ISSN 1725-5074 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
L 287 |
|
České vydání |
Právní předpisy |
Svazek 47 |
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
CS |
Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
I Akty, jejichž zveřejnění je povinné
8.9.2004 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 287/1 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1572/2004
ze dne 7. září 2004
o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 3223/94 ze dne 21. prosince 1994 o prováděcích pravidlech k dovoznímu režimu pro ovoce a zeleninu (1), a zejména na čl. 4 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise (ES) č. 3223/94 v souladu s výsledky mnohostranných obchodních jednání Uruguayského kola vymezilo kritéria, na základě kterých Komise stanovuje standardní dovozní hodnoty pro dovoz ze třetích zemí týkající se produktů a období uvedených v příloze. |
(2) |
Při uplatňování výše uvedených kritérií je třeba stanovit standardní dovozní hodnoty ve výších uvedených v příloze tohoto nařízení, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Standardní dovozní hodnoty uvedené v článku 4 nařízení (ES) č. 3223/94 se stanoví v souladu s přílohou.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 8. září 2004.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 7. září 2004.
Za Komisi
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
generální ředitel pro zemědělství
(1) Úř. věst. L 337, 24.12.1994, s. 66. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1947/2002 (Úř. věst. L 299, 1.11.2002, s. 17).
PŘÍLOHA
nařízení Komise ze dne 7. září 2004 o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny
(EUR/100 kg) |
||
Kód KN |
Kódy třetích zemí (1) |
Standardní dovozní hodnota |
0707 00 05 |
052 |
89,6 |
999 |
89,6 |
|
0709 90 70 |
052 |
70,2 |
999 |
70,2 |
|
0805 50 10 |
382 |
70,5 |
388 |
50,6 |
|
524 |
51,9 |
|
528 |
61,0 |
|
999 |
58,5 |
|
0806 10 10 |
052 |
84,3 |
220 |
118,3 |
|
624 |
149,3 |
|
999 |
117,3 |
|
0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 |
388 |
78,4 |
400 |
73,5 |
|
512 |
85,9 |
|
528 |
89,9 |
|
804 |
74,4 |
|
999 |
80,4 |
|
0808 20 50 |
052 |
97,1 |
388 |
124,7 |
|
999 |
110,9 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
115,8 |
999 |
115,8 |
|
0809 40 05 |
052 |
95,0 |
066 |
87,8 |
|
093 |
31,7 |
|
094 |
29,3 |
|
624 |
132,4 |
|
999 |
75,2 |
(1) Klasifikace zemí stanovená nařízením Komise (ES) č. 2081/2003 (Úř. věst. L 313, 28.11.2003, s. 11). Kód „999“ znamená „jiná země původu“.
8.9.2004 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 287/3 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1573/2004
ze dne 6. září 2004
o zákazu rybolovu jazyka obecného plavidly plujícími pod vlajkou Francie
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2847/93 ze dne 12. října 1993 o zavedení kontrolního režimu pro společnou rybářskou politiku (1), a zejména na čl. 21 odst. 3 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Rady (ES) č. 2287/2003 ze dne 19. prosince 2003, kterým se pro rok 2004 stanoví rybolovná práva a související podmínky pro určité populace ryb a skupiny populací ryb, platné ve vodách Společenství a pro plavidla Společenství ve vodách podléhajících omezením odlovů (2), určuje kvóty pro jazyk obecný na rok 2004. |
(2) |
S cílem zajistit dodržování ustanovení týkajících se množstevních omezení odlovů populace, na niž se vztahuje kvóta, je nezbytné, aby Komise určila datum, ke kterému se bude mít za to, že úlovky odlovené plavidly plujícími pod vlajkou členského státu vyčerpaly přidělenou kvótu. |
(3) |
Podle informací, které byly sděleny Komisi, úlovky jazyka obecného odlovené ve vodách oblasti ICES II, Severního moře plavidly plujícími pod vlajkou Francie nebo registrovanými ve Francii naplnily kvótu přidělenou na rok 2004. Francie zakázala rybolov této populace od 17. července 2004. Mělo by být proto stanoveno toto datum, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Má se za to, že úlovky jazyka obecného odlovené ve vodách ICES II, Severního moře plavidly plujícími pod vlajkou Francie nebo registrovanými ve Francii vyčerpaly kvótu přidělenou Francii na rok 2004.
Zakazuje se rybolov jazyka obecného ve vodách oblasti ICES II, Severního moře prováděný plavidly plujícími pod vlajkou Francie nebo registrovanými ve Francii, jakož i uchovávání na palubě, překládka a vykládka této populace odlovené těmito plavidly po datu, od kterého se použije toto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 17. července 2004.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 6. září 2004.
Za Komisi
Jörgen HOLMQUIST
generální ředitel pro rybářství
(1) Úř. věst. L 261, 20.10.1993, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1954/2003 (Úř. věst. L 289, 7.11.2003, s. 1).
(2) Úř. věst. L 344, 31.12.2003, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 867/2004 (Úř. věst. L 161, 30.4.2004, s. 144).
8.9.2004 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 287/4 |
SMĚRNICE KOMISE 2004/87/ES
ze dne 7. září 2004,
kterou se mění směrnice Rady 76/768/EHS o kosmetických prostředcích za účelem přizpůsobení přílohy III technickému pokroku
(Text s významem pro EHP)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na směrnici Rady 76/768/EHS ze dne 27. července 1976 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se kosmetických prostředků (1), a zejména na čl. 8 odst. 2 této směrnice,
po konzultaci s Vědeckým výborem pro kosmetické a nepotravinářské výrobky určené spotřebitelům,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
V dubnu 2002 Komise začlenila do části 2 přílohy III směrnice 76/768/EHS 60 barev na vlasy pod referenčními čísly 1 až 60. Protože Vědecký výbor pro kosmetické a nepotravinářské výrobky určené spotřebitelům (SCCNFP) potřeboval více informací o bezpečnosti těchto barev na vlasy, aby mohl dokončit hodnocení rizik těchto látek, bylo dočasně povoleno, aby se tyto barvy na vlasy používaly v kosmetických výrobcích do 30. září 2004. |
(2) |
V prosinci 2002 stanovil SCCNFP základní požadavky pro provádění moderního hodnocení rizik barev na vlasy. Po konzultaci s členskými státy a investory bylo v prosinci 2003 dohodnuto, že termínem pro předložení dodatečných informací o barvách na vlasy splňujících nové požadavky bude červenec 2005. Proto je třeba prodloužit dobu, po kterou budou tyto barvy na vlasy uvedeny v části 2 přílohy III směrnice 76/768/EHS. |
(3) |
Směrnice 76/768/EHS by tedy měla být odpovídajícím způsobem změněna. |
(4) |
Opatření uvedená v této směrnici jsou v souladu s postojem Stálého výboru pro kosmetické výrobky, |
PŘIJALA TUTO SMĚRNICI:
Článek 1
V části 2 přílohy III směrnice 76/768/EHS, se datum „30.9.2004“ v sloupci g pro referenční čísla 1 až 60 nahrazuje datem „31.12.2005“.
Článek 2
1. Členské státy uvedou v platnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí nejpozději do 1. října 2004. Neprodleně sdělí Komisi znění těchto předpisů a srovnávací tabulku mezi těmito předpisy a touto směrnicí.
Tato opatření přijatá členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Členské státy si stanoví, jakým způsobem bude tento odkaz učiněn.
2. Členské státy sdělí Komisi znění hlavních ustanovení vnitrostátních právních předpisů, které přijmou v oblasti působnosti této směrnice.
Článek 3
Tato směrnice vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Článek 4
Tato směrnice je určena členským státům.
V Bruselu dne 7. září 2004.
Za Komisi
Olli REHN
člen Komise
(1) Úř. věst. L 262, 27.9.1976, s. 169. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 2003/83/ES (Úř. věst. L 238, 25.9.2003, s. 23).
8.9.2004 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 287/5 |
SMĚRNICE KOMISE 2004/88/ES
ze dne 7. září 2004,
kterou se mění směrnice Rady 76/768/EHS o kosmetických prostředcích za účelem přizpůsobení přílohy III uvedené směrnice technickému pokroku
(Text s významem pro EHP)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na směrnici Rady 76/768/EHS ze dne 27. července 1976 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se kosmetických prostředků (1), a zejména na čl. 8 odst. 2 uvedené směrnice,
po konzultaci s Vědeckým výborem pro kosmetické prostředky a nepotravinářské výrobky určené spotřebitelům,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Hodnocení rizika nebylo ukončeno v souladu s nařízením Rady (EHS) č. 793/93 o hodnocení a kontrole rizik existujících látek (2), a proto bylo období zařazení mošusového xylolu a mošusového ketonu do přílohy III části 2 směrnice 76/768/EHS prodlouženo do 30. září 2004. |
(2) |
Dne 8. ledna 2004 přijal Vědecký výbor pro toxicitu, ekotoxicitu a životní prostředí stanovisko k výsledkům hodnocení rizika mošusového xylolu a mošusového ketonu, které bylo provedeno v souladu s nařízením (EHS) 793/93. |
(3) |
Vědecký výbor pro kosmetické prostředky a nepotravinářské výrobky určené spotřebitelům (SCCNFP) potvrdil, že mošusový xylol lze bezpečně používat v kosmetických prostředcích, kromě prostředků pro péči o dutinu ústní, do maximální koncentrace v konečném výrobku 1 % v parfémech, 0,4 % v toaletních vodách a 0,03 % v ostatních výrobcích a že mošusový keton lze bezpečně používat v kosmetických prostředcích, kromě prostředků pro péči o dutinu ústní, do maximální koncentrace v konečném výrobku 1,4 % v parfémech, 0,56 % v toaletních vodách a 0,042 % v ostatních výrobcích. |
(4) |
Z tohoto důvodu je nezbytné zařadit mošusový xylol a mošusový keton do přílohy III části 1 směrnice 76/768/EHS a odpovídající záznamy v části 2 uvedené přílohy je nutné zrušit. |
(5) |
Směrnice 76/768/EHS by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna. |
(6) |
Opatření této směrnice jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro kosmetické prostředky, |
PŘIJALA TUTO SMĚRNICI:
Článek 1
Příloha III směrnice 76/768/EHS se mění v souladu s přílohou této směrnice.
Článek 2
1. Členské státy přijmou zákony, nařízení a správní ustanovení nezbytné pro dosažení shody s touto směrnicí nejpozději do 1. října 2004. Neprodleně sdělí Komisi znění těchto ustanovení a srovnávací tabulku mezi těmito ustanoveními a touto směrnicí.
Tato ustanovení přijatá členskými státy musejí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich oficiálním vyhlášení. Způsob odkazu si určí členské státy.
2. Členské státy sdělí Komisi znění hlavních ustanovení vnitrostátních právních předpisů, která přijmou v oblasti působnosti této směrnice.
Článek 3
Tato směrnice vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Článek 4
Tato směrnice je určena členským státům.
V Bruselu dne 7. září 2004.
Za Komisi
Olli REHN
člen Komise
(1) Úř. věst. L 262, 27.9.1976, s. 169. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Komise 2003/83/ES (Úř. věst. L 238, 25.9.2003, s. 23).
(2) Úř. věst. L 84, 5.4.1993, s. 1. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 1882/2003 (Úř. věst. L 284, 31.10.2003, s. 1).
PŘÍLOHA
Příloha III směrnice 76/768/EHS se mění takto:
1. |
v části 2 se ruší záznamy pod referenčním číslem 61 a 62; |
2. |
v části 1 se přidají tyto záznamy jako referenční čísla 96 a 97:
|
II Akty, jejichž zveřejnění není povinné
Komise
8.9.2004 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 287/7 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 27. července 2004
o schvalování programů na výzkum ptačí chřipky u drůbeže a volně žijících ptáků realizovaných členskými státy v roce 2004 a stanovení pravidel pro vykazování a kvalifikačních podmínek pro získání finančního příspěvku Evropské Unie na realizaci těchto programů
(oznámeno pod číslem K(2004) 2854)
(Pouze německé, francouzské, holandské, řecké, dánské, finské, anglické, italské, švédské, španělské a portugalské znění je závazné)
(Text s významem pro EHP)
(2004/630/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na rozhodnutí Rady 90/424/EEC ze dne 26. června 1990 o výdajích na veterinární oblast (1), a zejména na článek 20 uvedeného rozhodnutí,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Rozhodnutí Rady 90/424/EHS stanovuje finanční podíl Evropské unie na realizaci technických a vědeckých opatření nezbytných k rozvoji veterinární legislativy EU a pro výchovu a vzdělávání ve veterinární oblasti. |
(2) |
Rozhodnutí Komise 2004/111/ES (2) umožňuje realizaci výzkumu ptačí chřipky u drůbeže a volně žijících ptáků v členských státech v roce 2004 za předpokladu schválení plánů výzkumu Komisí; tyto výzkumy by měly zjistit přítomnost infekcí u drůbeže, což by mohlo vést k revizi současné legislativy a přispět k poznání možných nebezpečí pro zvířata a lidi od zvířat žijících ve volné přírodě. |
(3) |
Programy předložené členskými státy byly posouzeny Komisí podle směrnic stanovených v rozhodnutí 2004/615/ES o realizaci výzkumu ptačí chřipky u drůbeže a volně žijících ptáků v členských státech během roku 2004 a bylo zjištěno, že odpovídají těmto směrnicím; proto by měly být jednotlivě schváleny. |
(4) |
Výdaje vzniklé v souvislosti s programy předloženými ke schválení od 15. března 2004 budou rovněž předmětem spolufinancování. |
(5) |
Kypr předložil program sledování, ale z důvodu malého rozsahu plánovaného výzkumu nepožádal o finanční příspěvek EU; program by však měl být úředně schválen. |
(6) |
Dále je vhodné stanovit pravidla pro vykazování výsledků průzkumu a kvalifikační podmínky pro finanční požadavky členských států na finanční spoluúčast Evropské unie ve sféře nákladů vzniklých členským státům při realizaci programu. |
(7) |
Opatření uvedená v tomto rozhodnutí jsou v souladu s názorem Stálého výboru pro potravinové řetězce a zdraví zvířat, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
1. Členské státy budou provádět výzkum ptačí chřipky u drůbeže a volně žijících ptáků v souladu s programy uvedenými v příloze I a tímto schválenými pro stanovené období.
2. Finanční příspěvek Evropské unie na náklady vzniklé při sběru vzorků a jejich rozboru bude udělen každému členskému státu až do maximální výše stanovené v příloze I.
Tento příspěvek bude udělen za předpokladu, že členský stát:
a) |
uvede v platnost zákony, nařízení či administrativní opatření nezbytné k realizaci programu; |
b) |
nejpozději do 15. března 2005 předloží Komisi a Referenční laboratoři EU pro ptačí chřipku závěrečnou zprávu o technické realizaci programu a získaných výsledcích podle vzorů hlášení uvedených v přílohách II, III, IV a V a doprovázenou platnými důkazy o vzniklých nákladech během období, pro něž je program schválen; |
c) |
bude účinně realizovat program; zejména kompetentní orgány musí zajistit, aby příslušné vzorky byly pořízeny na skupinách drůbeže či na jatkách. |
Článek 2
Toto rozhodnutí je určeno Belgickému království, Dánskému království, Finské republice, Francouzské republice, Irsku, Italské republice, Kyperské republice, Lucemburskému velkovévodství, Portugalské republice, Rakouské republice, Spojenému království Velké Británie a Severního Irska, Spolkové republice Německo, Španělskému království a Švédskému království.
V Bruselu dne 27. července 2004.
Za Komisi
David BYRNE
člen Komise
(1) Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 19. Rozhodnutí naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 806/2003 (Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s. 1).
(2) Úř. věst. L 32, 5.2.2004, s. 20. Rozhodnutí pozměněné rozhodnutím 2004/615/ES (Úř. věst. L 278, 27.8.2004, s. 59).
PŘÍLOHA I
Seznam členských států, jejichž programy na výzkum ptačí chřipky u drůbeže a volně žijících ptáků jsou schváleny
(EUR) |
|||
Kód |
Členský stát |
Období |
Maximální částka spolufinancování |
AT |
Rakousko |
15.3.2004–15.3.2005 |
10 800,00 |
BE |
Belgie |
15.3.2004–15.3.2005 |
11 700,00 |
CY |
Kypr |
15.3.2004–15.3.2005 |
— |
DE |
Německo |
15.3.2004–15.3.2005 |
78 500,00 |
DK |
Dánsko |
15.3.2004–15.3.2005 |
72 600,00 |
ES |
Španělsko |
15.3.2004–15.3.2005 |
34 300,00 |
FI |
Finsko |
15.3.2004–15.3.2005 |
40 500,00 |
FR |
Francie |
15.3.2004–15.3.2005 |
148 900,00 |
IE |
Irsko |
15.3.2004–15.3.2005 |
32 300,00 |
IT |
Itálie |
15.3.2004–15.3.2005 |
75 300,00 |
LU |
Lucembursko |
15.3.2004–15.3.2005 |
1 900,00 |
PT |
Portugalsko |
15.3.2004–15.3.2005 |
18 700,00 |
SE |
Švédsko |
15.3.2004–15.3.2005 |
28 500,00 |
UK |
Velká Británie |
15.3.2004–15.3.2005 |
85 600,00 |
CELKEM |
|
|
639 600,00 |
PŘÍLOHA II
Závěrečná zpráva o vzorkovaných skupinách drůbeže (1) (kromě kachen a hus)
Sérologické vyšetření podle bodu A směrnic u skupin brojlerů (jen rizikových)/krmných krocanů/plemenných kuřat/plemenných krocanů/nosných slepic/volně chovaných nosných slepic/králíků/chovné pernaté zvěře (bažanti, koroptve, křepelky…)/„domácích hejn“/jiných (nehodící se škrtněte)
Použijte jeden formulář pro každou kategorii drůbeže!
Členský stát: Datum: Vykazované období od: do:
Region (2) |
Celkový počet skupin (3) |
Celkový počet vzorkovaných skupin |
Celkový počet pozitivních skupin |
Počet pozitivních skupin podtypu H 5 |
Počet pozitivních skupin podtypu H 7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CELKEM |
|
|
|
|
|
(1) Skupina znamená dle potřeby houf, hejno nebo zařízení.
(2) Region podle definice ve schváleném programu členského státu.
(3) Celkový počet skupin jedné kategorie drůbeže v regionu.
PŘÍLOHA III
Závěrečná zpráva s údaji o skupinách kachen a hus (1) podle bodu B směrnic
SÉROLOGICKÉ VYŠETŘENÍ
Členský stát:... Datum: ... Vykazované období od: ... do:...
Region (2) |
Celkový počet skupin kachen a hus |
Celkový počet vzorkovaných skupin kachen a hus |
Celkový počet sérologicky pozitivních skupin |
Počet sérologicky pozitivních skupin podtypu H 5 |
Počet sérologicky pozitivních skupin podtypu H 7 |
Celkový počet virologicky pozitivních skupin |
Počet virologicky pozitivních skupin podtypu H5 |
Počet virologicky pozitivních skupin podtypu H 7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CELKEM |
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Skupina znamená dle potřeby houf, hejno nebo zařízení.
(2) Region podle definice ve schváleném programu členského státu.
PŘÍLOHA IV
Závěrečná zpráva s údaji o volně žijících ptácích – virologické vyšetření podle bodu C směrnic
Členský stát: Datum: Vykazované období od: do:
Region (1) |
Druhy vzorkovaných volně žijících ptáků |
Celkový počet vzorků odebraných pro virologické vyšetření |
Celkový počet pozitivních vzorků |
Počet pozitivních vzorků podtypu H 5 |
Počet pozitivních vzorků podtypu H 7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CELKEM |
|
|
|
|
|
(1) Region podle definice ve schváleném programu členského státu nebo označení místa stanic(e) k pozorování ptáků.
PŘÍLOHA V
Závěrečná finanční zpráva a použití finančních prostředků
Jedna tabulka pro výzkum drůbeže/volně žijících ptáků (1)
Členský stát: Datum: Vykazované období od: do:
Opatření s nárokem na spolufinancování (2) |
||
Metody laboratorní analýzy |
Počet testů provedených podle metody |
Náklady |
Sérologické předtřídění (3) |
|
|
Test inhibice hemaglutinace (HI) H5/H7 |
|
|
Test na izolování virů |
|
|
Jiná opatření k úhradě |
Popis činností |
|
Odběr vzorků |
|
|
Jiné |
|
|
CELKEM |
|
|
Tímto potvrzuji, že shora uvedené údaje jsou správné a že pro tato opatření nebyl požadován žádný jiný příspěvek EU.
(Místo, datum)
(Podpis)
(1) nehodící se škrtněte
(2) údaje vyplňte v národní měně, bez DPH
(3) označte použitý test
8.9.2004 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 287/14 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 13. srpna 2004
o finančním příspěvku Společenství na eradikaci klasického moru prasat ve Slovenské republice v roce 2004
(oznámeno pod číslem K(2004) 3087)
(Pouze slovenské znění je závazné)
(2004/631/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na akt o přistoupení České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska a Slovenska z roku 2003, a zejména na čl. 32 odst. 1,
s ohledem na rozhodnutí Rady 90/424/EHS ze dne 26. června 1990 o některých výdajích ve veterinární oblasti (1), a zejména na čl. 3 odst. 3 a čl. 5 odst. 3 tohoto rozhodnutí,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
V roce 2004 propukl ve Slovenské republice klasický mor prasat. Výskyt této choroby představuje vážné riziko pro hospodářská zvířata ve Společenství. |
(2) |
S cílem pomoci co nejrychleji eradikovat tuto chorobu může Společenství finančně přispívat na způsobilé náklady vzniklé danému členskému státu, jak je stanoveno v rozhodnutí 90/424/EHS. |
(3) |
Podle čl. 3 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 1258/1999 ze 17. května 1999 o financování společné zemědělské politiky (2) musí být veterinární a rostlinolékařská opatření přijatá v souladu s pravidly Společenství financována v rámci záruční sekce Evropského zemědělského orientačního a záručního fondu. Ke kontrole těchto opatření dochází podle článku 8 a 9 zmíněného nařízení. |
(4) |
Platba finančního příspěvku Společenství musí záviset na podmínce, že plánované činnosti byly skutečně provedeny a úřady poskytnou veškeré nezbytné informace v určitých lhůtách. |
(5) |
29. března 2004 podala Slovenská republika oficiální žádost o refundaci všech výdajů vzniklých na jejím území. |
(6) |
Měly by být definovány výrazy „rychlé a adekvátní odškodnění chovatelů hospodářských zvířat“ používané v článku 3 rozhodnutí 90/424/EHS, „přiměřené platby“ a „odůvodněné platby“ a kategorie způsobilých výdajů v rámci „jiných nákladů“ souvisejících s povinným utracením. |
(7) |
Opatření stanovená v tomto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravní řetězec a zdraví zvířat, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Poskytnutí finančního příspěvku Společenství Slovenské republice
Za účelem eradikace klasického moru prasat v roce 2004 může Slovenská republika získat finanční příspěvek Společenství ve výši 50 % výdajů vynaložených na:
a) |
rychlé a adekvátní odškodnění chovatelům prasat, kteří byli nuceni porazit svá zvířata jako součást opatření k eradikaci nákazy klasického moru prasat v roce 2004 podle ustanovení první a sedmé odrážky čl. 3 odst. 2 rozhodnutí 90/424/ES a v souladu s tímto rozhodnutím; |
b) |
provozní výdaje spojené s porážkou zvířat, s likvidací mrtvých těl a vyčištěním a vydezinfikováním nebo případnou likvidací kontaminovaných zařízení podle ustanovení první, druhé a třetí odrážky čl. 3 odst. 2 rozhodnutí 90/424/EHS a v souladu s tímto rozhodnutím. |
Článek 2
Definice
Pro účely tohoto rozhodnutí se:
a) |
„rychlým a adekvátním odškodněním“ rozumí platby vyplacené do 90 dnů ode dne porážky zvířat jako náhrada odpovídající tržní ceně definované v čl. 3 odst. 1; |
b) |
„přiměřenými platbami“ rozumějí platby za nákup materiálu nebo služeb za přiměřené ceny v porovnání s tržními cenami před výskytem nákazy klasického moru prasat; |
c) |
„odůvodněnými platbami“ rozumějí platby za nákup materiálu nebo služeb, jejichž charakteristika nebo přímá vazba na nucenou porážku je prokázána tak, jak je uvedeno v čl. 1 písm. a). |
Článek 3
Způsobilé výdaje hrazené finančním příspěvkem Společenství
1. Základem maximální částky náhrady poskytnuté majitelům na jedno zvíře je tržní cena zvířat před jejich nákazou nebo porážkou.
2. Má-li náhrada vyplacená Slovenskou republikou podle čl. 1 písm. a) účinek po uplynutí 90denní lhůty stanovené v čl. 2 písm. a), způsobilé částky na výdaje s účinkem po této lhůtě se snižují takto:
— |
25 % za platby uskutečněné 91 až 105 dní po porážce zvířat; |
— |
50 % za platby uskutečněné 106 až 120 dní po porážce zvířat; |
— |
75 % za platby uskutečněné 121 až 135 dní po porážce zvířat; |
— |
100 % % za platby přesahující 136 dní od porážky zvířat. |
Komise však uplatní jiné časové měřítko nebo nižší či vůbec žádné snížení, jestliže se u určitých opatření setká s výjimečnými hospodářskými podmínkami nebo jestliže Slovenská republika předloží opodstatněná odůvodnění.
3. Náklady, na něž odkazuje čl. 1 písm. b), zakládající nárok na finanční příspěvek jsou pouze náklady stanovené v příloze III.
4. Výpočet finančního příspěvku Společenství nebude zahrnovat:
a) |
daň z přidané hodnoty, |
b) |
platy státních zaměstnanců, |
c) |
použití spotřebního materiálu jiného než pomocného. |
Článek 4
Podmínky pro vyplacení a podpůrná dokumentace
1. Finanční příspěvek ze Společenství se stanoví v souladu s postupem uvedeným v článku 41 rozhodnutí Rady 90/424/EHS na základě:
a) |
žádosti podané v souladu s přílohou I a II ve lhůtě stanovené v odstavci 2; |
b) |
podrobných dokladů potvrzujících údaje uvedené v žádosti v bodě a); |
c) |
výsledků konečných kontrol na místě provedených Komisí, jak uvádí článek 5. |
Při kontrolách na místě prováděných Komisí budou k dispozici doklady uvedené v bodě b) i příslušné obchodní informace.
2. Žádost podle odstavce 1 písm. a) musí být předložena v elektronické podobě v souladu s přílohou I a II do 60 kalendářních dnů po vyhlášení tohoto rozhodnutí.
Nebude-li tato lhůta dodržena, finanční příspěvek Společenství se snižuje o 25 % za každý měsíc zpoždění.
Článek 5
Kontroly prováděné Komisí přímo na místě
Komise může provádět ve spolupráci s kompetentními národními úřady kontroly na místě týkající se uskutečňování opatření na eradikaci klasického moru prasat a s tím souvisejících vzniklých nákladů.
Článek 6
Příjemci
Toto rozhodnutí je určeno pro Slovenskou republiku.
V Bruselu dne 13. srpna 2004.
Za Komisi
David BYRNE
člen Komise
(1) Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 19. Rozhodnutí naposledy pozměněné směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2003/99/ES (Úř. věst. L 325, 12.12.2003, s. 31).
(2) Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 103.
PŘÍLOHA I
Žádost o příspěvek na výdaje spojené s nucenou porážkou zvířat
Nákaza č. |
Kontakt s nákazou č. |
Identifikační č. chovného zařízení |
Chovatel |
Místo chovného zařízení |
Datum porážky |
Způsob likvidace |
Hmotnost v den porážky |
Počet zvířat podle kategorií |
Uhrazená částka podle kategorie |
Jiné náklady vyplacené chovateli (bez DPH) |
Celkové odškodnění (bez DPH) |
Datum platby |
|||||||||
Příjmení |
Jméno |
Kafilérie |
Jatka |
Jiný (specifikujte) |
prasnice |
kanci |
selata |
vepři |
prasnice |
kanci |
selata |
vepři |
PŘÍLOHA II
Žádost podle článku 4
„Jiné náklady“ případně vzniklé majiteli chovného zařízení č. …nebo seznam (bez náhrady za cenu zvířat) |
|
Popis |
Částka bez DPH |
Porážka |
|
Likvidace mrtvých těl (odvoz a manipulace) |
|
Čištění a dezinfekce (mzdy a prostředky) |
|
Krmivo (náhrada a likvidace) |
|
Zařízení (náhrada a likvidace) |
|
CELKEM |
|
PŘÍLOHA III
Náklady způsobilé k financování podle čl. 3 odst. 3
1. |
Náklady na nucenou porážku zvířat:
|
2. |
Náklady na likvidaci mrtvých těl:
|
3. |
Náklady na vyčištění a dezinfekci chovných zařízení:
|
4. |
Náklady na likvidaci kontaminovaného krmiva:
|
5. |
Náklady vynaložené na likvidaci kontaminovaného vybavení se uhradí ve výši tržní hodnoty tohoto vybavení. Vyrovnávací náklady na rekonstrukci nebo obnovu hospodářských budov a náklady na infrastrukturu se neposkytují. |