ISSN 1977-0626

Úřední věstník

Evropské unie

L 373

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Ročník 64
21. října 2021


Obsah

 

II   Nelegislativní akty

Strana

 

 

NAŘÍZENÍ

 

*

Nařízení Komise (EU) 2021/1840 ze dne 20. října 2021, kterým se mění nařízení (ES) č. 1418/2007 o vývozu některých odpadů určených k využití, uvedených v příloze III nebo IIIA nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006, do některých zemí, na které se nevztahuje rozhodnutí OECD o kontrole pohybů odpadů přes hranice ( 1 )

1

 

*

Nařízení Komise (EU) 2021/1841 ze dne 20. října 2021, kterým se mění přílohy II a III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005, pokud jde o maximální limity reziduí pro 6-benzyladenin a aminopyralid v některých produktech a na jejich povrchu ( 1 )

63

 

*

Nařízení Komise (EU) 2021/1842 ze dne 20. října 2021, kterým se mění přílohy II a III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005, pokud jde o maximální limity reziduí pro flupyradifuron a kyselinu difluoroctovou v některých produktech a na jejich povrchu ( 1 )

76

 

 

ROZHODNUTÍ

 

*

Rozhodnutí Rady (EU) 2021/1843 ze dne 15. října 2021 o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie v Mezinárodní radě pro cukr k prodloužení platnosti Mezinárodní dohody o cukru z roku 1992

90

 

*

Rozhodnutí Rady (EU) 2021/1844 ze dne 18. října 2021 o postoji, který má být jménem Evropské unie zaujat v Radě přidružení zřízené Evropsko-středomořskou dohodou zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Jordánským hášimovským královstvím na straně druhé, pokud jde o změnu protokolu č. 3 k uvedené dohodě o definici pojmu původní produkty a o metodách správní spolupráce

91

 

 

Opravy

 

*

Oprava nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) 2020/2092 ze dne 16. prosince 2020 o obecném režimu podmíněnosti na ochranu rozpočtu Unie ( Úř. věst. L 433 I, 22.12.2020 )

94

 

*

Oprava nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/2018 ze dne 11. března 2019, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1369, pokud jde o uvádění spotřeby energie na energetických štítcích chladicích spotřebičů s přímou prodejní funkcí ( Úř. věst. L 315, 5.12.2019 )

95

 

*

Oprava prováděcího nařízení Komise (EU) 2021/955 ze dne 27. května 2021, kterým se stanoví prováděcí technické normy pro uplatňování nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1156, pokud jde o formuláře, šablony, postupy a technické podmínky pro zveřejňování a oznamování pravidel pro nabízení, poplatků a nákladů, a kterým se upřesňují informace sdělované za účelem vytvoření a vedení centrální databáze o přeshraničním nabízení alternativních investičních fondů a SKIPCP, jakož i formuláře, šablony a postupy pro sdělování těchto informací ( Úř. věst. L 211, 15.6.2021 )

96

 


 

(1)   Text s významem pro EHP.

CS

Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


II Nelegislativní akty

NAŘÍZENÍ

21.10.2021   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 373/1


NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2021/1840

ze dne 20. října 2021,

kterým se mění nařízení (ES) č. 1418/2007 o vývozu některých odpadů určených k využití, uvedených v příloze III nebo IIIA nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006, do některých zemí, na které se nevztahuje rozhodnutí OECD o kontrole pohybů odpadů přes hranice

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006 ze dne 14. června 2006 o přepravě odpadů (1), a zejména na čl. 37 odst. 2 třetí pododstavec uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Podle čl. 37 odst. 2 nařízení (ES) č. 1013/2006 má Komise pravidelně aktualizovat nařízení Komise (ES) č. 1418/2007 (2) o vývozu některých odpadů určených k využití do některých zemí, na které se nevztahuje rozhodnutí OECD (3). Komise tak činí na základě nových informací o právních předpisech použitelných v dotčené třetí zemi, jež se týkají dovozu odpadů.

(2)

V roce 2019 zaslala Komise některým zemím, na které se nevztahuje rozhodnutí OECD, písemnou žádost o písemné potvrzení, že odpady a směsi odpadů uvedené v příloze III nebo IIIA nařízení (ES) č. 1013/2006, jejichž vývoz není podle článku 36 uvedeného nařízení zakázán, je možno vyvážet z Unie k využití v uvedených zemích. Komise rovněž požádala dotčené země o uvedení případného použitelného vnitrostátního kontrolního postupu. Komise obdržela odpovědi včetně žádostí o další objasnění (4).

(3)

Konference smluvních stran Basilejské úmluvy o kontrole pohybu nebezpečných odpadů přes hranice států a jejich zneškodňování (5) (dále jen „Basilejská úmluva“) na svém 14. zasedání, jež se konalo v květnu 2019, přijala rozhodnutí BC-14/12. Tímto rozhodnutím byly do příloh Basilejské úmluvy přidány nové položky pro plasty, včetně položky B3011 v příloze IX týkající se odpadu neklasifikovaného jako nebezpečný. Tyto změny jsou účinné od 1. ledna 2021. Kromě toho přijal Výbor pro environmentální politiku OECD dne 7. září 2020 změny dodatku 4 k rozhodnutí OECD týkající se nebezpečného plastového odpadu a vysvětlení v dodatcích 3 a 4 k rozhodnutí OECD s účinností ode dne 1. ledna 2021.

(4)

Na základě uvedených rozhodnutí změnilo nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/2174 (6) přílohy IC, III, IIIA, IV, V, VII a VIII nařízení (ES) č. 1013/2006, aby byly zohledněny změny týkající se položek plastových odpadů v přílohách Basilejské úmluvy a v rozhodnutí OECD. V důsledku toho je ode dne 1. ledna 2021 vývoz plastového odpadu z Unie do zemí, na které se nevztahuje rozhodnutí OECD, povolen pouze tehdy, pokud tento odpad spadá pod novou položku týkající se plastového odpadu B3011 zahrnutou do přílohy IX Basilejské úmluvy a země určení umožňuje dovoz takového odpadu na své území.

(5)

V letech 2019 a 2020 se Komise obrátila na dotčené země s žádostí o objasnění vnitrostátních postupů v souvislosti s novými položkami týkajícími se plastů podle Basilejské úmluvy. Komise obdržela odpovědi od 23 zemí a celních území (7).

(6)

Některé země oznámily svůj úmysl řídit se kontrolními postupy, jež se odlišují od postupů stanovených v čl. 37. odst. 1 nařízení (ES) č. 1013/2006. V těchto případech, uvedených ve sloupci d) přílohy tohoto nařízení, se předpokládá, že vývozci znají přesné právní požadavky stanovené zemí určení.

(7)

Pokud je v příloze uvedeno, že určitá země nezakazuje některou přepravu odpadů, ani na ně neuplatňuje postup předchozího písemného oznámení a souhlasu stanovený v článku 35 nařízení (ES) č. 1013/2006, měl by se na takovou přepravu použít obdobně článek 18 uvedeného nařízení.

(8)

Je-li určitá země uvedena v příloze nařízení (ES) č. 1418/2007 a Komise má informace o tom, že došlo ke změnám příslušných vnitrostátních právních předpisů, avšak země nevydala písemné potvrzení v odpovědi na žádosti o informace, jež Komise zaslala v letech 2019 a 2020, použije se postup předchozího písemného oznámení a souhlasu v souladu s čl. 37 odst. 2 druhým pododstavcem nařízení (ES) č. 1013/2006.

(9)

Pokud není určitá země uvedena nebo pokud pro danou zemi není uveden určitý odpad nebo směs odpadů v příloze nařízení (ES) č. 1418/2007, znamená to, že uvedená země nevydala písemné potvrzení nebo nevydala písemné potvrzení pro tento odpad nebo směs odpadů, že je možno je vyvážet z Unie k využití v této zemi. V souladu s čl. 37 odst. 2 druhým pododstavcem nařízení (ES) č. 1013/2006 se v případě vývozu odpadů určených k využití, který není podle článku 36 uvedeného nařízení zakázán, do uvedených zemí a v souvislosti s těmito odpady použije postup předchozího písemného oznámení a souhlasu. V případech, uvedených ve sloupci a) přílohy tohoto nařízení, kdy země uvedly, že zakazují dovoz veškerého odpadu, na nějž se vztahují přílohy III a IIIA nařízení (ES) č. 1013/2006, avšak neposkytly konkrétní informace o svých vnitrostátních kontrolních postupech, pokud jde o plastový odpad spadající pod položku B3011, by se mělo mít za to, že se všeobecný zákaz dovozu vztahuje rovněž na plastový odpad spadající pod položku B3011.

(10)

V případech, kdy země uvedly, že veškerý odpad, na nějž se vztahují přílohy III a IIIA nařízení (ES) č. 1013/2006, nebude podléhat kontrolnímu postupu nebo jiným kontrolním postupům podle vnitrostátního práva, avšak neposkytly konkrétní informace o svých vnitrostátních kontrolních postupech, pokud jde o plastový odpad spadající pod položku B3011, by se měl postup předchozího písemného oznámení a souhlasu podle sloupce b) přílohy tohoto nařízení považovat za použitelný s ohledem na položku B3011.

(11)

Komise rovněž pro země, které neodpověděly na její žádost o informace, zrušila položky B3010 a GH013, které již neexistují.

(12)

Dne 25. května 2021 Rada OECD schválila stanovisko Výboru pro environmentální politiku, pokud jde o dodržení rozhodnutí OECD Kostarikou. V důsledku toho se čl. 37 odst. 2 nařízení (ES) č. 1013/2006 na tuto zemi již nevztahuje, a položka pro Kostariku se proto z přílohy nařízení (ES) č. 1418/2007 odstraňuje.

(13)

Příloha nařízení (EU) č. 1418/2007 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Příloha nařízení (ES) č. 1418/2007 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 20. října 2021.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Úř. věst. L 190, 12.7.2006, s. 1.

(2)  Nařízení Komise (ES) č. 1418/2007 ze dne 29. listopadu 2007 o vývozu některých odpadů určených k využití, uvedených v příloze III nebo IIIA nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006, do některých zemí, na které se nevztahuje rozhodnutí OECD o kontrole pohybů odpadů přes hranice (Úř. věst. L 316, 4.12.2007, s. 6).

(3)  Rozhodnutí Rady o kontrole přeshraničního pohybu odpadů určených k využití (OECD/LEGAL/0266).

(4)  Odpovědi od: Albánie, Andorry, Anguilly, Arménie, Ázerbájdžánu, Bahrajnu, Bangladéše, Běloruska, Beninu, Bosny a Hercegoviny, Burkina Fasa, Kambodže, Kapverd, Čadu, Čínské Tchaj-peje, Kolumbie, Demokratické republiky Kongo, Konga, Kostariky, Pobřeží slonoviny, Kuby, Ekvádoru, Egypta, Salvadoru, Etiopie, Gabonu, Gruzie, Ghany, Guatemaly, Guineje, Guyany, Haiti, Hondurasu, Hongkongu (Číny), Indie, Indonésie, Jamaiky, Kosova*, Kyrgyzstánu, Laosu, Libanonu, Libérie, Madagaskaru, Malajsie, Mali, Moldavska, Monaka, Černé Hory, Maroka, Myanmaru/Barmy, Namibie, Nikaraguy, Nigeru, Nigérie, Ománu, Pákistánu, Panamy, Paraguaye, Peru, Filipín, Kataru, Rwandy, Svaté Lucie, San Marina, Svatého Tomáše a Princova ostrova, Senegalu, Srbska, Singapuru, Jižní Afriky, Šrí Lanky, Súdánu, Thajska, Trinidadu a Tobaga, Turkmenistánu, Ukrajiny, Spojených arabských emirátů, Uruguaye, Uzbekistánu, Vietnamu a Zambie.

*Tímto označením nejsou dotčeny postoje k otázce statusu a označení je v souladu s rezolucí Rady bezpečnosti OSN 1244/1999 a se stanoviskem Mezinárodního soudního dvora k vyhlášení nezávislosti Kosova.

Kolumbie se stala členem OECD dne 28. dubna 2020. Nařízení (ES) č. 1418/2007 se přestane na Kolumbii uplatňovat, jakmile příslušné orgány OECD zjistí, že Kolumbie plně dodržuje rozhodnutí OECD.

(5)  1673 UNTS s. 57.

(6)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/2174 ze dne 19. října 2020, kterým se mění přílohy IC, III, IIIA, IV, V, VII a VIII nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006 o přepravě odpadů (Úř. věst. L 433, 22.12.2020, s. 11).

(7)  Celní území jsou v příloze uvedena samostatně, i když náleží k téže zemi.


PŘÍLOHA

Příloha nařízení (ES) č. 1418/2007 se mění takto:

1)

Tabulka pro Albánii se nahrazuje tímto:

Albánie

a)

b)

c)

d)“

veškeré odpady uvedené v příloze III a směsi odpadů uvedené v příloze IIIA nařízení (ES) č. 1013/2006 s výjimkou B1010:

odpad železa a oceli vysoké čistoty (98 %)

odpad hliníku vysoké čistoty (95 %)

 

z B1010:

odpad železa a oceli vysoké čistoty (98 %)

odpad hliníku vysoké čistoty (95 %)

 

2)

Tabulka pro Anguillu se nahrazuje tímto:

Anguilla

a)

b)

c)

d)“

 

veškeré odpady uvedené v příloze III a směsi odpadů uvedené v příloze IIIA nařízení (ES) č. 1013/2006

 

 

3)

Tabulka pro Argentinu se nahrazuje tímto:

Argentina

a)

b)

c)

d)

Položky jednotlivých odpadů

 

 

 

B1010

B1020

 

 

 

 

 

 

B1030 – B1050

B1060

 

 

 

 

 

 

B1070 – B1090

z B1100:

tvrdý zinek

strusky a stěry obsahující zinek:

zinková struska z povrchu lázně z technologie žárového zinkování ponorem, v deskách (> 90 % Zn)

zinková struska ze dna lázně z technologie žárového zinkování ponorem, v deskách (> 92 % Zn)

zinková struska z lití pod tlakem (> 85 % Zn)

zinková struska z procesu žárového zinkování ponorem, přetržitý proces, v deskách (> 92 % Zn)

zinkové stěry

 

 

z B1100:

hliníkové stěry, s výjimkou solné strusky

odpad ze žáruvzdorných vyzdívek, včetně tavicích kotlíků z tavení mědi

struska ze zpracování drahých kovů k další rafinaci

cínové strusky obsahující tantal s méně než 0,5 % cínu

 

 

 

B1115 – B1130

B1140

 

 

 

 

 

 

B1150 – B1230

B1240

 

 

 

 

 

 

B1250 – B2110

B2120 – B2130

 

 

 

z B3020:

netříděný odpad a výmět

 

 

z B3020:

veškeré další odpady

 

 

 

B3030 – B3120

B3130 – B4030

 

 

 

 

 

 

GB040 – GC010

GC020

 

 

 

 

 

 

GC030 – GF010

GG030; GG040

 

 

 

 

 

 

GN010 – GN030

Směsi odpadů

 

 

 

Směs B1010 a B1050

 

 

 

Směs B1010 a B1070

 

 

 

Směs B3040 a B3080

 

 

 

Směs B1010

 

 

 

Směs B2010

 

 

 

Směs B2030

ze směsi B3020:

netříděný odpad a výmět

 

 

ze směsi B3020:

veškeré další směsi odpadů

 

 

 

Směs B3030

 

 

 

Směs B3040

 

 

 

Směs B3050“

4)

Tabulka pro Arménii se nahrazuje tímto:

Arménie

a)

b)

c)

d)

Položky jednotlivých odpadů

 

B1100

 

 

 

B1170 – B1240

 

 

B3040

 

 

 

 

B3060

 

 

 

B3080

 

 

B3140

 

 

 

 

 

veškeré další odpady uvedené v příloze III nařízení (ES) č. 1013/2006“

 

5)

Tabulka pro Ázerbájdžán se nahrazuje tímto:

Ázerbájdžán

a)

b)

c)

d)

Položky jednotlivých odpadů

 

z B1010:

veškeré další odpady

 

z B1010:

odpad cínu

odpad kovů vzácných zemin

 

B1020 – B1120

 

 

 

 

 

B1130

 

B1140 – B1250

 

 

 

z B2010:

odpady z břidlice, též hrubě osekané, rozřezané nebo

jinak rozčleněné

slídový odpad

odpad z leucitu, nefelinu a nefelinického syenitu

odpad kazivce

 

z B2010:

odpady z přírodního grafitu

odpad živce

odpad oxidu křemičitého, v pevné formě, s výjimkou těchto odpadů používaných ve slévárenství

 

 

 

B2020 – B2030

 

z B2040:

částečně čištěný síran vápenatý z odsiřování spalin

chemicky stabilizované strusky z výroby mědi s vysokým obsahem železa (nad 20 %), upravené podle průmyslových norem (především DIN 4301 a DIN 8201 ), k použití pro stavební účely a jako brusný prostředek

síra v pevném stavu

chloridy sodný, draselný

a vápenatý

odpad skla obsahujícího lithium-tantal a lithium-niob

z B2040:

odpady sádrové omítky vzniklé při demolici budov

uhličitan vápenatý z výroby kyanamidu vápenatého (s hodnotou pH menší než 9)

karborundum (karbid křemíku)

úlomky betonu

 

B2060 – B2070

 

 

 

 

 

B2080

 

B2090 – B2100

 

 

 

 

 

B2110

 

B2120

 

 

 

 

 

B2130

 

 

 

B3020 – B3035

 

B3040

 

 

 

 

 

B3050

 

z B3060:

vinný kal

 

z B3060:

veškeré další odpady

 

 

 

B3065 – B3120

 

B3130 – B4030

 

 

 

GB040 – GC050

 

 

 

 

 

GE020 – GG040

 

 

 

GN010 – GN030“

6)

Tabulka pro Bahrajn se nahrazuje tímto:

Bahrajn

a)

b)

c)

d)

B3011

veškeré další odpady uvedené v příloze III a směsi odpadů uvedené v příloze IIIA nařízení (ES) č. 1013/2006“

 

 

7)

Tabulka pro Bangladéš se nahrazuje tímto:

Bangladéš

a)

b)

c)

d)

veškeré odpady uvedené v příloze III a směsi odpadů uvedené v příloze IIIA nařízení (ES) č. 1013/2006 s výjimkou:

z B1010:

odpad a šrot ze železa a oceli

hliníkový odpad a šrot

měděný odpad a šrot

B2020

B3020

 

 

z B1010:

odpad a šrot ze železa a oceli

hliníkový odpad a šrot

měděný odpad a šrot

 

 

 

B2020

 

 

 

B3020“

8)

Tabulka pro Bělorusko se nahrazuje tímto:

Bělorusko

a)

b)

c)

d)

Položky jednotlivých odpadů

 

 

B1010 – B1160

 

 

B1170 – B1210

 

 

 

 

B1220

 

 

B1230 – B1240

 

 

 

 

B1250 – B2130

 

 

 

B3020 – B3035

 

z B3040:

odpad a úlomky z tvrdé pryže (např. ebonit)

z B3040:

veškeré další odpady

 

 

 

 

B3050

 

 

z B3060:

vinný kal

z B3060:

veškeré další odpady

 

 

 

B3065 – B3070

 

 

B3080

 

 

 

 

B3090 – B3130

 

 

B3140

 

 

 

 

B4010 – B4030

 

 

 

GB040 – GG030

 

 

GG040

 

 

 

 

GN010 – GN030

 

Směsi odpadů

 

 

Směs B1010 a B1050

 

 

 

Směs B1010 a B1070

 

 

Směs B3040 a B3080

 

 

 

 

Směs B1010

 

 

 

Směs B2010

 

 

 

Směs B2030

 

 

 

Směs B3020

 

 

 

Směs B3030

 

 

Směs B3040

 

 

 

 

Směs B3050“

 

9)

Tabulka pro Benin se nahrazuje tímto:

Benin

a)

b)

c)

d)

 

veškeré odpady uvedené v příloze III a směsi odpadů uvedené v příloze IIIA nařízení (ES) č. 1013/2006“

 

 

10)

Tabulka pro Bosnu a Hercegovinu se nahrazuje tímto:

Bosna a Hercegovina

a)

b)

c)

d)

Položky jednotlivých odpadů

 

 

 

z B1010:

odpad železa a oceli

odpad mědi

odpad hliníku

odpad zinku

odpad cínu

 

 

 

z B1020:

odpad olova (s výjimkou olověných akumulátorů)

 

 

 

B1050

 

 

 

B1090

 

 

 

z B1100:

cínové strusky obsahující tantal s méně než 0,5 % cínu

z B1120:

Přechodné kovy, s výjimkou odpadních katalyzátorů (upotřebené katalyzátory, upotřebené kapaliny používané jako katalyzátory nebo jiné katalyzátory) uvedených na seznamu A

skandium

vanad

mangan

kobalt

měď

yttrium

niob

hafnium

wolfram

titan

chrom

železo

nikl

zinek

zirkonium

molybden

tantal

rhenium

 

 

 

B1130

 

 

 

B2020

 

 

 

B3020

 

 

 

B3050

 

 

 

B3065

 

 

 

B3140

 

 

 

GC020“

11)

Tabulka pro Brazílii se nahrazuje tímto:

Brazílie

a

b

c

d

Položky jednotlivých odpadů

 

 

z B1010:

drahé kovy (zlato, stříbro, kovy platinové skupiny, avšak s výjimkou rtuti)

odpad železa a oceli

odpad mědi

odpad hliníku

odpad cínu

odpad titanu

z B1010:

odpad niklu

odpad zinku

odpad wolframu

odpad molybdenu

odpad tantalu

odpad hořčíku

odpad kobaltu

odpad bismutu

odpad zirkonia

odpad manganu

odpad germania

odpad vanadu

odpad hafnia, india, niobu, rhenia a galia

odpad thoria

odpad kovů vzácných zemin

odpad chromu

 

B1020

 

 

 

 

B1030

 

 

B1031 – B1040

 

B1031 – B1040

 

 

B1050

 

 

B1060

 

 

 

 

B1070

 

 

B1080 – B1090

 

B1080 – B1090

 

z B1100:

strusky a stěry obsahující zinek:

zinková struska z povrchu lázně z technologie žárového zinkování ponorem, v deskách (> 90 % Zn)

zinková struska ze dna lázně z technologie žárového zinkování ponorem, v deskách (> 92 % Zn)

zinková struska z lití pod tlakem (> 85 % Zn)

zinková struska z procesu žárového zinkování ponorem, přetržitý proces, v deskách (> 92 %)

zinkové stěry

odpad ze žáruvzdorných vyzdívek, včetně tavicích kotlíků z tavení mědi

struska ze zpracování drahých kovů k další rafinaci

cínové strusky obsahující tantal s méně než 0,5 % cínu

z B1100:

tvrdý zinek

hliníkové stěry, s výjimkou solné strusky

z B1100:

strusky a stěry obsahující zinek:

zinková struska z povrchu lázně z technologie žárového zinkování ponorem, v deskách (> 90 % Zn)

zinková struska ze dna lázně z technologie žárového zinkování ponorem, v deskách (> 92 % Zn)

zinková struska z lití pod tlakem (> 85 % Zn)

zinková struska z procesu žárového zinkování ponorem, přetržitý proces, v deskách (> 92 %)

zinkové stěry

odpad ze žáruvzdorných vyzdívek, včetně tavicích kotlíků z tavení mědi

struska ze zpracování drahých kovů k další rafinaci

cínové strusky obsahující tantal s méně než 0,5 % cínu

 

 

B1115

 

 

B1120

 

B1120

 

 

B1130

 

 

B1140

 

B1140

 

 

B1150

 

 

B1160 – B1220

 

B1160 – B1220

 

 

B1230 – B2020

 

 

B2030

 

B2030

 

 

B2040 – B2130

 

 

 

B3020 – B3050

 

B3060 – B3070

 

 

 

 

 

B3080 – B3130

 

B3140

 

 

 

 

 

B4010 – B4030

 

 

 

 

GB040 – GC020

 

GC030 – GC050

 

GC030 – GC050

 

 

GE020 – GF010

 

 

GG030 – GG040

 

GG030 – GG040

GN010 – GN030

 

 

 

Směsi odpadů

 

 

 

Směs B1010 a B1050

 

 

 

Směs B1010 a B1070

 

 

Směs B3040 a B3080

 

 

 

 

Směs B1010

 

 

Směs B2010

 

 

 

Směs B2030

 

 

 

Směs B3020

 

 

 

Směs B3030

 

 

 

Směs B3040

 

 

 

Směs B3050“

 

12)

Tabulka pro Burkina Faso se nahrazuje tímto:

Burkina Faso

a)

b)

c)

d)

veškeré odpady uvedené v příloze III a směsi odpadů uvedené v příloze IIIA nařízení (ES) č. 1013/2006“

 

 

 

13)

Tabulka pro Kambodžu se nahrazuje tímto:

Kambodža

a)

b)

c)

d)

veškeré odpady uvedené v příloze III a směsi odpadů uvedené v příloze IIIA nařízení (ES) č. 1013/2006 s výjimkou B3011“

 

 

B3011

14)

Tabulka pro Kapverdy se nahrazuje tímto:

Kapverdy

a)

b)

c)

d)

veškeré odpady uvedené v příloze III a směsi odpadů uvedené v příloze IIIA nařízení (ES) č. 1013/2006“

 

 

 

15)

Tabulka pro Čínu se zrušuje.

16

Tabulka pro Čínskou Tchaj-pej se nahrazuje tímto:

Čínská Tchaj-pej

a)

b)

c)

d)

 

z B1010:

drahé kovy (zlato, stříbro, kovy platinové skupiny, avšak s výjimkou rtuti)

odpad molybdenu

odpad tantalu

odpad kobaltu

odpad bismutu

odpad zirkonia

odpad manganu

odpad vanadu

odpad hafnia, india, niobu, rhenia a galia

odpad thoria

odpad kovů vzácných zemin

odpad chromu

 

z B1010:

odpad železa a oceli

odpad mědi

odpad niklu

odpad hliníku

odpad zinku

odpad cínu

odpad wolframu

odpad hořčíku

odpad titanu

odpad germania

z B1020:

odpad kadmia

odpad olova (s výjimkou olověných akumulátorů)

odpad selenu

z B1020:

odpad antimonu

odpad berylia

odpad telluru

 

 

 

B1030 – B1031

 

 

B1040

 

 

 

 

B1050

 

 

B1060

 

 

 

 

B1070 – B1090

 

 

 

z B1100:

hliníkové stěry, s výjimkou solné strusky

 

z B1100:

tvrdý zinek

strusky a stěry obsahující zinek:

 

B1115

 

 

 

B1120

 

B1120

 

B1130 – B1150

 

 

B1160

 

 

 

 

B1170 – B1250

 

 

 

B2010 – B2030

 

 

 

z B2040:

částečně čištěný síran vápenatý z odsiřování spalin

odpady sádrové omítky vzniklé při demolici budov

síra v pevném stavu

uhličitan vápenatý z výroby kyanamidu vápenatého (s hodnotou pH menší než 9)

chloridy sodný, draselný a vápenatý

karborundum (karbid křemíku)

úlomky betonu

odpad skla obsahujícího lithium-tantal a lithium-niob

 

z B2040:

chemicky stabilizované strusky z výroby mědi s vysokým obsahem železa (nad 20 %), upravené podle průmyslových norem (především DIN 4301 a DIN 8201 ), k použití pro stavební účely a jako brusný prostředek

 

B2060 – B2130

 

 

 

 

 

B3011

 

z B3020:

papíru nebo lepenky, vyrobených zejména z mechanické vlákniny

jiný, včetně:

1.

laminované lepenky

2.

netříděného odpadu a výmětu

 

z B3020:

neběleného sulfátového (kraftového) papíru nebo lepenky nebo vlnitého papíru nebo vlnité lepenky

jiného papíru nebo lepenky, vyrobeného hlavně z bělené buničiny, nebarvené ve hmotě

 

B3026 – B3035

 

 

 

B3040

 

B3040

 

 

 

B3050

 

B3060

 

 

B3065

 

 

 

 

B3070

 

 

 

B3080

 

B3080

B3090 – B3100

 

 

 

 

B3110 – B3140

 

 

 

B4010

 

 

 

B4020

 

 

B4030

 

 

 

 

GB040

 

 

 

GC010

 

 

 

GC020

 

 

GC030

 

 

 

 

GC050

 

 

 

GE020

 

 

 

GF010

 

 

 

GG030

 

 

 

GG040

 

 

 

GN010 – GN030

 

 

Směsi odpadů

 

veškeré směsi odpadů uvedené v příloze IIIA nařízení (ES) č. 1013/2006“

 

 

17)

Tabulka pro Kolumbii se nahrazuje tímto:

Kolumbie

a)

b)

c)

d)

Položky jednotlivých odpadů

 

 

B1010 – B1070

 

 

 

 

B1080

 

 

B1090

 

 

 

 

B1100

 

 

B1115 – B1150

 

 

 

 

B1160

 

 

B1170 – B1190

 

 

 

 

B1200

 

 

B1210

 

 

 

 

B1220

 

 

B1230 – B1250

 

 

 

z B2010:

veškeré další odpady

z B2010:

slídový odpad

 

 

B2020 – B2030

 

 

 

z B2040:

veškeré další odpady

z B2040:

chemicky stabilizované strusky z výroby mědi s vysokým obsahem železa (nad 20 %), upravené podle průmyslových norem (především DIN 4301 a DIN 8201 ), k použití pro stavební účely a jako brusný prostředek

 

 

B2060 – B2130

 

 

 

B3020

 

 

 

z B3030:

hedvábný odpad (včetně zámotků nezpůsobilých ke smotávání, přízového odpadu a rozvlákněného materiálu:

nemykaný nebo nečesaný

ostatní

odpad z vlny nebo z jemné a hrubé zvířecí srsti včetně odpadů z příze, avšak s výjimkou rozvlákněného materiálu:

výčesky z vlny nebo jemné zvířecí srsti

jiný odpad vlny nebo jemné zvířecí srsti

odpad hrubé zvířecí srsti

bavlněný odpad (včetně odpadní příze a rozvlákněného materiálu):

přízový odpad (včetně odpadních vláken)

rozvlákněný materiál

ostatní

lněná koudel a lněný odpad

koudel a odpad (včetně přízového odpadu a rozvlákněného materiálu) z juty a jiných textilních lýkových vláken (s výjimkou lnu, pravého konopí a ramie)

odpad z chemických vláken (včetně výčesků, niťového odpadu a rozvlákněného materiálu):

syntetických vláken

umělých vláken

obnošené oděvy a použité textilní výrobky

použité hadry, motouzy, šňůry, provazy a lana a opotřebované výrobky z motouzů, šňůr, provazů nebo lan z textilních materiálů:

tříděné

ostatní

z B3030:

koudel a odpad (včetně přízového odpadu a rozvlákněného materiálu) konopí (Cannabis sativa L.)

koudel a odpad (včetně přízového odpadu a rozvlákněného materiálu) ze sisalových nebo jiných textilních vláken rodu Agave

koudel, výčesky a odpad (včetně přízového odpadu a rozvlákněného materiálu) z kokosu

koudel, výčesky a odpad (včetně přízového odpadu a rozvlákněného materiálu) z abakových vláken (manilské konopí nebo Musa textilis Nee)

koudel, výčesky a odpad (včetně přízového odpadu a rozvlákněného materiálu) z ramie a jiných rostlinných textilních vláken jinde neuvedených ani nezahrnutých

 

 

B3035 – B3040

 

 

 

z B3050:

odpad korku: rozdrceného, granulovaného nebo na prach umletého korku

z B3050:

dřevěné zbytky a dřevěný odpad, též aglomerované do polen, briket, pelet nebo podobných tvarů

 

 

z B3060:

vinný kal

jiné odpady ze zemědělsko-potravinářského průmyslu s výjimkou vedlejších produktů, které splňují vnitrostátní a mezinárodní požadavky a normy pro lidskou spotřebu či krmení zvířat

z B3060:

veškeré další odpady

 

 

 

B3065

 

 

z B3070:

odpad z lidských vlasů

odpadní sláma

z B3070:

deaktivované mycelium z výroby penicilinu používané jako krmivo

 

 

B3080

 

 

 

 

B3090 – B3100

 

 

B3110 – B3130

 

 

 

 

B3140 – B4010

 

 

B4020 – B4030

 

 

 

z GB040:

odpad ze žáruvzdorných vyzdívek, včetně tavicích kotlíků z tavení mědi

cínové strusky obsahující tantal s méně než 0,5 % cínu

z GB040:

struska ze zpracování drahých kovů k další rafinaci

 

 

GB040

 

 

 

GC010

 

 

 

 

GC020

 

 

GC030 – GF010

 

 

 

 

GG030

 

 

 

GG040

 

 

 

GN010 – GN030

Směsi odpadů

 

 

 

Směs B1010 a B1050

 

 

 

Směs B1010 a B1070

 

 

 

Směs B1010

 

 

veškeré další směsi odpadů uvedené v příloze IIIA nařízení (ES) č. 1013/2006“

 

18)

V abecedním pořadí se vkládá tato tabulka pro Kongo:

Kongo

a)

b)

c)

d)

veškeré odpady uvedené v příloze III a směsi odpadů uvedené v příloze IIIA nařízení (ES) č. 1013/2006“

 

 

 

19)

Tabulka pro Kostariku se zrušuje.

20)

Tabulka pro Kubu se nahrazuje tímto:

Kuba

a)

b)

c)

d)

 

B3011

veškeré další odpady uvedené v příloze III nařízení (ES) č. 1013/2006“

 

21)

Tabulka pro Curaçao se nahrazuje tímto:

Curaçao

a)

b)

c)

d)

Položky jednotlivých odpadů

 

B1010 – B2130

 

 

 

B3020

 

 

z B3030

obnošené oděvy a použité textilní výrobky

použité hadry, motouzy, šňůry, provazy a lana a opotřebované výrobky z motouzů, šňůr, provazů nebo lan z textilních materiálů

z B3030

veškeré další odpady

 

 

B3035

 

 

 

 

B3040 – B3065

 

 

B3070

 

 

 

 

B3080 – B4030

 

 

 

GB040 – GF010

 

 

GG030 – GG040

 

 

 

 

 

 

 

GN010 – GN030

 

 

 

Směsi odpadů

 

veškeré směsi odpadů uvedené v příloze IIIA nařízení (ES) č. 1013/2006“

 

 

22)

Tabulka pro Ekvádor se nahrazuje tímto:

Ekvádor

a)

b)

c)

d)

 

B3011

 

veškeré další odpady uvedené v příloze III a směsi odpadů uvedené v příloze IIIA nařízení (ES) č. 1013/2006“

23)

Tabulka pro Egypt se nahrazuje tímto:

Egypt

a)

b)

c)

d)

Položky jednotlivých odpadů

z B1010:

Odpady obsahující sloučeniny chromu s oxidačním číslem VI

z B1010:

odpad železa a oceli

odpad mědi

odpad hliníku

 

z B1010:

veškeré další odpady

 

 

 

B1020

B1030 – B1040

 

 

 

 

B1050

 

 

B1060

 

 

 

 

B1070

 

 

B1080 – B1140

 

 

 

 

B1150

 

 

B1160

 

 

 

B1190

 

 

 

 

 

 

B1210 – B1230

 

B1240

 

 

 

 

 

B1250

B2010

 

 

 

z B2020:

úlomky skla z katodových trubic a jiného aktivovaného skla

z B2020:

veškeré další odpady

 

 

 

B2030

 

 

z B2040:

chemicky stabilizované strusky z výroby mědi s vysokým obsahem železa (nad 20 %), upravené podle průmyslových norem (především DIN 4301 a DIN 8201 ), k použití pro stavební účely a jako brusný prostředek

z B2040:

veškeré další odpady

 

 

B2060 – B2080

 

 

 

B2090

 

 

 

 

B2100 – B2110

 

 

B2120

 

 

 

 

B2130

 

 

 

 

 

B3011

 

 

 

B3020 – B3027

 

B3030; B3035

 

 

 

 

 

B3040

 

B3050 – B3070

 

 

 

 

 

B3080

B3090 – B3130

 

 

 

 

 

 

B3140

B4010

 

 

 

B4020

 

 

 

 

B4030

 

 

GC010 – GC050

 

 

 

GE020

 

 

 

 

GF010

 

 

GG030

 

 

 

GG040

 

 

 

GN010 – GN030

 

 

 

Směsi odpadů

Směs B1010 a B1050, pokud obsahuje sloučeniny chromu s oxidačním číslem VI

Směs B1010 a B1070, pokud obsahuje sloučeniny chromu s oxidačním číslem VI

Směs B1010, pokud obsahuje sloučeniny chromu s oxidačním číslem VI

Směs B1010 a B1050, s výjimkou těch, jež obsahují sloučeniny chromu s oxidačním číslem VI

Směs B1010 a B1070, s výjimkou těch, jež obsahují sloučeniny chromu s oxidačním číslem VI

Směs B1010, pokud obsahuje odpad železa a oceli, odpad mědi, odpad hliníku

 

Směs B1010, s výjimkou těch, jež obsahují sloučeniny chromu s oxidačním číslem VI nebo obsahují odpad železa a oceli, odpad mědi či odpad hliníku

Směs B2010

 

 

 

 

Směs B2030

 

 

 

Směs B3020

 

 

 

Směs B3030

 

 

 

 

 

Směs B3040

 

Směs B3050

 

Směs B3040 a B3080“

24)

Tabulka pro Salvador se nahrazuje tímto:

Salvador

a)

b)

c)

d)

 

B3011

 

veškeré další odpady uvedené v příloze III a směsi odpadů uvedené v příloze IIIA nařízení (ES) č. 1013/2006“

25)

Tabulka pro Gruzii se nahrazuje tímto:

Gruzie

a)

b)

c)

d)

 

 

 

B1010; B1020

B1030 – B1110

 

 

 

 

 

 

B1115

B1120 – B1190

 

 

 

 

 

 

B1200

B1210 – B1250

 

 

 

 

 

 

B2020

B2030

 

 

 

z B2040:

veškeré další odpady

 

 

z B2040:

chemicky stabilizované strusky z výroby mědi s vysokým obsahem železa (nad 20 %), upravené podle průmyslových norem (především DIN 4301 a DIN 8201 ), k použití pro stavební účely a jako brusný prostředek

 

 

 

B2050

B2060 – B2130

 

 

 

 

 

 

B3020

B3026; B3027

 

 

 

B3030 – B3040

 

 

 

 

 

 

B3050

 

 

 

B3060

B3065 – B3140

 

 

 

B4010 – B4030

 

 

 

GF010

 

 

 

GG030

 

 

 

 

 

 

GN010 – GN030

Směsi odpadů

Směs B1010 a B1050

 

 

Směs B1010

Směs B1010 a B1070

 

 

 

Směs B2010

 

 

 

Směs B2030

 

 

 

 

 

 

Směs B3020

Směs B3030

 

 

 

Směs B3040 a B3080

 

 

 

Směs B3040

 

 

 

 

 

 

Směs B3050“

26)

Tabulka pro Ghanu se nahrazuje tímto:

Ghana

a)

b)

c)

d)

 

B3011

 

veškeré další odpady uvedené v příloze III a směsi odpadů uvedené v příloze IIIA nařízení (ES) č. 1013/2006“

27)

V abecedním pořadí se vkládá tato tabulka pro Haiti:

Haiti

a)

b)

c)

d)

 

B3011

veškeré další odpady uvedené v příloze III a směsi odpadů uvedené v příloze IIIA nařízení (ES) č. 1013/2006“

 

28)

Tabulka pro Hongkong (Čína) se nahrazuje tímto:

Hongkong (Čína)

a)

b)

c)

d)

Položky jednotlivých odpadů

 

B1010 – B1030

 

 

B1031

 

 

 

 

B1040 – B1050

 

 

B1060 – B1090

 

 

 

 

B1100

 

 

 

B1115

 

 

z B1120:

lanthanoidy (kovy vzácných zemin):

lanthan

praseodym

samarium

gadolinium

dysprosium

erbium

ytterbium

cer

neodym

europium

terbium

holmium

thulium

lutecium

z B1120:

Přechodné kovy, s výjimkou odpadních katalyzátorů (upotřebené katalyzátory, upotřebené kapaliny používané jako katalyzátory nebo jiné katalyzátory) uvedených na seznamu A

skandium

vanad

mangan

kobalt

měď

yttrium

niob

hafnium

wolfram

titan

chrom

železo

nikl

zinek

zirkonium

molybden

tantal

rhenium

 

 

B1140 – B1190

 

 

 

 

B1200; B1210

 

 

B1220

 

 

 

 

B1230

 

 

B1240

 

 

 

 

B1250

 

 

 

B2010 – B2040

 

 

B2060 – B2080

 

 

 

 

B2090

 

 

B2100

 

 

 

 

B2110

 

 

B2120; B2130

 

 

 

 

B3020 – B3090

 

 

B3100; B3110

 

 

 

 

B3120

 

 

B3130

 

 

 

 

B3140

 

 

B4010 – B4030

 

 

 

 

GB040

 

 

 

GC010

 

 

GC020

odpad z desek s plošnými spoji

GC020

s výjimkou odpadu z desek s plošnými spoji

 

 

 

GC030

 

 

 

GC050

 

 

 

GE020 – GN030

 

 

Směsi odpadů

Směs B1010 a B1070

Směs B1010 a B1050

 

 

 

Směs B1010

 

 

 

Směs B2010

 

 

 

Směs B2030

 

 

 

Směs B3020 omezená na nebělený sulfátový (kraftový) papír nebo lepenku nebo vlnitý papír nebo vlnitou lepenku, jiný papír nebo lepenku, vyrobené hlavně z bělené buničiny, nebarvené ve hmotě, papír nebo lepenku, vyrobené zejména z mechanické vlákniny (např. noviny, časopisy a podobné tiskoviny)

 

 

 

Směs B3030

 

 

 

Směs B3040

 

 

 

Směs B3040 a B3080

 

 

 

Směs B3050“

 

 

29)

Tabulka pro Indii se nahrazuje tímto:

Indie

a)

b)

c)

d)

 

 

 

z B1010:

Kovy a kovové slitiny v kovové, nedispergovatelné formě:

odpad thoria

odpad kovů vzácných zemin

z B1010:

Kovy a kovové slitiny v kovové, nedispergovatelné formě:

drahé kovy (zlato, stříbro, kovy platinové skupiny, avšak s výjimkou rtuti)

odpad železa a oceli

odpad mědi

odpad niklu

odpad hliníku

odpad zinku

odpad cínu

odpad wolframu

odpad molybdenu

odpad tantalu

odpad hořčíku

odpad kobaltu

odpad bismutu

odpad titanu

odpad zirkonia

odpad manganu

odpad germania

odpad vanadu

odpad hafnia, india, niobu, rhenia a galia

odpad chromu

 

 

 

B1020

 

 

 

B1030

 

 

 

B1031

 

 

 

B1040

 

 

 

B1050:

směs neželezných kovů, odpady těžké frakce obsahující kadmium, antimon, olovo a tellur

B1050:

směs neželezných kovů, odpady těžké frakce obsahující jiné než uvedené kovy

 

 

 

B1060

 

 

 

B1070

 

 

 

B1080

 

 

 

B1090

 

 

 

z B1100:

odpady, které obsahují kovy a vznikají při lití, tavení a rafinaci kovů:

tvrdý zinek

strusky a stěry obsahující zinek:

zinková struska z povrchu lázně z technologie žárového zinkování ponorem, v deskách (> 90 % Zn)

zinková struska ze dna lázně z technologie žárového zinkování ponorem, v deskách (> 92 % Zn)

zinková struska z lití pod tlakem (> 85 % Zn)

zinková struska z procesu žárového zinkování ponorem, přetržitý proces, v deskách (> 92 % Zn)

zinkové stěry

hliníkové stěry, s výjimkou solné strusky

B1115

 

 

 

 

 

 

B1120 – B1240

B1250

 

 

 

 

 

 

B2010 – B2100

B2110 – B2130

 

 

 

B3020; B3026

 

 

 

 

 

 

B3027

 

 

 

z B3030:

Textilní odpad. následující materiály, za předpokladu, že nejsou smíšeny s jinými odpady a jsou připraveny podle normy:

odpad z vlny nebo z jemné a hrubé zvířecí srsti včetně odpadů z příze, avšak s výjimkou rozvlákněného materiálu:

výčesky z vlny nebo jemné zvířecí srsti

jiný odpad vlny

nebo jemné zvířecí srsti

odpad hrubé zvířecí srsti

bavlněný odpad (včetně odpadní příze a rozvlákněného materiálu):

přízový odpad (včetně odpadních vláken)

rozvlákněný materiál

ostatní

lněná koudel a lněný odpad

koudel a odpad (včetně přízového odpadu a rozvlákněného materiálu) z konopí (Cannabis sativa)

koudel a odpad (včetně přízového odpadu a rozvlákněného materiálu) z juty a jiných textilních lýkových vláken (s výjimkou lnu, pravého konopí a ramie)

koudel a odpad (včetně přízového odpadu a rozvlákněného materiálu) ze sisalových nebo jiných textilních vláken rodu Agave

koudel, výčesky a odpad (včetně přízového odpadu a rozvlákněného materiálu) z kokosu

koudel, výčesky a odpad (včetně přízového odpadu a rozvlákněného materiálu) z abakových vláken (manilské konopí nebo Musa textilis Nee)

koudel, výčesky a odpad (včetně přízového odpadu a rozvlákněného materiálu) z ramie a jiných rostlinných textilních vláken jinde neuvedených ani nezahrnutých

odpad z chemických vláken (včetně výčesků, niťového odpadu a rozvlákněného materiálu)

syntetických vláken

umělých vláken

obnošené oděvy a použité textilní výrobky

použité hadry, motouzy, šňůry, provazy a lana a opotřebované výrobky z motouzů, šňůr, provazů nebo lan z textilních materiálů

tříděné

ostatní

 

 

 

B3035 – B3060

B3065

 

 

 

 

 

 

B3070 – B3130

 

 

 

B3140:

odpadní pneumatiky a jiné pneumatiky s výjimkou pneumatik, které nevedou k využití zdrojů, recyklaci, zpětnému získávání, avšak nikoli k přímému opětovnému použití

B3140:

pneumatiky pro letadla vyvážené výrobcům původního zařízení k protektorování a po protektorování zpětně dovezené leteckými společnostmi za účelem údržby letadel a zůstávající buď na palubě, nebo v úschově ve skladech příslušných leteckých společností umístěných v neveřejném prostoru letiště v oblasti v celních zónách

 

 

 

B4010 – B4030

 

 

 

GB040

struska ze zpracování drahých kovů a mědi k další rafinaci

262030 262090

odpad ze žáruvzdorných vyzdívek, včetně tavicích kotlíků z tavení mědi

struska ze zpracování drahých kovů k další rafinaci

cínové strusky obsahující tantal s méně než 0,5 % cínu

 

 

 

GC010

elektrická zařízení sestávající pouze z kovů nebo slitin

 

 

 

GC020

elektronický odpad (např. desky s plošnými spoji, elektronické součástky, drát atd.) a zhodnocované elektronické součástky vhodné k opětnému získání drahých a ostatních kovů

 

 

 

GG040“

30)

Tabulka pro Indonésii se nahrazuje tímto:

Indonésie

a)

b)

c)

d)

Položky jednotlivých odpadů

B1010

odpad thoria

 

 

veškeré odpady uvedené v položce B1010, s výjimkou:

odpad thoria

B1020

 

 

z B1020:

odpad antimonu, berylium, odpad kadmia

B1030 – B1250

 

 

 

B2010

 

 

 

 

 

 

B2020

B2030 – B2130

 

 

 

 

 

 

B3011

z B3020:

laminované lepenky

 

 

B3020 s výjimkou laminované lepenky

B3026; B3027

 

 

 

z B3030:

obnošené oděvy a použité textilní výrobky

 

 

B3030 s výjimkou obnošených oděvů a použitých textilních výrobků

B3035

 

 

 

 

 

 

B3040

B3050 – B3070

 

 

 

 

 

 

B3080

B3090 – B3140

 

 

 

GB040 – GC050

 

 

 

GE020

 

 

 

Směsi odpadů

veškeré odpady v této kategorii “

 

 

 

31)

Tabulka pro Írán (Íránskou islámskou republiku) se nahrazuje tímto:

Írán (Íránská islámská republika)

a)

b)

c)

d)

 

B1010 – B1090

 

 

z B1100:[I

následující strusky a stěry s obsahem zinku:

zinková struska z procesu žárového zinkování ponorem, přetržitý proces, v deskách (> 92 % Zn)

zinkové stěry

hliníkové stěry, s výjimkou solné strusky

odpad ze žáruvzdorných vyzdívek, včetně tavicích kotlíků z tavení mědi

struska ze zpracování drahých kovů k další rafinaci

cínové strusky obsahující tantal s méně než 0,5 % cínu

z B1100:

tvrdý zinek

následující strusky a stěry s obsahem zinku:

zinková struska z povrchu lázně z technologie žárového zinkování ponorem, v deskách (> 90 % Zn)

zinková struska ze dna lázně z technologie žárového zinkování ponorem, v deskách (> 92 % Zn)

zinková struska z lití pod tlakem (> 85 % Zn)

 

 

B1115

 

 

 

 

B1120 –– B1150

 

 

B1160 –– B1210

 

 

 

 

B1220 –– B2010

 

 

B2020 –– B2130

 

 

 

 

B3020

 

 

B3030 –– B3040

 

 

 

z B3050:

odpad korku: rozdrceného, granulovaného nebo na prach umletého korku

z B3050:

dřevěné zbytky a dřevěný odpad, též aglomerované do polen, briket, pelet nebo podobných tvarů

 

 

B3060 –– B3070

 

 

 

 

B3080

 

 

B3090 –– B3130

 

 

 

 

B3140

 

 

B4010 –– B4030

 

 

 

 

GB040

7112

2620 30

2620 90

 

 

GC010

 

 

 

GC020

 

 

 

GC030

 

 

 

GC050

 

 

 

GE020

ex 70 01

ex 7019 39

 

 

 

GF010

 

 

 

GG030

 

 

 

GG040

 

 

 

GN010

 

 

 

GN020

 

 

 

GN030“

 

 

 

32)

V abecedním pořadí se vkládá tato tabulka pro Jamajku:

Jamajka

a)

b)

c)

d)

 

B3011

veškeré další odpady uvedené v příloze III a směsi odpadů uvedené v příloze IIIA nařízení (ES) č. 1013/2006“

 

33)

Tabulka pro Kazachstán se nahrazuje tímto:

Kazachstán

a)

b)

c)

d)

Položky jednotlivých odpadů

 

B1010 –– B1160

 

 

 

B1170 –– B1240

 

B1170 –– B1240

 

B1250 –– B 2130

 

 

 

B 3020 –– B 3035

 

 

 

z B3040

odpad a úlomky z tvrdé pryže (např. ebonit)

 

z B3040

jiné odpady pryže (s výjimkou odpadů uvedených jinde)

 

B3050

 

 

 

B3060

odpady vznikající v zemědělsko-potravinářském průmyslu, pokud nejsou infekční, kromě vinného kalu

 

B3060

pouze vinný kal

 

B3065 –– B3070

 

 

 

B3080

 

B3080

 

B3090 –– B3130

 

 

 

B3140

 

B3140

 

B4010 –– B4030

 

 

 

GB040 – GG030

 

 

 

GG040

 

GG040

 

GN010 –– GN030

 

 

Směsi odpadů

 

Směs B1010 a B1050

 

 

 

Směs B1010 a B1070

 

 

 

Směs B3040 a B3080

 

Směs B3040 a B3080

 

Směs B1010

 

 

 

Směs B2010

 

 

 

Směs B2030

 

 

 

Směs B3020

 

 

 

Směs B3030

 

 

Směs B3040

 

 

 

 

Směs B3050“

 

 

34)

V abecedním pořadí se vkládá tato tabulka pro Kosovo:

Kosovo  (*)

a)

b)

c)

d)

 

veškeré odpady uvedené v příloze III a směsi odpadů uvedené v příloze IIIA nařízení (ES) č. 1013/2006

 

veškeré odpady uvedené v příloze III a směsi odpadů uvedené v příloze IIIA nařízení (ES) č. 1013/2006“

(*)  Tímto označením nejsou dotčeny postoje k otázce statusu a označení je v souladu s rezolucí Rady bezpečnosti OSN 1244/1999 a se stanoviskem Mezinárodního soudního dvora k vyhlášení nezávislosti Kosova.“"

35)

Tabulka pro Kuvajt se nahrazuje tímto:

Kuvajt

a

b

c

d

 

 

 

B1010

veškeré další odpady uvedené v příloze III a směsi odpadů uvedené v příloze IIIA nařízení (ES) č. 1013/2006“

 

 

 

36)

Tabulka pro Kyrgyzstán se nahrazuje tímto:

Kyrgyzstán

a)

b)

c)

d)

Položky jednotlivých odpadů

z B1010:

odpad thoria

 

 

z B1010:

veškeré další odpady

B1020 – B1115

 

 

 

z B1120:

všechny lanthanoidy (kovy vzácných zemin):

 

 

z B1120:

všechny přechodné kovy, s výjimkou odpadních katalyzátorů (upotřebené katalyzátory, upotřebené kapaliny používané jako katalyzátory nebo jiné katalyzátory) uvedených na seznamu A

 

 

 

B1130

B1140

 

 

 

 

 

 

B1150

B1160 – B1240

 

 

 

 

 

 

B1250

B2010

 

 

 

 

 

 

B2020

z B2030:

keramická vlákna jinde neuvedená nebo nezahrnutá

 

 

z B2030:

odpad a úlomky z cermetů (kompozity keramiky a kovů)

B2040 – B2130

 

 

 

 

 

 

B3020

z B3030:

lněná koudel a lněný odpad

koudel a odpad (včetně přízového odpadu a rozvlákněného materiálu) konopí (Cannabis sativa L.)

 

 

z B3030:

veškeré další odpady

B3035 – B3040

 

 

 

 

 

 

B3050

z B3060:

veškeré další odpady

 

 

z B3060:

sušený a sterilizovaný rostlinný odpad, rostlinné zbytky a vedlejší produkty, volné nebo ve tvaru pelet, nebo používané ke krmení zvířat, jinde neurčené nebo neuvedené

 

 

 

B3065

B3070 – B4030

 

 

 

GB040 – GN030

 

 

 

Směsi odpadů

 

 

 

veškeré směsi odpadů uvedené v příloze IIIA nařízení (ES) č. 1013/2006“

37)

V abecedním pořadí se vkládá tato tabulka pro Laos:

Laos

a)

b)

c)

d)

z B1010:

odpad thoria

B1010, s výjimkou odpadu thoria

 

 

 

B1020 – B1250

 

 

 

B4020

 

 

B4030

 

 

 

GC010; GC020

 

 

 

 

 

 

veškeré další odpady uvedené v příloze III a veškeré směsi odpadů uvedené v příloze IIIA nařízení (ES) č. 1013/2006“

38)

Tabulka pro Libanon se nahrazuje tímto:

Libanon

a)

b)

c)

d)

z B1010:

odpad chromu

z B1010:

veškeré další odpady

 

B1010, s výjimkou

odpad chromu

B1020 – B1090

 

 

 

z B1100:

zinkové stěry

hliníkové stěry, s výjimkou solné strusky

z B1100:

tvrdý zinek

strusky a stěry obsahující zinek

zinková struska z povrchu lázně z technologie žárového zinkování ponorem, v deskách (> 90 % Zn)

zinková struska ze dna lázně z technologie žárového zinkování ponorem, v deskách (> 92 % Zn)

zinková struska z lití pod tlakem (> 85 % Zn)

zinková struska z procesu žárového zinkování ponorem, přetržitý proces, v deskách (> 92 % Zn)

odpad ze žáruvzdorných vyzdívek, včetně tavicích kotlíků z tavení mědi

struska ze zpracování drahých kovů k další rafinaci

cínové strusky obsahující tantal s méně než 0,5 % cínu

 

z B1100:

tvrdý zinek

strusky a stěry obsahující zinek

zinková struska z povrchu lázně z technologie žárového zinkování ponorem, v deskách (> 90 % Zn)

zinková struska ze dna lázně z technologie žárového zinkování ponorem, v deskách (> 92 % Zn)

zinková struska z lití pod tlakem (> 85 % Zn)

zinková struska z procesu žárového zinkování ponorem, přetržitý proces, v deskách (> 92 % Zn)

odpad ze žáruvzdorných vyzdívek, včetně tavicích kotlíků z tavení mědi

struska ze zpracování drahých kovů k další rafinaci

cínové strusky obsahující tantal s méně než 0,5 % cínu

 

B1115

 

B1115

B1120 – B1140

 

 

 

 

B1150 – B2030

 

B1150 – B2030

z B2040:

veškeré další odpady

z B2040:

chemicky stabilizované strusky z výroby mědi s vysokým obsahem železa (nad 20 %), upravené podle průmyslových norem (především DIN 4301 a DIN 8201 ), k použití pro stavební účely a jako brusný prostředek

 

 

B2060 – B2130

 

 

 

 

B3020 – B3130

 

B3020 – B3130

B3140

 

 

 

 

B4010 – B4030

 

B4010 – B4030

 

GB040

 

GB040

 

GC010; GC020

 

GC010; GC020

GC030; GC050

 

 

 

 

GE020 – GN030

 

GE020 – GN030“

39)

Tabulka pro Libérii se nahrazuje tímto:

Libérie

a)

b)

c)

d)

veškeré odpady uvedené v příloze III a směsi odpadů uvedené v příloze IIIA nařízení (ES) č. 1013/2006 s výjimkou

B1010

B1250

B3011

 

 

 

 

B1010 – B1250“

 

 

40)

Tabulka pro Madagaskar se nahrazuje tímto:

Madagaskar

a)

b)

c)

d)

 

veškeré odpady uvedené v příloze III a směsi odpadů uvedené v příloze IIIA nařízení (ES) č. 1013/2006“

 

 

41)

Tabulka pro Malajsii se nahrazuje tímto:

Malajsie

a)

b)

c)

d)

Položky jednotlivých odpadů

 

 

 

B1010; B1020

B1030

 

 

 

 

 

 

B1031

 

B1040 – B1080

 

 

B1090

 

 

 

 

B1100

 

 

 

 

 

B1115

 

 

 

B1200 – B2030

B1120 – B1190

 

 

 

z B2040:

odpady sádrové omítky vzniklé při demolici budov

úlomky betonu

částečně čištěný síran vápenatý z odsiřování spalin

z B2040:

chemicky stabilizované strusky z výroby mědi s vysokým obsahem železa (nad 20 %), upravené podle průmyslových norem (především DIN 4301 a DIN 8201 ), k použití pro stavební účely a jako brusný prostředek

 

z B2040:

síra v pevném stavu

uhličitan vápenatý z výroby kyanamidu vápenatého (s hodnotou pH menší než 9)

chloridy sodný, draselný a vápenatý

karborundum (karbid křemíku)

odpad skla obsahujícího lithium-tantal a lithium-niob

B2060 – B2130

 

 

 

 

 

 

B3011 – B3027

z B3030:

koudel a odpad (včetně přízového odpadu a rozvlákněného materiálu) konopí (Cannabis sativa L.)

z B3030:

odpad z vlny nebo z jemné a hrubé zvířecí srsti včetně odpadů z příze, avšak s výjimkou rozvlákněného materiálu:

výčesky z vlny nebo jemné zvířecí srsti

jiný odpad vlny nebo jemné zvířecí srsti

odpad hrubé zvířecí srsti

 

z B3030:

veškeré další odpady

 

 

 

B3035 – B3050

 

z B3060:

sušený a sterilizovaný rostlinný odpad, rostlinné zbytky a vedlejší produkty, volné nebo ve tvaru pelet, nebo používané ke krmení zvířat, jinde neurčené nebo neuvedené

degras: zbytky po zpracování tukových látek nebo živočišných nebo rostlinných vosků

odpad z kostí a rohů, neopracované, zbavené tuku, jednoduše upravené (avšak nepřiříznuté do tvaru), ošetřené kyselinou nebo zbavené želatiny

jiné odpady ze zemědělsko-potravinářského průmyslu s výjimkou vedlejších produktů, které splňují vnitrostátní a mezinárodní požadavky a normy pro lidskou spotřebu či krmení zvířat

 

z B3060:

vinný kal

odpad z ryb

kakaové skořápky, slupky a ostatní kakaové odpady

 

B3065

 

 

z B3070:

deaktivované mycelium z výroby penicilinu používané jako krmivo

 

 

z B3070:

odpad z lidských vlasů

odpadní sláma

 

 

 

B3080 – B3140

B4010 – B4030

 

 

 

GB040

 

 

 

 

GC010

 

 

GC020 – GC050

 

 

 

 

 

 

GE020 – GF010

GG040

 

 

 

GG030

 

 

 

 

GN010 – GN030

 

 

Směsi odpadů

 

 

 

veškeré směsi odpadů uvedené v příloze IIIA nařízení (ES) č. 1013/2006“

42)

Tabulka pro Moldavsko (Moldavskou republiku) se nahrazuje tímto:

Moldavsko (Moldavská republika)

a)

b)

c)

d)

Položky jednotlivých odpadů

 

 

 

GE020

veškeré další odpady uvedené v příloze III nařízení (ES) č. 1013/2006

 

 

 

Směsi odpadů

veškeré směsi odpadů uvedené v příloze IIIA nařízení (ES) č. 1013/2006“

 

 

 

43)

V abecedním pořadí se vkládá tato tabulka pro Monako:

Monako

a)

b)

c)

d)

 

 

 

veškeré odpady uvedené v příloze III a směsi odpadů uvedené v příloze IIIA nařízení (ES) č. 1013/2006“

44)

Tabulka pro Černou Horu se nahrazuje tímto:

Černá Hora

a)

b)

c)

d)

 

 

 

veškeré odpady uvedené v příloze III a směsi odpadů uvedené v příloze IIIA nařízení (ES) č. 1013/2006“

45)

Tabulka pro Maroko se nahrazuje tímto:

Maroko

a)

b)

c)

d)

Položky jednotlivých odpadů

 

z B1010:

drahé kovy (zlato, stříbro, kovy platinové skupiny, avšak s výjimkou rtuti)

 

z B1010:

veškeré další odpady

 

B1020; B1030

 

 

 

B1240

 

 

 

B1250

 

B1250

 

B2010 – B2040

 

 

 

B2060 – B2130

 

 

 

B3020

 

 

 

z B3030:

veškeré další odpady

 

z B3030:

obnošené oděvy a použité textilní výrobky

 

B3035 – B3130

 

 

 

B3140

 

B3140

 

B4010 – B4030

 

 

 

GB040 – GC050

 

 

 

GE020 – GG030

 

 

 

GG040

 

 

 

GN010 – GN030

 

GN030

Směsi odpadů

 

veškeré směsi odpadů uvedené v příloze IIIA nařízení (ES) č. 1013/2006“

 

 

46)

V abecedním pořadí se vkládá tato tabulka pro Myanmar/Barmu:

Myanmar/Barma

a)

b)

c)

d)

 

 

 

veškeré odpady uvedené v příloze III a směsi odpadů uvedené v příloze IIIA nařízení (ES) č. 1013/2006“

47)

Tabulka pro Nepál se nahrazuje tímto:

Nepál

a)

b)

c)

d)

Položky jednotlivých odpadů

z B1010:

odpad zinku

odpad hořčíku

odpad bismutu

odpad titanu

odpad zirkonia

odpad manganu

odpad germania

odpad vanadu

odpad hafnia, india, niobu, rhenia a galia

odpad thoria

odpad kovů vzácných zemin

z B1010:

odpad niklu

odpad wolframu

odpad molybdenu

odpad tantalu

odpad kobaltu

odpad chromu

z B1010:

drahé kovy (zlato, stříbro, kovy platinové skupiny, avšak s výjimkou rtuti)

odpad železa a oceli

odpad hliníku

odpad cínu

z B1010:

odpad mědi

B1020 – B1190

 

 

 

 

B1200

 

 

B1210 – B2040

 

 

 

 

B2060

 

 

B2070 – B2130

 

 

 

z B3020:

odpad a výmět z papíru a lepenky:

jiný, včetně:

1.

laminované lepenky

2.

netříděného odpadu a výmětu

z B3020:

odpad a výmět z papíru a lepenky z:

neběleného sulfátového (kraftového) papíru nebo lepenky nebo vlnitého papíru nebo vlnité lepenky

jiného papíru nebo lepenky, vyrobeného hlavně z bělené buničiny, nebarvené ve hmotě

papíru nebo lepenky, vyrobených zejména z mechanické vlákniny (např. noviny, časopisy a podobné tiskoviny)

 

 

B3030 – B4030

 

 

 

GB040 – GF010

 

 

 

 

GG030 – GG040

 

 

GN010 – GN030

 

 

 

Směsi odpadů

 

Směs B3020

 

 

veškeré další směsi odpadů uvedené v příloze IIIA nařízení (ES) č. 1013/2006“

 

 

 

48)

V abecedním pořadí se vkládá tato tabulka pro Nikaraguu:

Nikaragua

a)

b)

c)

d)

 

B3011

veškeré další odpady uvedené v příloze III a směsi odpadů uvedené v příloze IIIA nařízení (ES) č. 1013/2006“

 

49)

Tabulka pro Niger se nahrazuje tímto:

Niger

a)

b)

c)

d)

Položky jednotlivých odpadů

z B1010:

odpad chromu

odpad zinku

odpad mědi

z B1010:

veškeré další odpady

 

 

B1020

 

 

 

 

B1030 – B1050

 

 

B1060 – B1080

 

 

 

 

B1090

 

 

B1100

 

 

 

 

B1115 – B1130

 

 

B1140

 

 

 

 

B1150; B1160

 

 

B1170 – B1190

 

 

 

 

B1200; B1210

 

 

B1220

 

 

 

 

B1230

 

 

B1240

 

 

 

 

B1250

 

 

 

B2010 – B2030

 

 

B2040

 

 

 

 

B2060 – B2110

 

 

B2120

 

 

 

 

B2130

 

 

 

B3020

 

 

B3026

 

 

 

 

B3027 – B3120

 

 

B3130

 

 

 

 

B3140

 

 

B4010

 

 

 

 

B4020; B4030

 

 

GB040

 

 

 

 

GC010 – GC050

 

 

 

GE020 – GG040

 

 

 

GN010 – GN030

 

 

Směsi odpadů

Směs B1010 a B1050

Směs B1010 a B1070

Směs B1010

veškeré další směsi odpadů uvedené v příloze IIIA nařízení (ES) č. 1013/2006“

 

 

50)

V abecedním pořadí se vkládá tato tabulka pro Nigérii:

Nigérie

a)

b)

c)

d)

Položky jednotlivých odpadů

 

B1010

 

 

B1020

odpad olova (s výjimkou olověných akumulátorů)

B1020

veškeré další odpady

 

 

 

B1030 – B1100

 

 

B1115

 

 

 

B1120

 

 

 

 

B1130

 

 

B1140

 

 

 

 

B1150

 

 

B1170 – B1250

 

 

 

B2010 – B2040

B2130

 

 

B2060 – B2120

 

 

 

 

B3020

 

 

B3026

 

 

 

 

B3027 – B3050

 

 

B3060

 

 

 

B3065

 

 

 

B3070 – B3140

 

 

 

B4010 – B4030

 

 

 

GB040

 

 

 

GC010 – GC050

 

 

 

GE020 – GG040

 

 

 

GN010 – GN030

 

 

 

Směsi odpadů

veškeré směsi odpadů uvedené v příloze IIIA nařízení (ES) č. 1013/2006“

 

 

 

51)

Tabulka pro Omán se nahrazuje tímto:

Omán

a)

b)

c)

d)

Položky jednotlivých odpadů

 

 

 

z B1010:

odpad železa a oceli

odpad hliníku

 

 

 

z B2040:

strusky z výroby mědi

 

 

 

B3011

 

 

 

GG040

veškeré další odpady uvedené v příloze III nařízení (ES) č. 1013/2006“

 

 

 

52)

Tabulka pro Pákistán se nahrazuje tímto:

Pákistán

a)

b)

c)

d)

Položky jednotlivých odpadů

 

 

B1010 – B1080

 

 

 

 

B1090

 

 

B1100

 

 

 

 

B1115

 

 

B1120 – B2130

 

 

B3011

 

 

 

 

B3020 – B3035

 

 

 

 

B3040

 

 

B3050

 

z B3060:

vinný kal

degras: zbytky po zpracování tukových látek nebo živočišných nebo rostlinných vosků

odpad z kostí a rohů, neopracované, zbavené tuku, jednoduše upravené (avšak nepřiříznuté do tvaru), ošetřené kyselinou nebo zbavené želatiny

kakaové skořápky, slupky a ostatní kakaové odpady

 

z B3060:

sušený a sterilizovaný rostlinný odpad, rostlinné zbytky a vedlejší produkty, volné nebo ve tvaru pelet, nebo používané ke krmení zvířat, jinde neurčené nebo neuvedené

z B3060:

odpad z ryb

jiné odpady ze zemědělsko-potravinářského průmyslu s výjimkou vedlejších produktů, které splňují vnitrostátní a mezinárodní požadavky a normy pro lidskou spotřebu či krmení zvířat

B3065

 

 

 

 

 

B3070

 

 

 

 

B3080

 

 

B3090 – B3130

 

 

 

 

B3140

 

 

B4010 – B4020

 

B4030

 

 

 

 

 

GB040 – GC010

 

GC020 – GC030

 

 

 

 

 

GC050 – GG040

 

GN010

 

 

 

 

 

 

GN020 – GN030

Směsi odpadů

 

 

Směs B1010 a B1050

 

 

 

Směs B1010 a B1070

 

 

 

Směs B1010

 

 

 

Směs B2010

 

 

 

Směs B2030

 

 

 

Směs B3020

 

 

 

Směs B3030

 

 

Směs B3040 a B3080

 

Směs B3040 a B3080

 

 

 

Směs B3040

 

 

Směs B3050“

 

53)

V abecedním pořadí se vkládá tato tabulka pro Panamu:

Panama

a)

b)

c)

d)

 

 

veškeré odpady uvedené v příloze III a směsi odpadů uvedené v příloze IIIA nařízení (ES) č. 1013/2006“

 

54)

Tabulka pro Paraguay se nahrazuje tímto:

Paraguay

a)

b)

c)

d)

 

B3011

 

veškeré další odpady uvedené v příloze III a směsi odpadů uvedené v příloze IIIA nařízení (ES) č. 1013/2006“

55)

Tabulka pro Peru se nahrazuje tímto:

Peru

a)

 

b)

c)

d)

 

 

 

 

veškeré odpady uvedené v příloze III a směsi odpadů uvedené v příloze IIIA nařízení (ES) č. 1013/2006“

56)

Tabulka pro Filipíny se nahrazuje tímto:

Filipíny

a)

b)

c)

d)

Položky jednotlivých odpadů

z B1010:

odpad kobaltu

odpad chromu

odpad thoria

 

 

z B1010:

veškeré další odpady

B1020 – B1090

 

 

 

 

 

 

B1100

B1115 – B1190

 

 

 

 

 

 

B1200; B1210

B1220 – B1250

 

 

 

B2010

 

 

 

 

 

 

B2020

B2030; B2040

 

 

 

B2060 – B2130

 

 

 

 

 

 

B3011; B3020

B3026 – B3140

 

 

 

B4010 – B4030

 

 

 

 

 

 

GB040

 

GC010; GC020

 

 

GC030; GC050

 

 

 

z GG040:

Popílek z uhelných elektráren obsahující látky z přílohy I v koncentracích dostačujících, aby vykazovaly projevy vlastností uvedených v příloze III (viz obdobnou položku v Basilejské úmluvě), se neschválí pro dovoz. Předúprava popílku by měla být v souladu s požadavkem na výrobu slínku nebo cementu a měla by být provedena ve vyvážející zemi.

 

 

z GG040:

veškeré další odpady

 

 

 

GE020

GF010; GG030

 

 

 

GN010 – GN030

 

 

 

Směsi odpadů

veškeré směsi odpadů uvedené v příloze IIIA nařízení (ES) č. 1013/2006“

 

 

 

57)

Tabulka pro Rusko (Ruskou federaci) se nahrazuje tímto:

Rusko (Ruská federace)

a)

b)

c)

d)

Položky jednotlivých odpadů

 

 

 

B1010 – B1031

 

 

 

B1050 – B1160

 

B1170 – B1200

 

 

 

B1220

 

 

 

 

 

B1230

 

B1240

 

 

 

 

 

B1250 – B2130

 

 

 

B3030 – B3035

B3040

 

 

 

 

 

 

B3050

 

B3060

 

 

 

 

 

B3065 – B3110

B3140

 

 

 

 

 

 

B4010 – B4030

 

 

 

GB040 – GC050

GE020

 

 

 

 

GG030 – GG040

 

 

 

 

 

GN010 – GN030“

58)

V abecedním pořadí se vkládá tato tabulka pro San Marino:

San Marino

a)

b)

c)

d)

 

 

 

z B3020:

neběleného sulfátového (kraftového) papíru nebo lepenky nebo vlnitého papíru nebo vlnité lepenky

veškeré další odpady uvedené v příloze III a veškeré směsi odpadů uvedené v příloze IIIA nařízení (ES) č. 1013/2006“

 

 

 

59)

V abecedním pořadí se vkládá tato tabulka pro Svatý Tomáš a Princův ostrov:

Svatý Tomáš a Princův ostrov

a)

b)

c)

d)

veškeré odpady uvedené v příloze III a směsi odpadů uvedené v příloze IIIA nařízení (ES) č. 1013/2006“

 

 

 

60)

Tabulka pro Senegal se nahrazuje tímto:

Senegal

a)

b)

c)

d)

Položky jednotlivých odpadů

B1010 – B1100

 

 

 

B1115 – B1250

 

 

 

 

 

B2010 – B2040

 

 

 

B2060 – B2130

 

 

 

B3020; B3030

 

B3026; B3027

 

 

 

B3035 – B3140

 

 

 

B4010 – B4030

 

 

 

GB040 – GG030

 

 

 

 

 

GG040

 

GN010 – GN030

 

 

 

Směsi odpadů

 

veškeré směsi odpadů uvedené v příloze IIIA nařízení (ES) č. 1013/2006“

 

 

61)

Tabulka pro Srbsko se nahrazuje tímto:

Srbsko

a)

b)

c)

d)

 

B3011

 

veškeré další odpady uvedené v příloze III a směsi odpadů uvedené v příloze IIIA nařízení (ES) č. 1013/2006“

62)

Tabulka pro Singapur se nahrazuje tímto:

Singapur

a)

b)

c)

d)

 

Položky jednotlivých odpadů

 

 

B1010 – B1100

 

 

 

B1115 – B1250

 

 

 

B2010 – B2130

 

 

 

 

B3011

 

 

B3020 – B3140

 

 

 

B4010 – B4030

 

 

 

GB040 – GC020

 

 

GC030; GC050

 

 

 

GE020 – GG030

 

 

 

GN010 – GN030

 

 

 

Směsi odpadů

 

veškeré směsi odpadů uvedené v příloze IIIA nařízení (ES) č. 1013/2006“

 

 

63)

Tabulka pro Tádžikistán se nahrazuje tímto:

Tádžikistán

a

b

c

d

Položky jednotlivých odpadů

 

B1010 – B1150

 

 

B1160 – B1200

 

 

 

 

B1210 – B1240

 

 

B1250

 

 

 

 

B2010 – B2030

 

 

z B2040:

úlomky betonu

z B2040:

veškeré další odpady

 

 

 

B2060 – B2110

 

 

B2120 – B2130

 

 

 

 

B3020

 

 

z B3030:

hedvábný odpad (včetně zámotků nezpůsobilých ke smotávání, přízového odpadu a rozvlákněného materiálu:

nemykaný nebo nečesaný

ostatní

odpad z vlny nebo z jemné a hrubé zvířecí srsti včetně odpadů z příze, avšak s výjimkou rozvlákněného materiálu:

výčesky z vlny nebo jemné zvířecí srsti

jiný odpad vlny nebo jemné zvířecí srsti

odpad hrubé zvířecí srsti

lněná koudel a lněný odpad

koudel a odpad (včetně přízového odpadu a rozvlákněného materiálu) konopí (Cannabis sativa L.)

koudel a odpad (včetně přízového odpadu a rozvlákněného materiálu) z juty a jiných textilních lýkových vláken (s výjimkou lnu, pravého konopí a ramie)

koudel a odpad (včetně přízového odpadu a rozvlákněného materiálu) ze sisalových nebo jiných textilních vláken rodu Agave

koudel, výčesky a odpad (včetně přízového odpadu a rozvlákněného materiálu) z kokosu

koudel, výčesky a odpad (včetně přízového odpadu a rozvlákněného materiálu) z abakových vláken (manilské konopí nebo Musa textilis Nee)

koudel, výčesky a odpad (včetně přízového odpadu a rozvlákněného materiálu) z ramie a jiných rostlinných textilních vláken jinde neuvedených ani nezahrnutých

z B3030:

bavlněný odpad (včetně odpadní příze a rozvlákněného materiálu):

přízový odpad (včetně odpadních vláken)

rozvlákněný materiál

ostatní

odpad z chemických vláken (včetně výčesků, niťového odpadu a rozvlákněného materiálu):

ze syntetických vláken

z umělých vláken

obnošené oděvy a použité textilní výrobky

použité hadry, motouzy, šňůry, provazy a lana a opotřebované výrobky z motouzů, šňůr, provazů nebo lan z textilních materiálů

tříděné

ostatní

 

 

 

B3035 – B3040

 

 

B3050

 

 

 

z B3060:

vinný kal

sušený a sterilizovaný rostlinný odpad, rostlinné zbytky a vedlejší produkty, volné nebo ve tvaru pelet, nebo používané ke krmení zvířat, jinde neurčené nebo neuvedené

degras: zbytky po zpracování tukových látek nebo živočišných nebo rostlinných vosků

z B3060:

odpad z kostí a rohů, neopracované, zbavené tuku, jednoduše upravené (avšak nepřiříznuté do tvaru), ošetřené kyselinou nebo zbavené želatiny

odpad z ryb

kakaové skořápky, slupky a ostatní kakaové odpady

jiné odpady ze zemědělsko-potravinářského průmyslu s výjimkou vedlejších produktů, které splňují vnitrostátní a mezinárodní požadavky a normy pro lidskou spotřebu či krmení zvířat

 

 

 

B3065

 

 

B3070

 

 

 

 

B3080

 

 

B3090 – B3120

 

 

 

 

B3130 – B3140

 

 

B4010 – B4020

 

 

 

 

B4030

 

 

 

GB040 – GC020

 

 

GC030

 

 

 

 

GC050 – GF010

 

 

GG030 – GG040

 

 

 

GN010 – GN030

 

 

 

Směsi odpadů

 

veškeré směsi odpadů uvedené v příloze IIIA nařízení (ES) č. 1013/2006“

 

 

64)

V abecedním pořadí se vkládá tato tabulka pro Súdán:

Súdán

a)

b)

c)

d)

veškeré odpady uvedené v příloze III a směsi odpadů uvedené v příloze IIIA nařízení (ES) č. 1013/2006“

 

 

 

65)

Tabulka pro Thajsko se nahrazuje tímto:

Thajsko

a)

b)

c)

d)

Položky jednotlivých odpadů

 

 

B1010 – B1100

 

 

B1110; B1115

 

 

 

 

B1120 – B1150

 

 

B1160

 

 

 

 

B1170 – B1250

 

 

 

B2010 – B2040

 

 

B2060

 

 

 

 

B2070

 

 

B2080

 

 

 

 

B2090 – B2110

 

 

B2120; B2130

 

 

 

 

B3020 – B3035

 

z B3040:

použité pneumatiky, s výjimkou těch, které jsou určeny pro postupy uvedené v příloze IVA

 

z B3040:

veškeré další odpady

 

 

 

B3050 – B3130

 

B3140

 

 

 

 

 

B4010 – B4020

 

 

 

 

B4030

 

 

GB040

 

 

GC010 – GC040

 

 

 

 

GC050 – GF010

 

 

GG030; GG040

 

 

 

 

 

GN010 – GN030

Směsi odpadů

 

 

Směs B1010

 

 

 

Směs B1010 a B1050

 

 

 

Směs B1010 a B1070

 

 

 

Směs B2010

 

 

 

Směs B2030

 

 

 

Směs B3020

 

 

 

Směs B3030

 

ze směsi B3040:

směsi včetně odpadních pneumatik

 

ze směsi B3040:

veškeré další směsi odpadů

 

ze směsi B3040 a B3080:

směsi včetně odpadních pneumatik

 

ze směsi B3040 a B3080:

veškeré další směsi odpadů

 

 

 

Směs B3050“

 

66)

Tabulka pro Trinidad a Tobago se nahrazuje tímto:

Trinidad a Tobago

a)

b)

c)

d)

Položky jednotlivých odpadů

 

 

 

B3011

 

GC010; GC020

 

 

 

 

veškeré další odpady uvedené v příloze III nařízení (ES) č. 1013/2006

 

Směsi odpadů

 

směsi odpadů zařazených pod položku B3011.

veškeré další směsi odpadů uvedené v příloze IIIA nařízení (ES) č. 1013/2006“

 

67)

Tabulka pro Tunisko se nahrazuje tímto:

Tunisko

a)

b)

c)

d)

Položky jednotlivých odpadů

 

B1010

 

B1010

B1020 – B1220

 

 

 

 

B1230 – B1240

 

B1230 – B1240

B1250 – B2131

 

 

 

z B3020:

odpad a výmět z papíru a lepenky z:

jiný, včetně:

1.

laminované lepenky

2.

netříděného odpadu a výmětu

z B3020:

odpad a výmět z papíru a lepenky z:

neběleného sulfátového (kraftového) papíru nebo lepenky nebo vlnitého papíru nebo vlnité lepenky

jiného papíru nebo lepenky, vyrobeného hlavně z bělené buničiny, nebarvené ve hmotě

papíru nebo lepenky, vyrobených zejména z mechanické vlákniny (např. noviny, časopisy a podobné tiskoviny)

 

z B3020:

odpad a výmět z papíru a lepenky z:

neběleného sulfátového (kraftového) papíru nebo lepenky nebo vlnitého papíru nebo vlnité lepenky

jiného papíru nebo lepenky, vyrobeného hlavně z bělené buničiny, nebarvené ve hmotě

papíru nebo lepenky, vyrobených zejména z mechanické vlákniny (např. noviny, časopisy a podobné tiskoviny)

 

z B3030:

veškeré další odpady

z B3030:

obnošené oděvy a použité textilní výrobky

z B3030:

veškeré další odpady

 

B3035 – B3065

 

B3035 – B3065

z B3070:

deaktivované mycelium z výroby penicilinu používané jako krmivo

z B3070:

odpad z lidských vlasů

odpadní sláma

 

z B3070:

odpad z lidských vlasů

odpadní sláma

 

B3080

 

B3080

B3090 – B4030

 

 

 

GB040 – GN030

 

 

 

Směsi odpadů

Směs B1010 a B1050

 

 

 

Směs B1010 a B1070

 

 

 

 

Směs B3040 a B3080

 

Směs B3040 a B3080

 

Směs B1010

 

Směs B1010

Směs B2010

 

 

 

Směs B2030

 

 

 

 

Směs B3020

 

Směs B3020

 

Směs B3030

 

Směs B3030

 

Směs B3040

 

Směs B3040

 

Směs B3050

 

Směs B3050“

68)

V abecedním pořadí se vkládá tato tabulka pro Turkmenistán:

Turkmenistán

a)

b)

c)

d)

veškeré odpady uvedené v příloze III a směsi odpadů uvedené v příloze IIIA nařízení (ES) č. 1013/2006“

 

 

 

69)

Tabulka pro Ukrajinu se nahrazuje tímto:

Ukrajina

a)

b)

c)

d)

 

B3011

 

veškeré další odpady uvedené v příloze III a směsi odpadů uvedené v příloze IIIA nařízení (ES) č. 1013/2006“

70)

V abecedním pořadí se vkládá tato tabulka pro Uruguay:

Uruguay

a)

b)

c)

d)

 

 

veškeré další odpady uvedené v příloze III a směsi odpadů uvedené v příloze IIIA nařízení (ES) č. 1013/2006“

B3011

71)

Tabulka pro Uzbekistán se nahrazuje tímto:

Uzbekistán

a)

b)

c)

d)

Položky jednotlivých odpadů

 

z B1010:

drahé kovy (zlato, stříbro, kovy platinové skupiny, avšak s výjimkou rtuti)

 

z B1010:

veškeré odpady kromě drahých kovů (zlato, stříbro, kovy platinové skupiny, avšak s výjimkou rtuti)

 

 

 

B1020

 

 

 

B1031

 

 

 

B1050 – B1090

 

 

 

z B1100:

veškeré odpady kromě strusky ze zpracování drahých kovů k další rafinaci

 

 

 

B1115; B1120

 

 

 

B1140

 

 

 

B1200 – B2030

 

 

 

z B2040:

veškeré odpady kromě částečně čištěného síranu vápenatého z odsiřování spalin

 

 

 

B2130

 

 

 

B3020 – B3060

 

 

 

B3070 – B3090

 

 

 

B3120 – B4030

 

 

 

GB040 – GC030

 

 

 

GE020

 

 

 

GG030 – GN030

Směsi odpadů

 

 

 

veškeré směsi odpadů uvedené v příloze IIIA nařízení (ES) č. 1013/2006“

72)

Tabulka pro Vietnam se nahrazuje tímto:

Vietnam

a)

b)

c)

d)

Položky jednotlivých odpadů

 

 

 

z B1010:

odpad železa a oceli

odpad mědi

odpad niklu

odpad hliníku

odpad zinku

odpad cínu

odpad manganu

 

 

 

B1190 – B1210

 

 

 

B2020

z B3011:

2.

tvrzené pryskyřice/výrobky z jejich kondenzace, mimo jiné včetně:

močovinoformaldehydových pryskyřic

fenolformaldehydových pryskyřic

melaminformaldehydových pryskyřic

epoxidových pryskyřic

alkydových pryskyřic

3.

fluorované polymery:

perfluorethylen/propylen (FEP)

perfluorethylen/perfluoralkoxyalkany

tetrafluorethylen/perfluoralkylvinylether (PFA)

tetrafluorethylen/perfluormethylvinylether (MFA)

polyvinylfluorid (PVF) polyvinylidenfluorid (PVDF)

 

 

z B3011:

1.

nehalogenované polymery, mimo jiné včetně:

polyethylenu (PE)

polypropylenu (PP)

polystyrenu (PS)

akrylonitril-butadien-styrenu (ABS)

polyethylentereftalátu (PET)

polykarbonátů (PC)

polyetherů

4.

směs, která není nebezpečná, z plastových odpadů, které se skládají z polyethylenu (PE), polypropylenu (PP) a/nebo polyethylentereftalátu (PET), pokud budou recyklovány odděleně a pokud neobsahují téměř žádné nečistoty ani další odpady

 

 

 

B3020“

73)

Tabulka pro Zambii se nahrazuje tímto:

Zambie

a)

b)

c)

d)

Položky jednotlivých odpadů

 

veškeré odpady uvedené v příloze III nařízení (ES) č. 1013/2006 s výjimkou odpadů uvedených ve sloupci d)

 

z B3020: jiný, včetně:

1.

laminované lepenky

2.

netříděného odpadu a výmětu

 

 

 

B3030; B3035

 

 

 

B3050 – B3065

 

 

 

z B3070:

odpad vlasů

odpadní sláma

 

 

 

B3140

 

 

 

GE020; GF010

Směsi odpadů

veškeré směsi odpadů uvedené v příloze IIIA nařízení (ES) č. 1013/2006“

 

 

 


(*)  Tímto označením nejsou dotčeny postoje k otázce statusu a označení je v souladu s rezolucí Rady bezpečnosti OSN 1244/1999 a se stanoviskem Mezinárodního soudního dvora k vyhlášení nezávislosti Kosova.““


21.10.2021   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 373/63


NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2021/1841

ze dne 20. října 2021,

kterým se mění přílohy II a III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005, pokud jde o maximální limity reziduí pro 6-benzyladenin a aminopyralid v některých produktech a na jejich povrchu

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 ze dne 23. února 2005 o maximálních limitech reziduí pesticidů v potravinách a krmivech rostlinného a živočišného původu a na jejich povrchu a o změně směrnice Rady 91/414/EHS (1), a zejména na čl. 14 odst. 1 písm. a) a čl. 49 odst. 2 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Maximální limity reziduí (MLR) pro aminopyralid byly stanoveny v příloze III části A nařízení (ES) č. 396/2005. Pro 6-benzyladenin nebyly v nařízení (ES) č. 396/2005 stanoveny žádné MLR, a jelikož uvedená účinná látka není zahrnuta v příloze IV uvedeného nařízení, platí pro ni standardní hodnota 0,01 mg/kg stanovená v čl. 18 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 396/2005.

(2)

Pokud jde o 6-benzyladenin, předložil Evropský úřad pro bezpečnost potravin (dále jen „úřad“) odůvodněné stanovisko ke stávajícím MLR v souladu s čl. 12 odst. 1 nařízení (ES) č. 396/2005 (2). Doporučil stanovit MLR na mezi stanovitelnosti. Uvedené MLR by měly být stanoveny v příloze II nařízení (ES) č. 396/2005.

(3)

Pokud jde o aminopyralid, předložil úřad odůvodněné stanovisko ke stávajícím MLR v souladu s čl. 12 odst. 1 nařízení (ES) č. 396/2005 (3). Navrhl změnit definici rezidua u komodit rostlinného původu. Doporučil snížit MLR u drůbežího tuku. U ostatních produktů doporučil stávající MLR zvýšit nebo zachovat. MLR pro uvedené produkty by měly být stanoveny v příloze II nařízení (ES) č. 396/2005 na stávající úrovni nebo úrovni určené úřadem.

(4)

V odůvodněných stanoviscích úřadu byly zohledněny stávající maximální limity reziduí stanovené Codexem (CXL). CXL, které jsou pro spotřebitele v Unii bezpečné, byly pro stanovení MLR vzaty v úvahu.

(5)

Pokud jde o produkty, k jejichž ošetření není povoleno použití příslušného přípravku na ochranu rostlin a pro něž neexistují žádné přípustné odchylky pro dovoz nebo hodnoty CXL, MLR by měly být stanoveny na specifické mezi stanovitelnosti nebo by se měla použít standardní hodnota MLR, jak je stanoveno v čl. 18 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 396/2005.

(6)

Komise konzultovala potřebu přizpůsobit některé meze stanovitelnosti s referenčními laboratořemi Evropské unie pro rezidua pesticidů. V případě několika látek, na něž se vztahuje toto nařízení, dospěly uvedené laboratoře k závěru, že u některých komodit vyžaduje technický vývoj, aby byly stanoveny specifické meze stanovitelnosti.

(7)

Na základě odůvodněných stanovisek úřadu a s přihlédnutím k faktorům významným pro posuzovanou záležitost splňují příslušné úpravy MLR požadavky čl. 14 odst. 2 nařízení (ES) č. 396/2005.

(8)

Nové MLR byly konzultovány prostřednictvím Světové obchodní organizace s obchodními partnery Unie a jejich připomínky byly zohledněny.

(9)

Nařízení (ES) č. 396/2005 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(10)

V zájmu běžného uvádění na trh, zpracování a spotřeby produktů by mělo toto nařízení stanovit přechodná ustanovení pro produkty, které byly vyprodukovány před úpravou MLR a u kterých je na základě dostupných informací zachována vysoká úroveň ochrany spotřebitele.

(11)

Před tím, než se upravené MLR stanou použitelnými, mělo by být členským státům, třetím zemím a provozovatelům potravinářských podniků poskytnuto přiměřené období, které jim umožní připravit se na plnění nových požadavků, které z úpravy MLR vyplynou.

(12)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Přílohy II a III nařízení (ES) č. 396/2005 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.

Článek 2

Na produkty vyprodukované v Unii nebo dovezené do Unie před dnem 10. května 2022 se nadále použije nařízení (ES) č. 396/2005 v jeho podobě před tím, než bylo změněno tímto nařízením.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 10. května 2022.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 20. října 2021.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Úř. věst. L 070, 16.3.2005, s. 1.

(2)  Evropský úřad pro bezpečnost potravin; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for 6-benzyladenine according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2020; 18(7): 6220.

(3)  Evropský úřad pro bezpečnost potravin; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for aminopyralid according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2020; 18(8): 6229.


PŘÍLOHA

Přílohy II a III nařízení (ES) č. 396/2005 se mění takto:

1)

V příloze II se doplňují nové sloupce pro 6-benzyladenin a aminopyralid, které znějí:

Rezidua pesticidů a maximální limity reziduí (mg/kg)

Číselný kód

Skupiny a příklady jednotlivých produktů, na něž se vztahují maximální limity reziduí  (1)

6-benzyladenin

Aminopyralid (suma aminopyralidu, jeho solí a konjugátů, vyjádřeno jako aminopyralid) (R)

(1)

(2)

(3)

(4)

0100000

OVOCE, ČERSTVÉ nebo ZMRAZENÉ; OŘECHY

0,01  (*1)

 

0110000

Citrusové plody

 

0,01  (*1)

0110010

Grapefruity

 

 

0110020

Pomeranče

 

 

0110030

Citrony

 

 

0110040

Kyselé lajmy

 

 

0110050

Mandarinky

 

 

0110990

Ostatní (2)

 

 

0120000

Ořechy ze stromů

 

0,05  (*1)

0120010

Mandle

 

 

0120020

Para ořechy

 

 

0120030

Kešu ořechy

 

 

0120040

Kaštany jedlé

 

 

0120050

Kokosové ořechy

 

 

0120060

Lískové ořechy

 

 

0120070

Makadamové ořechy

 

 

0120080

Pekanové ořechy

 

 

0120090

Piniové oříšky

 

 

0120100

Pistácie

 

 

0120110

Vlašské ořechy

 

 

0120990

Ostatní (2)

 

 

0130000

Jádrové ovoce

 

0,01  (*1)

0130010

Jablka

 

 

0130020

Hrušky

 

 

0130030

Kdoule

 

 

0130040

Mišpule obecná/německá

 

 

0130050

Mišpule japonská / lokvát

 

 

0130990

Ostatní (2)

 

 

0140000

Peckové ovoce

 

0,01  (*1)

0140010

Meruňky

 

 

0140020

Třešně

 

 

0140030

Broskve

 

 

0140040

Švestky

 

 

0140990

Ostatní (2)

 

 

0150000

Bobulové a drobné ovoce

 

0,01  (*1)

0151000

a)

hrozny

 

 

0151010

Hrozny stolní

 

 

0151020

Hrozny moštové

 

 

0152000

b)

jahody

 

 

0153000

c)

ovoce z keřů

 

 

0153010

Ostružiny

 

 

0153020

Ostružiny ostružiníku ježiníku

 

 

0153030

Maliny (červené a žluté)

 

 

0153990

Ostatní (2)

 

 

0154000

d)

ostatní bobulové a drobné ovoce

 

 

0154010

Brusnice/borůvky

 

 

0154020

Klikvy

 

 

0154030

Rybíz (bílý, černý, červený)

 

 

0154040

Angrešt (červený, zelený a žlutý)

 

 

0154050

Šípky

 

 

0154060

Moruše (bílé a černé)

 

 

0154070

Hloh středozemský / azarole / neapolská mišpule

 

 

0154080

Bez černý / bezinky

 

 

0154990

Ostatní (2)

 

 

0160000

Různé ovoce s

 

 

0161000

a)

jedlou slupkou

 

 

0161010

Datle

 

0,01  (*1)

0161020

Fíky

 

0,01  (*1)

0161030

Stolní olivy

 

0,05  (*1)

0161040

Kumquaty/kumkváty

 

0,01  (*1)

0161050

Karamboly

 

0,01  (*1)

0161060

Tomel japonský / kaki churma / persimon

 

0,01  (*1)

0161070

Hřebíčkovec šabrejový / jambolan

 

0,01  (*1)

0161990

Ostatní (2)

 

0,01  (*1)

0162000

b)

nejedlou slupkou, malé

 

0,01  (*1)

0162010

Aktinidie/kiwi (červené, zelené a žluté)

 

 

0162020

Liči

 

 

0162030

Mučenka/passiflora

 

 

0162040

Opuncie

 

 

0162050

Zlatolist

 

 

0162060

Tomel viržinský / kaki

 

 

0162990

Ostatní (2)

 

 

0163000

c)

nejedlou slupkou, velké

 

 

0163010

Avokádo

 

0,05  (*1)

0163020

Banány

 

0,01  (*1)

0163030

Mango

 

0,01  (*1)

0163040

Papája

 

0,01  (*1)

0163050

Granátová jablka

 

0,01  (*1)

0163060

Anona šeroplodá / láhevník čerimoja / cukrové jablko

 

0,01  (*1)

0163070

Kvajáva hrušková

 

0,01  (*1)

0163080

Ananas

 

0,01  (*1)

0163090

Chlebovník

 

0,01  (*1)

0163100

Durian cibetkový

 

0,01  (*1)

0163110

Anona ostnitá / láhevník ostnitý / guanabana

 

0,01  (*1)

0163990

Ostatní (2)

 

0,01  (*1)

0200000

ZELENINA, ČERSTVÁ nebo ZMRAZENÁ

 

 

0210000

Kořenová a hlíznatá zelenina

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0211000

a)

brambory

 

 

0212000

b)

tropická kořenová a hlíznatá zelenina

 

 

0212010

Kořeny manioku jedlého / kasavy

 

 

0212020

Batáty

 

 

0212030

Jamy

 

 

0212040

Maranta třtinová

 

 

0212990

Ostatní (2)

 

 

0213000

c)

ostatní kořenová a hlíznatá zelenina, kromě cukrové řepy

 

 

0213010

Řepa červená/salátová

 

 

0213020

Mrkev/karotka

 

 

0213030

Celer bulvový

 

 

0213040

Křen

 

 

0213050

Topinambury

 

 

0213060

Pastinák

 

 

0213070

Petržel kořenová

 

 

0213080

Ředkve

 

 

0213090

Kozí brada

 

 

0213100

Brukev řepka tuřín

 

 

0213110

Brukev řepák vodnice

 

 

0213990

Ostatní (2)

 

 

0220000

Cibulová zelenina

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0220010

Česnek

 

 

0220020

Cibule kuchyňská

 

 

0220030

Šalotka

 

 

0220040

Cibule jarní / zelená cibulka a cibule zimní / sečka

 

 

0220990

Ostatní (2)

 

 

0230000

Plodová zelenina

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0231000

a)

lilkovité a slézovité

 

 

0231010

Rajčata

 

 

0231020

Paprika setá

 

 

0231030

Lilek/baklažán

 

 

0231040

Proskurník jedlý / ibišek jedlý / okra / bamie

 

 

0231990

Ostatní (2)

 

 

0232000

b)

tykvovité s jedlou slupkou

 

 

0232010

Okurky salátové

 

 

0232020

Okurky nakládačky

 

 

0232030

Cukety

 

 

0232990

Ostatní (2)

 

 

0233000

c)

tykvovité s nejedlou slupkou

 

 

0233010

Melouny cukrové

 

 

0233020

Dýně

 

 

0233030

Melouny vodní

 

 

0233990

Ostatní (2)

 

 

0234000

d)

kukuřice cukrová

 

 

0239000

e)

ostatní plodová zelenina

 

 

0240000

Košťálová zelenina (s výjimkou kořenů a mladých listů)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0241000

a)

košťálová zelenina vytvářející růžice

 

 

0241010

Brokolice

 

 

0241020

Květák

 

 

0241990

Ostatní (2)

 

 

0242000

b)

košťálová zelenina vytvářející hlávky

 

 

0242010

Kapusta růžičková

 

 

0242020

Zelí hlávkové

 

 

0242990

Ostatní (2)

 

 

0243000

c)

košťálová zelenina listová

 

 

0243010

Zelí pekingské / pe-tsai

 

 

0243020

Kapusta kadeřavá a kapusta krmná

 

 

0243990

Ostatní (2)

 

 

0244000

d)

kedlubny

 

 

0250000

Listová zelenina, bylinky a jedlé květy

 

 

0251000

a)

salát a ostatní salátové rostliny

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0251010

Kozlíček polníček

 

 

0251020

Locika setá

 

 

0251030

Čekanka štěrbák / endivie

 

 

0251040

Řeřichy a jiné klíčky a výhonky

 

 

0251050

Barborky

 

 

0251060

Roketa setá / rukola

 

 

0251070

Červená hořčice

 

 

0251080

Mladé listy plodin (včetně druhů rodu Brassica)

 

 

0251990

Ostatní (2)

 

 

0252000

b)

špenát a podobná zelenina (listy)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0252010

Špenát

 

 

0252020

Šrucha

 

 

0252030

Mangold

 

 

0252990

Ostatní (2)

 

 

0253000

c)

listy révy vinné a podobných druhů

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0254000

d)

potočnice lékařská / řeřicha potoční

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0255000

e)

čekanka obecná setá

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0256000

f)

bylinky a jedlé květy

0,02  (*1)

0,02  (*1)

0256010

Kerblík

 

 

0256020

Pažitka

 

 

0256030

Celerová nať

 

 

0256040

Petrželová nať

 

 

0256050

Šalvěj lékařská

 

 

0256060

Rozmarýn lékařský

 

 

0256070

Tymián

 

 

0256080

Bazalka pravá a jedlé květy

 

 

0256090

Vavřín / bobkový list

 

 

0256100

Estragon

 

 

0256990

Ostatní (2)

 

 

0260000

Lusková zelenina

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0260010

Fazolové lusky

 

 

0260020

Vyluštěná fazolová semena

 

 

0260030

Hrachové lusky

 

 

0260040

Vyluštěná hrachová zrna

 

 

0260050

Čočka

 

 

0260990

Ostatní (2)

 

 

0270000

Řapíkatá a stonková zelenina

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0270010

Chřest

 

 

0270020

Kardy

 

 

0270030

Celer řapíkatý

 

 

0270040

Fenykl obecný sladký

 

 

0270050

Artyčoky

 

 

0270060

Pór

 

 

0270070

Reveň kadeřavá / rebarbora

 

 

0270080

Bambusové výhonky

 

 

0270090

Palmové vegetační vrcholy

 

 

0270990

Ostatní (2)

 

 

0280000

Houby, mechy a lišejníky

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0280010

Pěstované houby

 

 

0280020

Volně rostoucí houby

 

 

0280990

Mechy a lišejníky

 

 

0290000

Řasy a prokaryota

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0300000

LUŠTĚNINY

0,01  (*1)

0,05  (*1)

0300010

Fazole

 

 

0300020

Čočka

 

 

0300030

Hrách

 

 

0300040

Semena lupiny bílé / vlčího bobu

 

 

0300990

Ostatní (2)

 

 

0400000

OLEJNATÁ SEMENA A OLEJNATÉ PLODY

0,01  (*1)

0,05  (*1)

0401000

Olejnatá semena

 

 

0401010

Lněná semena

 

 

0401020

Jádra podzemnice olejné / arašídy / burské oříšky

 

 

0401030

Maková semena

 

 

0401040

Sezamová semena

 

 

0401050

Slunečnicová semena

 

 

0401060

Semena řepky olejky

 

 

0401070

Sójové boby

 

 

0401080

Hořčičná semena

 

 

0401090

Bavlníková semena

 

 

0401100

Dýňová semena

 

 

0401110

Semena světlice barvířské

 

 

0401120

Semena brutnáku lékařského

 

 

0401130

Semena lničky seté

 

 

0401140

Konopná semena

 

 

0401150

Semena skočce obecného

 

 

0401990

Ostatní (2)

 

 

0402000

Olejnaté plody

 

 

0402010

Olivy na olej

 

 

0402020

Jádra plodů palem

 

 

0402030

Plody palem

 

 

0402040

Vlnovec pětimužný / kapok

 

 

0402990

Ostatní (2)

 

 

0500000

OBILOVINY

0,01  (*1)

 

0500010

Ječmen

 

0,15

0500020

Pohanka a jiné pseudoobiloviny

 

0,05  (*1)

0500030

Kukuřice

 

0,05

0500040

Proso

 

0,05

0500050

Oves

 

0,15

0500060

Rýže

 

0,05  (*1)

0500070

Žito

 

0,15

0500080

Čirok

 

0,05

0500090

Pšenice

 

0,1

0500990

Ostatní (2)

 

0,05  (*1)

0600000

ČAJE, KÁVA, BYLINNÉ ČAJE, KAKAO A ROHOVNÍK

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0610000

Čaje

 

 

0620000

Kávová zrna

 

 

0630000

Bylinné čaje z

 

 

0631000

a)

květů

 

 

0631010

Heřmánek

 

 

0631020

Ibišek súdánský

 

 

0631030

Růže

 

 

0631040

Jasmín

 

 

0631050

Lípa

 

 

0631990

Ostatní (2)

 

 

0632000

b)

listů a nadzemních částí rostlin

 

 

0632010

Jahodník

 

 

0632020

Roibos

 

 

0632030

Cesmína paraguayská / yerba maté

 

 

0632990

Ostatní (2)

 

 

0633000

c)

kořenů

 

 

0633010

Kozlík lékařský / baldrián

 

 

0633020

Ženšen pravý / všehoj / ženšen severoamerický

 

 

0633990

Ostatní (2)

 

 

0639000

d)

veškerých jiných částí rostlin

 

 

0640000

Kakaové boby

 

 

0650000

Rohovník obecný / svatojánský chléb

 

 

0700000

CHMEL

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0800000

KOŘENÍ

 

 

0810000

Semena

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0810010

Bedrník anýz / anýz / anýzové semeno

 

 

0810020

Bulvuška

 

 

0810030

Miřík celer

 

 

0810040

Koriandr setý

 

 

0810050

Šabrej kmínovitý / římský kmín / kumín

 

 

0810060

Kopr vonný

 

 

0810070

Fenykl sladký

 

 

0810080

Pískavice řecké seno

 

 

0810090

Muškátový oříšek

 

 

0810990

Ostatní (2)

 

 

0820000

Plody

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0820010

Nové koření

 

 

0820020

Žlutodřev

 

 

0820030

Kmín kořenný

 

 

0820040

Kardamom

 

 

0820050

Jalovcové bobule

 

 

0820060

Pepř (bílý, černý a zelený)

 

 

0820070

Vanilka

 

 

0820080

Tamarind / indické datle

 

 

0820990

Ostatní (2)

 

 

0830000

Kůra

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0830010

Skořice

 

 

0830990

Ostatní (2)

 

 

0840000

Kořeny a oddenky

 

 

0840010

Lékořice

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0840020

Zázvor (10)

 

 

0840030

Kurkumovník dlouhý / indický šafrán / kurkuma

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0840040

Křen (11)

 

 

0840990

Ostatní (2)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0850000

Pupeny

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0850010

Hřebíček

 

 

0850020

Kapary

 

 

0850990

Ostatní (2)

 

 

0860000

Květinové pestíky

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0860010

Šafrán

 

 

0860990

Ostatní (2)

 

 

0870000

Semenné míšky

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0870010

Muškátový květ

 

 

0870990

Ostatní (2)

 

 

0900000

CUKRONOSNÉ ROSTLINY

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0900010

Řepa cukrovka (kořen)

 

 

0900020

Cukrová třtina

 

 

0900030

Kořen čekanky

 

 

0900990

Ostatní (2)

 

 

1000000

PRODUKTY ŽIVOČIŠNÉHO PŮVODU – SUCHOZEMŠTÍ ŽIVOČICHOVÉ

 

 

1010000

Komodity z

0,01  (*1)

 

1011000

a)

prasat

 

 

1011010

Svalovina

 

0,1

1011020

Tuk

 

0,1

1011030

Játra

 

0,05

1011040

Ledviny

 

1

1011050

Poživatelné droby (jiné než játra a ledviny)

 

1

1011990

Ostatní (2)

 

0,05  (*1)

1012000

b)

skotu

 

 

1012010

Svalovina

 

0,1

1012020

Tuk

 

0,1

1012030

Játra

 

0,05

1012040

Ledviny

 

1

1012050

Poživatelné droby (jiné než játra a ledviny)

 

1

1012990

Ostatní (2)

 

0,05  (*1)

1013000

c)

ovcí

 

 

1013010

Svalovina

 

0,1

1013020

Tuk

 

0,1

1013030

Játra

 

0,05

1013040

Ledviny

 

1

1013050

Poživatelné droby (jiné než játra a ledviny)

 

1

1013990

Ostatní (2)

 

0,05  (*1)

1014000

d)

koz

 

 

1014010

Svalovina

 

0,1

1014020

Tuk

 

0,1

1014030

Játra

 

0,05

1014040

Ledviny

 

1

1014050

Poživatelné droby (jiné než játra a ledviny)

 

1

1014990

Ostatní (2)

 

0,05  (*1)

1015000

e)

koňovitých

 

 

1015010

Svalovina

 

0,1

1015020

Tuk

 

0,1

1015030

Játra

 

0,05

1015040

Ledviny

 

1

1015050

Poživatelné droby (jiné než játra a ledviny)

 

1

1015990

Ostatní (2)

 

0,05  (*1)

1016000

f)

drůbeže

 

 

1016010

Svalovina

 

0,01  (*1)

1016020

Tuk

 

0,01  (*1)

1016030

Játra

 

0,05  (*1)

1016040

Ledviny

 

0,01  (*1)

1016050

Poživatelné droby (jiné než játra a ledviny)

 

0,05  (*1)

1016990

Ostatní (2)

 

0,05  (*1)

1017000

g)

ostatních suchozemských zvířat ve farmovém chovu

 

 

1017010

Svalovina

 

0,1

1017020

Tuk

 

0,1

1017030

Játra

 

0,05

1017040

Ledviny

 

1

1017050

Poživatelné droby (jiné než játra a ledviny)

 

1

1017990

Ostatní (2)

 

0,05  (*1)

1020000

Mléko

0,01  (*1)

0,02

1020010

Kravské

 

 

1020020

Ovčí

 

 

1020030

Kozí

 

 

1020040

Kobylí

 

 

1020990

Ostatní (2)

 

 

1030000

Ptačí vejce

0,01  (*1)

0,01  (*1)

1030010

Slepičí

 

 

1030020

Kachní

 

 

1030030

Husí

 

 

1030040

Křepelčí

 

 

1030990

Ostatní (2)

 

 

1040000

Med a další včelařské produkty (7)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

1050000

Obojživelníci a plazi

0,01  (*1)

0,01  (*1)

1060000

Suchozemští bezobratlí živočichové

0,01  (*1)

0,01  (*1)

1070000

Volně žijící suchozemští obratlovci

0,01  (*1)

0,01  (*1)

1100000

PRODUKTY ŽIVOČIŠNÉHO PŮVODU – RYBY, RYBÍ PRODUKTY A JAKÉKOLI JINÉ POTRAVINOVÉ PRODUKTY Z MOŘSKÝCH A SLADKOVODNÍCH ŽIVOČICHŮ (8)

 

 

1200000

PRODUKTY NEBO ČÁSTI PRODUKTŮ URČENÉ VÝHRADNĚ K PRODUKCI KRMIV (8)

 

 

1300000

ZPRACOVANÉ POTRAVINÁŘSKÉ PRODUKTY (9)

 

 

Aminopyralid (suma aminopyralidu, jeho solí a konjugátů, vyjádřeno jako aminopyralid) (R)

(R)

Definice rezidua se liší u následujících kombinací pesticid – číselný kód: Aminopyralid – kód 1000000 kromě 1040000 : aminopyralid“

2)

V příloze III části A se zrušuje sloupec pro aminopyralid.


(*1)  Označuje mez stanovitelnosti.

(1)  Pokud jde o úplný seznam produktů rostlinného a živočišného původu, na něž se vztahují MLR, je třeba odkázat k příloze I.


21.10.2021   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 373/76


NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2021/1842

ze dne 20. října 2021,

kterým se mění přílohy II a III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005, pokud jde o maximální limity reziduí pro flupyradifuron a kyselinu difluoroctovou v některých produktech a na jejich povrchu

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 ze dne 23. února 2005 o maximálních limitech reziduí pesticidů v potravinách a krmivech rostlinného a živočišného původu a na jejich povrchu a o změně směrnice Rady 91/414/EHS (1), a zejména na čl. 14 odst. 1 písm. a) a čl. 49 odst. 2 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Maximální limity reziduí (dále jen „MLR“) pro flupyradifuron a kyselinu difluoroctovou byly stanoveny v příloze III části A nařízení (ES) č. 396/2005.

(2)

V rámci postupu za účelem povolení použití přípravku na ochranu rostlin obsahujícího účinnou látku flupyradifuron k ošetření jahod, stolních oliv, proskurníku jedlého/ibišku jedlého/okry/bamie, květáku, brokolice, kapusty růžičkové, zelí hlávkového, kapusty kadeřavé a kapusty krmné, kedluben, salátu a ostatních salátových rostlin, špenátu a podobné zeleniny (listů), bylinek a jedlých květů, fazolí, hrachu, semen řepky olejky, hořčičných semen a oliv na olej byla v souladu s čl. 6 odst. 1 nařízení (ES) č. 396/2005 podána žádost o změnu stávajících MLR pro flupyradifuron a jeho hlavní metabolit kyselinu difluoroctovou.

(3)

V souladu s čl. 6 odst. 2 a 4 nařízení (ES) č. 396/2005 byla podána žádost o přípustné odchylky pro dovoz u flupyradifuronu používaného ve Spojených státech amerických k ošetření citrusových plodů, opuncie, bavlníkových semen, kukuřice cukrové, ječmene, kukuřice, čiroku a pšenice, ve Spojených státech amerických a v Kanadě k ošetření ořechů, jádrového ovoce, hroznů, brusnic/borůvek, kořenové a hlíznaté zeleniny, rajčat, papriky seté, lilku/baklažánu, melounů cukrových, celeru řapíkatého, luštěnin, jader podzemnice olejné, sójových bobů a chmele, v Brazílii k ošetření kávových zrn a v Ghaně a Pobřeží slonoviny k ošetření kakaových bobů. Žadatelé tvrdí, že povolená použití uvedené látky k ošetření těchto plodin v uvedených zemích vedou k reziduím přesahujícím MLR stanovené v nařízení (ES) č. 396/2005 pro flupyradifuron a kyselinu difluoroctovou a že je zapotřebí MLR zvýšit, aby se zabránilo vzniku překážek obchodu pro dovoz uvedených plodin.

(4)

V souvislosti s těmito žádostmi předložil žadatel členskému státu zpravodaji, Nizozemsku, doplňkové polní studie plodin, které jsou součástí osevního postupu, a krmné studie u hospodářských zvířat ve lhůtě stanovené nařízením Komise (EU) 2016/486 (2).

(5)

V souladu s článkem 8 nařízení (ES) č. 396/2005 Nizozemsko uvedené žádosti vyhodnotilo a hodnotící zprávy byly předloženy Komisi.

(6)

Evropský úřad pro bezpečnost potravin (dále jen „úřad“) žádosti a hodnotící zprávy posoudil, přičemž zkoumal zejména rizika pro spotřebitele a případně pro zvířata, a k navrhovaným MLR vydal odůvodněná stanoviska (3). Uvedená stanoviska předal žadatelům, Komisi a členským státům a zpřístupnil je veřejnosti.

(7)

Pokud jde o flupyradifuron v opunciích, melounech cukrových, rajčatech a chmelu, dospěl úřad k závěru, že předložené údaje nejsou dostatečné ke stanovení nových MLR. Pokud jde o flupyradifuron v celeru bulvovém, nebylo možné vyloučit akutní problém s příjmem. V případě všech ostatních žádostí dospěl úřad k závěru, že všechny požadavky na údaje byly splněny a že změny MLR, o které žadatelé žádají, jsou přijatelné, pokud jde o bezpečnost spotřebitelů, na základě hodnocení expozice spotřebitelů pro 27 konkrétních evropských skupin spotřebitelů. Úřad zohlednil nejnovější informace o toxikologických vlastnostech uvedených látek. Ani celoživotní expozice těmto látkám prostřednictvím konzumace všech potravinářských produktů, které je mohou obsahovat, ani krátkodobá expozice v důsledku vysoké konzumace příslušných produktů neprokázaly riziko, že by byl překročen přijatelný denní příjem nebo akutní referenční dávka.

(8)

Po posouzení doplňkových polních studií plodin, které jsou součástí osevního postupu, a krmných studií u hospodářských zvířat úřad doporučil zvýšit, snížit nebo zachovat stávající MLR pro flupyradifuron a kyselinu difluoroctovou v plodinách, které jsou součástí osevního postupu, a produktech živočišného původu. Úřad zejména navrhl snížit MLR pro flupyradifuron v listech révy vinné a pro kyselinu difluoroctovou v kukuřici, kakaových bobech a játrech prasat. Tyto MLR by měly být stanoveny v příloze II nařízení (ES) č. 396/2005 na stávajících úrovních nebo na úrovních určených úřadem.

(9)

Na základě odůvodněných stanovisek úřadu a s přihlédnutím k faktorům významným pro posuzovanou záležitost splňují příslušné změny MLR požadavky čl. 14 odst. 2 nařízení (ES) č. 396/2005.

(10)

Nové MLR byly konzultovány prostřednictvím Světové obchodní organizace s obchodními partnery Unie a jejich připomínky byly zohledněny.

(11)

Nařízení (ES) č. 396/2005 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(12)

V zájmu běžného uvádění na trh, zpracování a spotřeby produktů by toto nařízení mělo stanovit přechodné ustanovení pro produkty, které byly vyprodukovány před úpravou MLR a u kterých je na základě dostupných informací zachována vysoká úroveň ochrany spotřebitele.

(13)

Před tím, než se upravené MLR stanou použitelnými, mělo by být členským státům, třetím zemím a provozovatelům potravinářských podniků poskytnuto přiměřené období, které jim umožní připravit se na plnění nových požadavků, které z úpravy MLR vyplynou.

(14)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Přílohy II a III nařízení (ES) č. 396/2005 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.

Článek 2

Na flupyradifuron v listech révy vinné a kyselinu difluoroctovou v kukuřici cukrové, kakaových bobech a játrech prasat v případě produktů vyprodukovaných v Unii nebo dovezených do Unie před dnem 10 května 2022 se nadále použije nařízení (ES) č. 396/2005 v jeho podobě před tím, než bylo změněno tímto nařízením.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 10 května 2022, pokud jde o MLR pro flupyradifuron v listech révy vinné a pro kyselinu difluoroctovou v kukuřici cukrové, kakaových bobech a játrech prasat.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 20 října 2021

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Úř. věst. L 70, 16.3.2005, s. 1.

(2)  Nařízení Komise (EU) 2016/486 ze dne 29. března 2016, kterým se mění přílohy II a III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005, pokud jde o maximální limity reziduí pro kyazofamid, cykloxydim, difluoroctovou kyselinu, fenoxykarb, flumetralin, fluopikolid, flupyradifuron, fluxapyroxad, kresoxim-methyl, mandestrobin, mepanipyrim, metalaxyl-M, pendimethalin a tefluthrin v některých produktech a na jejich povrchu (Úř. věst. L 90, 6.4.2016, s. 1).

(3)  Vědecké zprávy EFSA jsou k dispozici na internetové adrese: http://www.efsa.europa.eu:

Reasoned opinion on the setting of import tolerances, modification of existing maximum residue levels and evaluation of confirmatory data following the Article 12 MRL review for flupyradifurone and DFA. EFSA Journal 2020;18(6):6133.

Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for flupyradifurone and DFA in rapeseeds/canola seeds and mustard seeds. EFSA Journal 2020;18(11):6298.

Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for flupyradifurone and DFA in okra/lady’s finger. EFSA Journal 2021;19(5):6581.


PŘÍLOHA

Přílohy II a III nařízení (ES) č. 396/2005 se mění takto:

1)

V příloze II se doplňují nové sloupce pro kyselinu difluoroctovou a flupyradifuron, které znějí:

Rezidua pesticidů a maximální limity reziduí (mg/kg)

Číselný kód

Skupiny a příklady jednotlivých produktů, na něž se vztahují maximální limity reziduí  (1)

Kyselina difluoroctová (DFA)

Flupyradifuron

(1)

(2)

(3)

(4)

0100000

OVOCE, ČERSTVÉ nebo ZMRAZENÉ; OŘECHY

 

 

0110000

Citrusové plody

 

 

0110010

Grapefruity

0,05

3

0110020

Pomeranče

0,05

3

0110030

Citrony

0,05

1,5

0110040

Kyselé lajmy

0,05

1,5

0110050

Mandarinky

0,05

1,5

0110990

Ostatní (2)

0,02  (*1)

0,01  (*1)

0120000

Ořechy ze stromů

0,04

0,02

0120010

Mandle

 

 

0120020

Para ořechy

 

 

0120030

Kešu ořechy

 

 

0120040

Kaštany jedlé

 

 

0120050

Kokosové ořechy

 

 

0120060

Lískové ořechy

 

 

0120070

Makadamové ořechy

 

 

0120080

Pekanové ořechy

 

 

0120090

Piniové oříšky

 

 

0120100

Pistácie

 

 

0120110

Vlašské ořechy

 

 

0120990

Ostatní (2)

 

 

0130000

Jádrové ovoce

0,2

0,6

0130010

Jablka

 

 

0130020

Hrušky

 

 

0130030

Kdoule

 

 

0130040

Mišpule obecná/německá

 

 

0130050

Mišpule japonská / lokvát

 

 

0130990

Ostatní (2)

 

 

0140000

Peckové ovoce

0,02  (*1)

0,01  (*1)

0140010

Meruňky

 

 

0140020

Třešně

 

 

0140030

Broskve

 

 

0140040

Švestky

 

 

0140990

Ostatní (2)

 

 

0150000

Bobulové a drobné ovoce

 

 

0151000

a)

hrozny

0,15

3

0151010

Hrozny stolní

 

 

0151020

Hrozny moštové

 

 

0152000

b)

jahody

0,3

0,4

0153000

c)

ovoce z keřů

 

 

0153010

Ostružiny

0,07

1,5

0153020

Ostružiny ostružiníku ježiníku

0,02  (*1)

0,01  (*1)

0153030

Maliny (červené a žluté)

0,07

1,5

0153990

Ostatní (2)

0,02  (*1)

0,01  (*1)

0154000

d)

ostatní bobulové a drobné ovoce

 

 

0154010

Brusnice/borůvky

0,05

4

0154020

Klikvy

0,02  (*1)

0,01  (*1)

0154030

Rybíz (bílý, černý, červený)

0,02  (*1)

0,01  (*1)

0154040

Angrešt (červený, zelený a žlutý)

0,02  (*1)

0,01  (*1)

0154050

Šípky

0,02  (*1)

0,01  (*1)

0154060

Moruše (bílé a černé)

0,02  (*1)

0,01  (*1)

0154070

Hloh středozemský / azarole / neapolská mišpule

0,02  (*1)

0,01  (*1)

0154080

Bez černý / bezinky

0,02  (*1)

0,01  (*1)

0154990

Ostatní (2)

0,02  (*1)

0,01  (*1)

0160000

Různé ovoce s

 

 

0161000

a)

jedlou slupkou

 

 

0161010

Datle

0,02  (*1)

0,01  (*1)

0161020

Fíky

0,02  (*1)

0,01  (*1)

0161030

Stolní olivy

0,15

5

0161040

Kumquaty/kumkváty

0,02  (*1)

0,01  (*1)

0161050

Karamboly

0,02  (*1)

0,01  (*1)

0161060

Tomel japonský / kaki churma / persimon

0,02  (*1)

0,01  (*1)

0161070

Hřebíčkovec šabrejový / jambolan

0,02  (*1)

0,01  (*1)

0161990

Ostatní (2)

0,02  (*1)

0,01  (*1)

0162000

b)

nejedlou slupkou, malé

0,02  (*1)

0,01  (*1)

0162010

Aktinidie/kiwi (červené, zelené a žluté)

 

 

0162020

Liči

 

 

0162030

Mučenka/passiflora

 

 

0162040

Opuncie

 

 

0162050

Zlatolist

 

 

0162060

Tomel viržinský / kaki

 

 

0162990

Ostatní (2)

 

 

0163000

c)

nejedlou slupkou, velké

0,02  (*1)

0,01  (*1)

0163010

Avokádo

 

 

0163020

Banány

 

 

0163030

Mango

 

 

0163040

Papája

 

 

0163050

Granátová jablka

 

 

0163060

Anona šeroplodá / láhevník čerimoja / cukrové jablko

 

 

0163070

Kvajáva hrušková

 

 

0163080

Ananas

 

 

0163090

Chlebovník

 

 

0163100

Durian cibetkový

 

 

0163110

Anona ostnitá / láhevník ostnitý / guanabana

 

 

0163990

Ostatní (2)

 

 

0200000

ZELENINA, ČERSTVÁ nebo ZMRAZENÁ

 

 

0210000

Kořenová a hlíznatá zelenina

 

 

0211000

a)

brambory

0,2

0,05

0212000

b)

tropická kořenová a hlíznatá zelenina

0,2

0,05

0212010

Kořeny manioku jedlého / kasavy

 

 

0212020

Batáty

 

 

0212030

Jamy

 

 

0212040

Maranta třtinová

 

 

0212990

Ostatní (2)

 

 

0213000

c)

ostatní kořenová a hlíznatá zelenina, kromě cukrové řepy

0,4

0,9

0213010

Řepa červená/salátová

 

 

0213020

Mrkev/karotka

 

 

0213030

Celer bulvový

 

 

0213040

Křen

 

 

0213050

Topinambury

 

 

0213060

Pastinák

 

 

0213070

Petržel kořenová

 

 

0213080

Ředkve

 

 

0213090

Kozí brada

 

 

0213100

Brukev řepka tuřín

 

 

0213110

Brukev řepák vodnice

 

 

0213990

Ostatní (2)

 

 

0220000

Cibulová zelenina

0,15

0,01  (*1)

0220010

Česnek

 

 

0220020

Cibule kuchyňská

 

 

0220030

Šalotka

 

 

0220040

Cibule jarní / zelená cibulka a cibule zimní / sečka

 

 

0220990

Ostatní (2)

 

 

0230000

Plodová zelenina

 

 

0231000

a)

lilkovité a slézovité

 

 

0231010

Rajčata

0,4

0,7

0231020

Paprika setá

0,9

0,9

0231030

Lilek/baklažán

0,9

1

0231040

Proskurník jedlý / ibišek jedlý / okra / bamie

0,4

0,9

0231990

Ostatní (2)

0,15

0,01  (*1)

0232000

b)

tykvovité s jedlou slupkou

0,7

0,6

0232010

Okurky salátové

 

 

0232020

Okurky nakládačky

 

 

0232030

Cukety

 

 

0232990

Ostatní (2)

 

 

0233000

c)

tykvovité s nejedlou slupkou

 

 

0233010

Melouny cukrové

0,3

0,01  (*1)

0233020

Dýně

0,3

0,01  (*1)

0233030

Melouny vodní

0,15

0,15

0233990

Ostatní (2)

0,15

0,01  (*1)

0234000

d)

kukuřice cukrová

0,2

0,05

0239000

e)

ostatní plodová zelenina

0,15

0,01  (*1)

0240000

Košťálová zelenina (s výjimkou kořenů a mladých listů)

 

 

0241000

a)

košťálová zelenina vytvářející růžice

0,7

0,6

0241010

Brokolice

 

 

0241020

Květák

 

 

0241990

Ostatní (2)

 

 

0242000

b)

košťálová zelenina vytvářející hlávky

 

 

0242010

Kapusta růžičková

0,4

0,09

0242020

Zelí hlávkové

0,4

0,3

0242990

Ostatní (2)

0,02  (*1)

0,01  (*1)

0243000

c)

košťálová zelenina listová

 

 

0243010

Zelí pekingské / pe-tsai

0,02  (*1)

0,01  (*1)

0243020

Kapusta kadeřavá a kapusta krmná

0,6

5

0243990

Ostatní (2)

0,02  (*1)

0,01  (*1)

0244000

d)

kedlubny

0,4

0,09

0250000

Listová zelenina, bylinky a jedlé květy

 

 

0251000

a)

salát a ostatní salátové rostliny

 

 

0251010

Kozlíček polníček

0,3

6

0251020

Locika setá

0,2

6

0251030

Čekanka štěrbák / endivie

0,08

0,07

0251040

Řeřichy a jiné klíčky a výhonky

0,3

6

0251050

Barborky

0,3

6

0251060

Roketa setá / rukola

0,3

6

0251070

Červená hořčice

0,3

6

0251080

Mladé listy plodin (včetně druhů rodu Brassica)

0,3

6

0251990

Ostatní (2)

0,3

6

0252000

b)

špenát a podobná zelenina (listy)

0,3

6

0252010

Špenát

 

 

0252020

Šrucha

 

 

0252030

Mangold

 

 

0252990

Ostatní (2)

 

 

0253000

c)

listy révy vinné a podobných druhů

0,04

0,01  (*1)

0254000

d)

potočnice lékařská / řeřicha potoční

0,08

0,07

0255000

e)

čekanka obecná setá

0,08

0,07

0256000

f)

bylinky a jedlé květy

0,3

6

0256010

Kerblík

 

 

0256020

Pažitka

 

 

0256030

Celerová nať

 

 

0256040

Petrželová nať

 

 

0256050

Šalvěj lékařská

 

 

0256060

Rozmarýn lékařský

 

 

0256070

Tymián

 

 

0256080

Bazalka pravá a jedlé květy

 

 

0256090

Vavřín / bobkový list

 

 

0256100

Estragon

 

 

0256990

Ostatní (2)

 

 

0260000

Lusková zelenina

 

 

0260010

Fazolové lusky

0,9

0,5

0260020

Vyluštěná fazolová semena

1

0,4

0260030

Hrachové lusky

0,9

0,5

0260040

Vyluštěná hrachová zrna

1

0,4

0260050

Čočka

1

0,4

0260990

Ostatní (2)

0,4

0,01  (*1)

0270000

Řapíkatá a stonková zelenina

0,2

0,01  (*1)

0270010

Chřest

 

 

0270020

Kardy

 

 

0270030

Celer řapíkatý

 

 

0270040

Fenykl obecný sladký

 

 

0270050

Artyčoky

 

 

0270060

Pór

 

 

0270070

Reveň kadeřavá / rebarbora

 

 

0270080

Bambusové výhonky

 

 

0270090

Palmové vegetační vrcholy

 

 

0270990

Ostatní (2)

 

 

0280000

Houby, mechy a lišejníky

0,02  (*1)

0,01  (*1)

0280010

Pěstované houby

 

 

0280020

Volně rostoucí houby

 

 

0280990

Mechy a lišejníky

 

 

0290000

Řasy a prokaryota

0,02  (*1)

0,01  (*1)

0300000

LUŠTĚNINY

3

3

0300010

Fazole

 

 

0300020

Čočka

 

 

0300030

Hrách

 

 

0300040

Semena lupiny bílé / vlčího bobu

 

 

0300990

Ostatní (2)

 

 

0400000

OLEJNATÁ SEMENA A OLEJNATÉ PLODY

 

 

0401000

Olejnatá semena

 

 

0401010

Lněná semena

0,05

0,01  (*1)

0401020

Jádra podzemnice olejné / arašídy / burské oříšky

0,06

0,04

0401030

Maková semena

0,05

0,01  (*1)

0401040

Sezamová semena

0,05

0,01  (*1)

0401050

Slunečnicová semena

0,05

0,01  (*1)

0401060

Semena řepky olejky

0,3

0,3

0401070

Sójové boby

0,7

1,5

0401080

Hořčičná semena

0,3

0,3

0401090

Bavlníková semena

0,08

0,8

0401100

Dýňová semena

0,05

0,01  (*1)

0401110

Semena světlice barvířské

0,05

0,01  (*1)

0401120

Semena brutnáku lékařského

0,05

0,01  (*1)

0401130

Semena lničky seté

0,05

0,01  (*1)

0401140

Konopná semena

0,05

0,01  (*1)

0401150

Semena skočce obecného

0,05

0,01  (*1)

0401990

Ostatní (2)

0,05

0,01  (*1)

0402000

Olejnaté plody

 

 

0402010

Olivy na olej

0,15

5

0402020

Jádra plodů palem

0,02  (*1)

0,01  (*1)

0402030

Plody palem

0,02  (*1)

0,01  (*1)

0402040

Vlnovec pětimužný / kapok

0,02  (*1)

0,01  (*1)

0402990

Ostatní (2)

0,02  (*1)

0,01  (*1)

0500000

OBILOVINY

 

 

0500010

Ječmen

0,8

3

0500020

Pohanka a jiné pseudoobiloviny

0,3

0,01  (*1)

0500030

Kukuřice

0,1

0,02

0500040

Proso

0,3

0,01  (*1)

0500050

Oves

0,3

0,01  (*1)

0500060

Rýže

0,3

0,01  (*1)

0500070

Žito

0,3

0,01  (*1)

0500080

Čirok

0,3

3

0500090

Pšenice

1,5

1

0500990

Ostatní (2)

0,3

0,01  (*1)

0600000

ČAJE, KÁVA, BYLINNÉ ČAJE, KAKAO A ROHOVNÍK

 

 

0610000

Čaje

0,1  (*1)

0,05  (*1)

0620000

Kávová zrna

0,2

1

0630000

Bylinné čaje z

 

0,05  (*1)

0631000

a)

květů

0,1  (*1)

 

0631010

Heřmánek

 

 

0631020

Ibišek súdánský

 

 

0631030

Růže

 

 

0631040

Jasmín

 

 

0631050

Lípa

 

 

0631990

Ostatní (2)

 

 

0632000

b)

listů a nadzemních částí rostlin

0,1  (*1)

 

0632010

Jahodník

 

 

0632020

Roibos

 

 

0632030

Cesmína paraguayská / yerba maté

 

 

0632990

Ostatní (2)

 

 

0633000

c)

kořenů

0,1  (*1)

 

0633010

Kozlík lékařský / baldrián

 

 

0633020

Ženšen pravý / všehoj / ženšen severoamerický

 

 

0633990

Ostatní (2)

 

 

0639000

d)

veškerých jiných částí rostlin

 

 

0640000

Kakaové boby

0,06

0,05  (*1)

0650000

Rohovník obecný / svatojánský chléb

0,1  (*1)

0,05  (*1)

0700000

CHMEL

0,3

4

0800000

KOŘENÍ

 

 

0810000

Semena

0,1  (*1)

0,05  (*1)

0810010

Bedrník anýz / anýz / anýzové semeno

 

 

0810020

Bulvuška

 

 

0810030

Miřík celer

 

 

0810040

Koriandr setý

 

 

0810050

Šabrej kmínovitý / římský kmín / kumín

 

 

0810060

Kopr vonný

 

 

0810070

Fenykl sladký

 

 

0810080

Pískavice řecké seno

 

 

0810090

Muškátový oříšek

 

 

0810990

Ostatní (2)

 

 

0820000

Plody

0,1  (*1)

0,05  (*1)

0820010

Nové koření

 

 

0820020

Žlutodřev

 

 

0820030

Kmín kořenný

 

 

0820040

Kardamom

 

 

0820050

Jalovcové bobule

 

 

0820060

Pepř (bílý, černý a zelený)

 

 

0820070

Vanilka

 

 

0820080

Tamarind / indické datle

 

 

0820990

Ostatní (2)

 

 

0830000

Kůra

0,1  (*1)

0,05  (*1)

0830010

Skořice

 

 

0830990

Ostatní (2)

 

 

0840000

Kořeny a oddenky

 

 

0840010

Lékořice

0,1  (*1)

0,05  (*1)

0840020

Zázvor (10)

 

 

0840030

Kurkumovník dlouhý / indický šafrán / kurkuma

0,1  (*1)

0,05  (*1)

0840040

Křen (11)

 

 

0840990

Ostatní (2)

0,1  (*1)

0,05  (*1)

0850000

Pupeny

0,1  (*1)

0,05  (*1)

0850010

Hřebíček

 

 

0850020

Kapary

 

 

0850990

Ostatní (2)

 

 

0860000

Květinové pestíky

0,1  (*1)

0,05  (*1)

0860010

Šafrán

 

 

0860990

Ostatní (2)

 

 

0870000

Semenné míšky

0,1  (*1)

0,05  (*1)

0870010

Muškátový květ

 

 

0870990

Ostatní (2)

 

 

0900000

CUKRONOSNÉ ROSTLINY

0,02  (*1)

0,01  (*1)

0900010

Řepa cukrovka (kořen)

 

 

0900020

Cukrová třtina

 

 

0900030

Kořen čekanky

 

 

0900990

Ostatní (2)

 

 

1000000

PRODUKTY ŽIVOČIŠNÉHO PŮVODU – SUCHOZEMŠTÍ ŽIVOČICHOVÉ

 

 

1010000

Komodity z

 

 

1011000

a)

prasat

 

 

1011010

Svalovina

0,15

0,03

1011020

Tuk

0,1

0,015

1011030

Játra

0,09

0,08

1011040

Ledviny

0,2

0,09

1011050

Poživatelné droby (jiné než játra a ledviny)

0,2

0,09

1011990

Ostatní (2)

0,2

0,09

1012000

b)

skotu

 

 

1012010

Svalovina

0,4

0,3

1012020

Tuk

0,5

0,2

1012030

Játra

0,4

1

1012040

Ledviny

0,5

1

1012050

Poživatelné droby (jiné než játra a ledviny)

0,5

1

1012990

Ostatní (2)

0,5

1

1013000

c)

ovcí

 

 

1013010

Svalovina

0,2

0,3

1013020

Tuk

0,15

0,2

1013030

Játra

0,15

1

1013040

Ledviny

0,3

1

1013050

Poživatelné droby (jiné než játra a ledviny)

0,3

1

1013990

Ostatní (2)

0,3

1

1014000

d)

koz

 

 

1014010

Svalovina

0,2

0,3

1014020

Tuk

0,15

0,2

1014030

Játra

0,15

1

1014040

Ledviny

0,3

1

1014050

Poživatelné droby (jiné než játra a ledviny)

0,3

1

1014990

Ostatní (2)

0,3

1

1015000

e)

koňovitých

 

 

1015010

Svalovina

0,4

0,3

1015020

Tuk

0,5

0,2

1015030

Játra

0,4

1

1015040

Ledviny

0,5

1

1015050

Poživatelné droby (jiné než játra a ledviny)

0,5

1

1015990

Ostatní (2)

0,5

1

1016000

f)

drůbeže

 

0,01  (*1)

1016010

Svalovina

0,15

 

1016020

Tuk

0,03

 

1016030

Játra

0,3

 

1016040

Ledviny

0,02  (*1)

 

1016050

Poživatelné droby (jiné než játra a ledviny)

0,02  (*1)

 

1016990

Ostatní (2)

0,02  (*1)

 

1017000

g)

ostatních suchozemských zvířat ve farmovém chovu

 

 

1017010

Svalovina

0,4

0,3

1017020

Tuk

0,5

0,2

1017030

Játra

0,4

1

1017040

Ledviny

0,5

1

1017050

Poživatelné droby (jiné než játra a ledviny)

0,5

1

1017990

Ostatní (2)

0,5

1

1020000

Mléko

 

 

1020010

Kravské

0,07

0,15

1020020

Ovčí

0,03

0,15

1020030

Kozí

0,03

0,15

1020040

Kobylí

0,03

0,01  (*1)

1020990

Ostatní (2)

0,03

0,01  (*1)

1030000

Ptačí vejce

0,1

0,01  (*1)

1030010

Slepičí

 

 

1030020

Kachní

 

 

1030030

Husí

 

 

1030040

Křepelčí

 

 

1030990

Ostatní (2)

 

 

1040000

Med a další včelařské produkty (7)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

1050000

Obojživelníci a plazi

0,02  (*1)

0,01  (*1)

1060000

Suchozemští bezobratlí živočichové

0,02  (*1)

0,01  (*1)

1070000

Volně žijící suchozemští obratlovci

0,02  (*1)

0,01  (*1)

1100000

PRODUKTY ŽIVOČIŠNÉHO PŮVODU – RYBY, RYBÍ PRODUKTY A JAKÉKOLI JINÉ POTRAVINOVÉ PRODUKTY Z MOŘSKÝCH A SLADKOVODNÍCH ŽIVOČICHŮ (8)

 

 

1200000

PRODUKTY NEBO ČÁSTI PRODUKTŮ URČENÉ VÝHRADNĚ K PRODUKCI KRMIV (8)

 

 

1300000

ZPRACOVANÉ POTRAVINÁŘSKÉ PRODUKTY (9)

 

 

2)

V příloze III části A se zrušují sloupce pro kyselinu difluoroctovou a flupyradifuron.


(*1)  Označuje mez stanovitelnosti.

(1)  Pokud jde o úplný seznam produktů rostlinného a živočišného původu, na něž se vztahují MLR, je třeba odkázat k příloze I.“


ROZHODNUTÍ

21.10.2021   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 373/90


ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2021/1843

ze dne 15. října 2021

o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie v Mezinárodní radě pro cukr k prodloužení platnosti Mezinárodní dohody o cukru z roku 1992

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 207 odst. 4 první pododstavec ve spojení s čl. 218 odst. 9 této smlouvy,

s ohledem na návrh Evropské komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Mezinárodní dohoda o cukru z roku 1992 (1) (dále jen „dohoda o cukru“) byla uzavřena Unií prostřednictvím rozhodnutí Rady 92/580/EHS (2) a vstoupila v platnost dne 1. ledna 1993. Dohoda o cukru byla uzavřena na dobu tří let do 31. prosince 1995.

(2)

Mezinárodní rada pro cukr, která byla zřízena na základě článku 3 dohody o cukru, může podle čl. 45 odst. 2 uvedené dohody zvláštním hlasováním prodloužit platnost uvedené dohody na po sobě následující období, a to vždy na dobu nepřesahující dva roky. Od uzavření dohody o cukru byla její platnost pravidelně prodlužována na další dvouletá období. Naposledy byla platnost dohody o cukru prodloužena rozhodnutím Mezinárodní rady pro cukr v červenci 2019, a uvedená dohoda tak zůstává v platnosti do 31. prosince 2021.

(3)

Na svém 59. zasedání, které se má konat 26. listopadu 2021, má Mezinárodní rada pro cukr přijmout rozhodnutí o prodloužení platnosti dohody o cukru na další dvouleté období do 31. prosince 2023.

(4)

Je vhodné stanovit postoj, který má být zaujat jménem Unie na 59. zasedání Mezinárodní rady pro cukr k prodloužení platnosti dohody o cukru. Další prodloužení platnosti dohody o cukru je v zájmu Unie,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Postoj, který má být jménem Unie zaujat v Mezinárodní radě pro cukr na jejím 59. zasedání, je hlasovat pro prodloužení platnosti Mezinárodní dohody o cukru z roku 1992 na další dvouleté období do 31. prosince 2023.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

V Lucemburku dne 15. října 2021.

Za Radu

předseda

J. CIGLER KRALJ


(1)  Mezinárodní dohoda o cukru z roku 1992 (Úř. věst. L 379, 23.12.1992, s. 16).

(2)  Rozhodnutí Rady 92/580/EHS ze dne 13. listopadu 1992 o podpisu a uzavření Mezinárodní dohody o cukru z roku 1992 (Úř. věst. L 379, 23.12.1992, s. 15).


21.10.2021   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 373/91


ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2021/1844

ze dne 18. října 2021

o postoji, který má být jménem Evropské unie zaujat v Radě přidružení zřízené Evropsko-středomořskou dohodou zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Jordánským hášimovským královstvím na straně druhé, pokud jde o změnu protokolu č. 3 k uvedené dohodě o definici pojmu „původní produkty“ a o metodách správní spolupráce

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 207 odst. 4 první pododstavec ve spojení s čl. 218 odst. 9 této smlouvy,

s ohledem na návrh Evropské komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Evropsko-středomořská dohoda zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Jordánským hášimovským královstvím na straně druhé (dále jen „dohoda“) byla uzavřena Unií rozhodnutím Rady a Komise 2002/357/ES, ESUO (1) a vstoupila v platnost dnem 1. května 2002.

(2)

Součástí dohody je protokol č. 3 o definici pojmu „původní produkty“ a o metodách správní spolupráce (dále jen „protokol č. 3“). V souladu s článkem 4 protokolu č. 3 může Rada přidružení zřízená článkem 89 dohody (dále jen „Rada přidružení“) rozhodnout o změnách protokolu č. 3.

(3)

Regionální úmluva o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu (dále jen „regionální úmluva“) byla uzavřena Unií rozhodnutím Rady 2013/94/EU (2) a pro Unii vstoupila v platnost dnem 1. května 2012. Obsahuje ustanovení o původu zboží obchodovaného v souladu s příslušnými dvoustrannými dohodami o volném obchodu uzavřenými mezi smluvními stranami regionální úmluvy, jež se uplatňují, aniž jsou dotčeny zásady stanovené v uvedených dvoustranných dohodách.

(4)

V návaznosti na přijetí rozhodnutí Rady (EU) 2020/2067 (3) o postoji, který má být jménem Unie zaujat v Radě přidružení ke změně dohody nahrazením protokolu č. 3 k ní, přijala Rada přidružení rozhodnutí č. 1/2021 (4), kterým se protokol č. 3 nahrazuje novým zněním.

(5)

Protokol č. 3 obsahuje jednak dynamický odkaz na regionální úmluvu, který ji činí použitelnou mezi Unií a Jordánskem, a jednak přechodná pravidla, která jsou použitelná ode dne 1. září 2021 jako alternativní soubor pravidel původu k pravidlům původu stanoveným ve stávající regionální úmluvě.

(6)

V rámci podpory Unie Jordánsku v souvislosti se syrskou uprchlickou krizí se Unie a Jordánsko v červenci 2016 dohodly, že dočasně uvolní pravidla původu vztahující se na vývoz jordánských produktů do Unie v rámci dohody.

(7)

Výbor pro přidružení EU-Jordánsko proto přijal rozhodnutí č. 1/2016 (5) jež mění protokol č. 3, pokud jde o definici pojmu „původní produkty“, a doplňuje seznam opracování nebo zpracování, která je nutno provést na nepůvodních materiálech, aby určité kategorie produktů vyrobených na území Jordánska a souvisejících s vytvářením pracovních míst pro syrské uprchlíky a Jordánce získaly status původu.

(8)

Výbor pro přidružení EU-Jordánsko přijal rozhodnutí č. 1/2018 (6), jež mění ustanovení protokolu č. 3 dalším zmírněním pravidel režimu pravidel původu a prodloužením platnosti režimu zavedeného rozhodnutím č. 1/2016 do 31. prosince 2030. Rozhodnutí č. 1/2018 vstoupilo v platnost dnem 4. prosince 2018.

(9)

S cílem zajistit další uplatňování rozhodnutí č. 1/2016 a č. 1/2018 je nezbytné je propojit s přechodnými pravidly, které jsou použitelné ode dne 1. září 2021. To vyžaduje přijetí rozhodnutí o změně protokolu č. 3 tím, že se k němu doplní dodatek B, tak aby úlevy uvedené v rozhodnutích č. 1/2016 a č. 1/2018 zůstaly v platnosti. Takové rozhodnutí přijme Rada přidružení. Je proto vhodné stanovit postoj, který má být zaujat jménem Unie v Radě přidružení ke změně protokolu č. 3.

(10)

Uplatňování dodatku B k protokolu č. 3 by mělo být provázeno vhodnými povinnostmi monitorování a podávání zpráv. Navíc by mělo být možné je pozastavit, pokud přestanou být splněny podmínky pro jeho uplatňování nebo pokud jsou splněny podmínky pro ochranná opatření,

(11)

Aby se zajistila kontinuita uplatňování rozhodnutí č. 1/2016 a č. 1/2018, včetně odchylek v nich stanovených, a aby se schváleným vývozcům umožnilo vyhnout se hospodářským ztrátám podle rozhodnutí č. 1/2016, mělo by rozhodnutí Rady přidružení obsahovat ustanovení o zpětné působnosti.

(12)

Postoj Unie v Radě přidružení by proto měl vycházet z návrhu rozhodnutí Rady přidružení,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

1.   Postoj, který má být jménem Unie zaujat v Radě přidružení zřízené Evropsko-středomořskou dohodou zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Jordánským hášimovským královstvím na straně druhé ke změně protokolu č. 3 k ní, vychází z návrhu rozhodnutí Rady přidružení (7).

2.   Na menších technických změnách postoje stanoveného v odstavci 1 se mohou zástupci Unie v Radě přidružení dohodnout bez dalšího rozhodnutí Rady.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí a pozbývá platnosti dnem 31. prosince 2023.

V Lucemburku dne 18. října 2021.

Za Radu

předseda

J. BORRELL FONTELLES


(1)  Rozhodnutí Rady a Komise 2002/357/ES, ESUO ze dne 26. března 2002 o uzavření Evropsko-středomořské dohody zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Jordánským hášimovským královstvím na straně druhé (Úř. věst. L 129, 15.5.2002, s. 1).

(2)  Rozhodnutí Rady 2013/94/EU ze dne 26. března 2012 o uzavření Regionální úmluvy o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu (Úř. věst. L 54, 26.2.2013, s. 3).

(3)  Rozhodnutí Rady (EU) 2020/2067 ze dne 7. prosince 2020 o postoji, který má být jménem Evropské unie zaujat v Radě přidružení zřízené Evropsko- středomořskou dohodou zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Jordánským hášimovským královstvím na straně druhé ke změně uvedené dohody nahrazením protokolu 3 k ní o definici pojmu „původní produkty“ a o metodách správní spolupráce (Úř. věst. L 424, 15.12.2020, s. 37).

(4)  Rozhodnutí Rady přidružení EU–Jordánsko č. 1/2021 ze dne 15. dubna 2021, kterým se Evropsko-středomořská dohoda zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Jordánským hášimovským královstvím na straně druhé mění nahrazením protokolu 3 k ní o definici pojmu „původní produkty“ a o metodách správní spolupráce [2021/742] (Úř. věst. L 164, 10.5.2021, s. 1).

(5)  Rozhodnutí Výboru pro přidružení EU-Jordánsko č. 1/2016 ze dne 19. července 2016, kterým se mění ustanovení protokolu č. 3 k Evropsko-středomořské dohodě zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Jordánským hášimovským královstvím na straně druhé, pokud jde o definici pojmu „původní produkty“ a o seznam opracování nebo zpracování, která je nutno provést na nepůvodních materiálech, aby určité kategorie produktů vyrobených ve zvláštních rozvojových zónách a průmyslových oblastech a souvisejících s vytvářením pracovních míst pro syrské uprchlíky a Jordánce získaly status původu [2016/1436] (Úř. věst. L 233, 30.8.2016, s. 6).

(6)  Rozhodnutí Výboru pro přidružení EU–Jordánsko č. 1/2018 ze dne 4. prosince 2018, kterým se mění ustanovení protokolu č. 3 k Evropsko-středomořské dohodě zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Jordánským hášimovským královstvím na straně druhé, pokud jde o definici pojmu „původní produkty“ a o seznam opracování nebo zpracování, která je nutno provést na nepůvodních materiálech, aby určité kategorie produktů vyrobených na území Jordánského hášimovského království a souvisejících s vytvářením pracovních míst pro syrské uprchlíky a Jordánce získaly status původu [2019/42] (Úř. věst. L 9, 11.1.2019, s. 147).

(7)  Viz dokument ST 11793/21 na adrese http://register.consilium.europa.eu.


Opravy

21.10.2021   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 373/94


Oprava nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) 2020/2092 ze dne 16. prosince 2020 o obecném režimu podmíněnosti na ochranu rozpočtu Unie

( Úřední věstník Evropské unie L 433I ze dne 22. prosince 2020 )

Strana 4, 19. bod odůvodnění druhý pododstavec druhá věta:

místo:

„Komise by se měla těmito informacemi podrobněji zabývat, aby ověřila, zda byla dodržena příslušná pravidla, zejména článek 63, čl. 68 odst. 1 písm. b) a článek 98 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) …./…. ze dne …, kterou se stanoví společná ustanovení o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu Plus, Fondu soudržnosti a Evropském námořním a rybářském fondu a finanční pravidla pro tyto fondy a Azylový a migrační fond, Fond pro vnitřní bezpečnost a nástroj pro správu hranic a víza (1).

má být:

„Komise by se měla těmito informacemi podrobněji zabývat, aby ověřila, zda byla dodržena příslušná pravidla, zejména článek 69, čl. 74 odst. 1 písm. b) a článek 104 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/1060 (2).

2.

Strana 8, čl. 5 odst. 5:

místo:

„5.

Na základě informací poskytnutých konečnými příjemci nebo příjemci v souladu s odstavcem 4 tohoto článku Komise učiní vše, co je v jejích silách, aby zajistila, že veškeré částky splatné vládními subjekty nebo členskými státy podle odstavce 2 tohoto článku budou skutečně vyplaceny konečným příjemcům nebo příjemcům, zejména v souladu s článkem 63, čl. 68 odst. 1 písm. b) a článkem 98 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) …./…. ze dne …, kterou se stanoví společná ustanovení o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu Plus, Fondu soudržnosti a Evropském námořním a rybářském fondu a finanční pravidla pro tyto fondy a Azylový a migrační fond, Fond pro vnitřní bezpečnost a nástroj pro správu hranic a víza.“,

má být:

„5.

Na základě informací poskytnutých konečnými příjemci nebo příjemci v souladu s odstavcem 4 tohoto článku Komise učiní vše, co je v jejích silách, aby zajistila, že veškeré částky splatné vládními subjekty nebo členskými státy podle odstavce 2 tohoto článku budou skutečně vyplaceny konečným příjemcům nebo příjemcům, zejména v souladu s článkem 69, čl. 74 odst. 1 písm. b) a článkem 104 nařízení (EU) 2021/1060.“

21.10.2021   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 373/95


Oprava nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/2018 ze dne 11. března 2019, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1369, pokud jde o uvádění spotřeby energie na energetických štítcích chladicích spotřebičů s přímou prodejní funkcí

( Úřední věstník Evropské unie L 315 ze dne 5. prosince 2019 )

Strana 174, příloha IV, tabulka 4, písmeno a) Skříně pro supermarkety se nahrazuje takto:

a)

Skříně pro supermarkety

Kategorie

Teplotní třída

Nejvyšší teplota nejteplejšího M-balíčku

(°C)

Nejnižší teplota nejchladnějšího M-balíčku

(°C)

Nejvyšší minimální teplota všech M-balíčků (°C)

Hodnota pro C

Svislé a kombinované chladicí skříně pro supermarkety

M2

≤ +7

≥ –1

neuv.

1,00

H1 a H2

≤ +10

≥ –1

neuv.

0,82

M1

≤ +5

≥ –1

neuv.

1,15

Vodorovné chladicí skříně pro supermarkety

M2

≤ +7

≥ –1

neuv.

1,00

H1 a H2

≤ +10

≥ –1

neuv.

0,92

M1

≤ +5

≥ –1

neuv.

1,08

Svislé a kombinované mrazicí skříně pro supermarkety

L1

≤ –15

neuv.

≤ –18

1,00

L2

≤ –12

neuv.

≤ –18

0,90

L3

≤ –12

neuv.

≤ –15

0,90

Vodorovné mrazicí skříně pro supermarkety

L1

≤ –15

neuv.

≤ –18

1,00

L2

≤ –12

neuv.

≤ –18

0,92

L3

≤ –12

neuv.

≤ –15

0,92 “


21.10.2021   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 373/96


Oprava prováděcího nařízení Komise (EU) 2021/955 ze dne 27. května 2021, kterým se stanoví prováděcí technické normy pro uplatňování nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1156, pokud jde o formuláře, šablony, postupy a technické podmínky pro zveřejňování a oznamování pravidel pro nabízení, poplatků a nákladů, a kterým se upřesňují informace sdělované za účelem vytvoření a vedení centrální databáze o přeshraničním nabízení alternativních investičních fondů a SKIPCP, jakož i formuláře, šablony a postupy pro sdělování těchto informací

( Úřední věstník Evropské unie L 211 ze dne 15. června 2021 )

Strana 34, příloha, text v rámečku, první odstavec:

místo:

„ato stránka obsahuje…“,

má být:

„Tato stránka obsahuje…“.