2004–15.3.2005

85 600,00

CELKEM

 

 

639 600,00


PŘÍLOHA II

Závěrečná zpráva o vzorkovaných skupinách drůbeže (1) (kromě kachen a hus)

Sérologické vyšetření podle bodu A směrnic u skupin brojlerů (jen rizikových)/krmných krocanů/plemenných kuřat/plemenných krocanů/nosných slepic/volně chovaných nosných slepic/králíků/chovné pernaté zvěře (bažanti, koroptve, křepelky…)/„domácích hejn“/jiných (nehodící se škrtněte)

Použijte jeden formulář pro každou kategorii drůbeže!

Členský stát: Datum: Vykazované období od: do:


Region (2)

Celkový počet skupin (3)

Celkový počet vzorkovaných skupin

Celkový počet pozitivních skupin

Počet pozitivních skupin podtypu H 5

Počet pozitivních skupin podtypu H 7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CELKEM

 

 

 

 

 


(1)  Skupina znamená dle potřeby houf, hejno nebo zařízení.

(2)  Region podle definice ve schváleném programu členského státu.

(3)  Celkový počet skupin jedné kategorie drůbeže v regionu.


PŘÍLOHA III

Závěrečná zpráva s údaji o skupinách kachen a hus (1) podle bodu B směrnic

SÉROLOGICKÉ VYŠETŘENÍ

Členský stát:... Datum: ... Vykazované období od: ... do:...


Region (2)

Celkový počet skupin kachen a hus

Celkový počet vzorkovaných skupin kachen a hus

Celkový počet sérologicky pozitivních skupin

Počet sérologicky pozitivních skupin podtypu H 5

Počet sérologicky pozitivních skupin podtypu H 7

Celkový počet virologicky pozitivních skupin

Počet virologicky pozitivních skupin podtypu H5

Počet virologicky pozitivních skupin podtypu H 7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CELKEM

 

 

 

 

 

 

 

 


(1)  Skupina znamená dle potřeby houf, hejno nebo zařízení.

(2)  Region podle definice ve schváleném programu členského státu.


PŘÍLOHA IV

Závěrečná zpráva s údaji o volně žijících ptácích – virologické vyšetření podle bodu C směrnic

Členský stát: Datum: Vykazované období od: do:

Region (1)

Druhy vzorkovaných volně žijících ptáků

Celkový počet vzorků odebraných pro virologické vyšetření

Celkový počet pozitivních vzorků

Počet pozitivních vzorků podtypu H 5

Počet pozitivních vzorků podtypu H 7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CELKEM

 

 

 

 

 


(1)  Region podle definice ve schváleném programu členského státu nebo označení místa stanic(e) k pozorování ptáků.


PŘÍLOHA V

Závěrečná finanční zpráva a použití finančních prostředků

Jedna tabulka pro výzkum drůbeže/volně žijících ptáků (1)

Členský stát: Datum: Vykazované období od: do:


Opatření s nárokem na spolufinancování (2)

Metody laboratorní analýzy

Počet testů provedených podle metody

Náklady

Sérologické předtřídění (3)

 

 

Test inhibice hemaglutinace (HI) H5/H7

 

 

Test na izolování virů

 

 

Jiná opatření k úhradě

Popis činností

 

Odběr vzorků

 

 

Jiné

 

 

CELKEM

 

 

Tímto potvrzuji, že shora uvedené údaje jsou správné a že pro tato opatření nebyl požadován žádný jiný příspěvek EU.

(Místo, datum)

(Podpis)


(1)  nehodící se škrtněte

(2)  údaje vyplňte v národní měně, bez DPH

(3)  označte použitý test


8.9.2004   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 287/14


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 13. srpna 2004

o finančním příspěvku Společenství na eradikaci klasického moru prasat ve Slovenské republice v roce 2004

(oznámeno pod číslem K(2004) 3087)

(Pouze slovenské znění je závazné)

(2004/631/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na akt o přistoupení České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska a Slovenska z roku 2003, a zejména na čl. 32 odst. 1,

s ohledem na rozhodnutí Rady 90/424/EHS ze dne 26. června 1990 o některých výdajích ve veterinární oblasti (1), a zejména na čl. 3 odst. 3 a čl. 5 odst. 3 tohoto rozhodnutí,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V roce 2004 propukl ve Slovenské republice klasický mor prasat. Výskyt této choroby představuje vážné riziko pro hospodářská zvířata ve Společenství.

(2)

S cílem pomoci co nejrychleji eradikovat tuto chorobu může Společenství finančně přispívat na způsobilé náklady vzniklé danému členskému státu, jak je stanoveno v rozhodnutí 90/424/EHS.

(3)

Podle čl. 3 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 1258/1999 ze 17. května 1999 o financování společné zemědělské politiky (2) musí být veterinární a rostlinolékařská opatření přijatá v souladu s pravidly Společenství financována v rámci záruční sekce Evropského zemědělského orientačního a záručního fondu. Ke kontrole těchto opatření dochází podle článku 8 a 9 zmíněného nařízení.

(4)

Platba finančního příspěvku Společenství musí záviset na podmínce, že plánované činnosti byly skutečně provedeny a úřady poskytnou veškeré nezbytné informace v určitých lhůtách.

(5)

29. března 2004 podala Slovenská republika oficiální žádost o refundaci všech výdajů vzniklých na jejím území.

(6)

Měly by být definovány výrazy „rychlé a adekvátní odškodnění chovatelů hospodářských zvířat“ používané v článku 3 rozhodnutí 90/424/EHS, „přiměřené platby“ a „odůvodněné platby“ a kategorie způsobilých výdajů v rámci „jiných nákladů“ souvisejících s povinným utracením.

(7)

Opatření stanovená v tomto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravní řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Poskytnutí finančního příspěvku Společenství Slovenské republice

Za účelem eradikace klasického moru prasat v roce 2004 může Slovenská republika získat finanční příspěvek Společenství ve výši 50 % výdajů vynaložených na:

a)

rychlé a adekvátní odškodnění chovatelům prasat, kteří byli nuceni porazit svá zvířata jako součást opatření k eradikaci nákazy klasického moru prasat v roce 2004 podle ustanovení první a sedmé odrážky čl. 3 odst. 2 rozhodnutí 90/424/ES a v souladu s tímto rozhodnutím;

b)

provozní výdaje spojené s porážkou zvířat, s likvidací mrtvých těl a vyčištěním a vydezinfikováním nebo případnou likvidací kontaminovaných zařízení podle ustanovení první, druhé a třetí odrážky čl. 3 odst. 2 rozhodnutí 90/424/EHS a v souladu s tímto rozhodnutím.

Článek 2

Definice

Pro účely tohoto rozhodnutí se:

a)

„rychlým a adekvátním odškodněním“ rozumí platby vyplacené do 90 dnů ode dne porážky zvířat jako náhrada odpovídající tržní ceně definované v čl. 3 odst. 1;

b)

„přiměřenými platbami“ rozumějí platby za nákup materiálu nebo služeb za přiměřené ceny v porovnání s tržními cenami před výskytem nákazy klasického moru prasat;

c)

„odůvodněnými platbami“ rozumějí platby za nákup materiálu nebo služeb, jejichž charakteristika nebo přímá vazba na nucenou porážku je prokázána tak, jak je uvedeno v čl. 1 písm. a).

Článek 3

Způsobilé výdaje hrazené finančním příspěvkem Společenství

1.   Základem maximální částky náhrady poskytnuté majitelům na jedno zvíře je tržní cena zvířat před jejich nákazou nebo porážkou.

2.   Má-li náhrada vyplacená Slovenskou republikou podle čl. 1 písm. a) účinek po uplynutí 90denní lhůty stanovené v čl. 2 písm. a), způsobilé částky na výdaje s účinkem po této lhůtě se snižují takto:

25 % za platby uskutečněné 91 až 105 dní po porážce zvířat;

50 % za platby uskutečněné 106 až 120 dní po porážce zvířat;

75 % za platby uskutečněné 121 až 135 dní po porážce zvířat;

100 % % za platby přesahující 136 dní od porážky zvířat.

Komise však uplatní jiné časové měřítko nebo nižší či vůbec žádné snížení, jestliže se u určitých opatření setká s výjimečnými hospodářskými podmínkami nebo jestliže Slovenská republika předloží opodstatněná odůvodnění.

3.   Náklady, na něž odkazuje čl. 1 písm. b), zakládající nárok na finanční příspěvek jsou pouze náklady stanovené v příloze III.

4.   Výpočet finančního příspěvku Společenství nebude zahrnovat:

a)

daň z přidané hodnoty,

b)

platy státních zaměstnanců,

c)

použití spotřebního materiálu jiného než pomocného.

Článek 4

Podmínky pro vyplacení a podpůrná dokumentace

1.   Finanční příspěvek ze Společenství se stanoví v souladu s postupem uvedeným v článku 41 rozhodnutí Rady 90/424/EHS na základě:

a)

žádosti podané v souladu s přílohou I a II ve lhůtě stanovené v odstavci 2;

b)

podrobných dokladů potvrzujících údaje uvedené v žádosti v bodě a);

c)

výsledků konečných kontrol na místě provedených Komisí, jak uvádí článek 5.

Při kontrolách na místě prováděných Komisí budou k dispozici doklady uvedené v bodě b) i příslušné obchodní informace.

2.   Žádost podle odstavce 1 písm. a) musí být předložena v elektronické podobě v souladu s přílohou I a II do 60 kalendářních dnů po vyhlášení tohoto rozhodnutí.

Nebude-li tato lhůta dodržena, finanční příspěvek Společenství se snižuje o 25 % za každý měsíc zpoždění.

Článek 5

Kontroly prováděné Komisí přímo na místě

Komise může provádět ve spolupráci s kompetentními národními úřady kontroly na místě týkající se uskutečňování opatření na eradikaci klasického moru prasat a s tím souvisejících vzniklých nákladů.

Článek 6

Příjemci

Toto rozhodnutí je určeno pro Slovenskou republiku.

V Bruselu dne 13. srpna 2004.

Za Komisi

David BYRNE

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 19. Rozhodnutí naposledy pozměněné směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2003/99/ES (Úř. věst. L 325, 12.12.2003, s. 31).

(2)  Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 103.


PŘÍLOHA I

Žádost o příspěvek na výdaje spojené s nucenou porážkou zvířat

Nákaza č.

Kontakt s nákazou č.

Identifikační č. chovného zařízení

Chovatel

Místo chovného zařízení

Datum porážky

Způsob likvidace

Hmotnost v den porážky

Počet zvířat podle kategorií

Uhrazená částka podle kategorie

Jiné náklady vyplacené chovateli (bez DPH)

Celkové odškodnění (bez DPH)

Datum platby

Příjmení

Jméno

Kafilérie

Jatka

Jiný (specifikujte)

prasnice

kanci

selata

vepři

prasnice

kanci

selata

vepři


PŘÍLOHA II

Žádost podle článku 4

„Jiné náklady“ případně vzniklé majiteli chovného zařízení č. …nebo seznam (bez náhrady za cenu zvířat)

Popis

Částka bez DPH

Porážka

 

Likvidace mrtvých těl (odvoz a manipulace)

 

Čištění a dezinfekce (mzdy a prostředky)

 

Krmivo (náhrada a likvidace)

 

Zařízení (náhrada a likvidace)

 

CELKEM

 


PŘÍLOHA III

Náklady způsobilé k financování podle čl. 3 odst. 3

1.

Náklady na nucenou porážku zvířat:

a)

mzdy a odměny pracovníků zaměstnaných za účelem porážky;

b)

spotřební materiál a speciální vybavení použité k porážce;

c)

nákup služeb nebo pronájem vybavení použitého k přepravě zvířat na místo porážky.

2.

Náklady na likvidaci mrtvých těl:

a)

kafilérie: nákup služeb nebo pronájem vybavení použitého na přepravu mrtvých těl do skladovacích prostor a do kafilérie, skladování mrtvých těl, zpracování mrtvých těl v kafilérii a likvidace moučky;

b)

zahrabiště: mzdy a odměny pracovníků zaměstnaných za tímto účelem, nákup služeb nebo pronájem vybavení pro přepravu a pohřbení mrtvých těl a výrobky použité k dezinfekci zahrabiště;

c)

spalovna: mzdy a odměny pracovníků zaměstnaných za tímto účelem, palivo nebo jiný použitý materiál, nákup služeb nebo pronájem vybavení pro přepravu mrtvých těl a výrobky použité na dezinfekci spalovny.

3.

Náklady na vyčištění a dezinfekci chovných zařízení:

a)

výrobky použité k čištění a dezinfekci;

b)

mzdy a odměny pracovníkům zaměstnaným za tímto účelem.

4.

Náklady na likvidaci kontaminovaného krmiva:

a)

úhrada ve výši kupní ceny krmiva;

b)

nákup služeb nebo pronájem vybavení pro přepravu a likvidaci krmiva.

5.

Náklady vynaložené na likvidaci kontaminovaného vybavení se uhradí ve výši tržní hodnoty tohoto vybavení. Vyrovnávací náklady na rekonstrukci nebo obnovu hospodářských budov a náklady na infrastrukturu se neposkytují.