12003TN02/09



Úřední věstník L 236 , 23/09/2003 S. 0555 - 0561


9. DANĚ

1. 31969 L 0335: Směrnice Rady 69/335/EHS ze dne 17. července 1969 o nepřímých daních ze zvýšení základního kapitálu ( Úř. věst. L 249, 3.10.1969, s. 25), ve znění:

- 11972 B: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv - přistoupení Dánského království, Irska a Spojeného království (Úř. věst. L 73, 27.3.1972, s. 14),

- 31973 L 0079: směrnice Rady 73/79/EHS ze dne 9.4.1973 (Úř. věst. L 103, 18.4.1973, s. 13),

- 31974 L 0553: směrnice Rady 74/553/EHS ze dne 7.11.1974 (Úř. věst. L 303, 13.11.1974, s. 9),

- 11979 H: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv - přistoupení Řecké republiky (Úř. věst. L 291, 19.11.1979, s. 95),

- 31985 L 0303: směrnice Rady 85/303/EHS ze dne 10.6.1985 (Úř. věst. L 156, 15.6.1985, s. 23),

- 11985 I: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv - přistoupení Španělského království a Portugalské republiky (Úř. věst. L 302, 15.11.1985, s. 23),

- 11994 N: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv - přistoupení Rakouské republiky, Finské republiky a Švédského království (Úř. věst. C 241, 29.8.1994, s. 21).

V čl. 3 odst. 1 písm. a) se doplňují nové položky, které znějí:

"společnosti podle českého práva nazvané:

- "akciová společnost"

- "komanditní společnost"

- "společnost s ručením omezeným";

společnosti podle kyperského práva nazvané:

- "εταιρείες περιορισμένης ευθύνης";

společnosti podle lotyšského práva nazvané:

- "kapitālsabiedrība";

společnosti podle maďarského práva nazvané:

- "részvénytársaság"

- "korlátolt felelősségű társaság";

společnosti podle maltského práva nazvané:

- "Kumpaniji ta' Responsabilità Limitata"

- "Soċjetajiet en commandite li l-kapital tagħhom maqsum f'azzjonijiet";

společnosti podle polského práva nazvané:

- "spółka akcyjna"

- "spółka z ograniczoną odpowiedzialnością";

společnosti podle slovinského práva nazvané:

- "delniška družba"

- "komanditna delniška družba"

- "družba z omejeno odgovornostjo";

společnosti podle slovenského práva nazvané:

- "akciová spoločnosť"

- "spoločnosť s ručením obmedzeným"

- "komanditná spoločnosť"."

2. 31976 L 0308: Směrnice Rady 76/308/EHS ze dne 15. března 1976 o vzájemné pomoci při vymáhání pohledávek vyplývajících z některých dávek, cel, daní a jiných opatření (Úř. věst. L 73, 19.3.1976, s. 18), ve znění:

- 11979 H: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv - přistoupení Řecké republiky (Úř. věst. L 291, 19.11.1979, s. 17),

- 31979 L 1071: směrnice Rady 79/1071/EHS ze dne 6.12.1979 (Úř. věst. L 331, 27.12.1979, s. 10),

- 11985 I: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv - přistoupení Španělského království a Portugalské republiky (Úř. věst. L 302, 15.11.1985, s. 23),

- 31992 L 0108: směrnice Rady 92/108/EHS ze dne 14.12.1992 (Úř. věst. L 390, 31.12.1992, s. 124),

- 11994 N: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv - přistoupení Rakouské republiky, Finské republiky a Švédského království (Úř. věst. C 241, 29.8.1994, s. 21),

- 32001 L 0044: směrnice Rady 2001/44/ES ze dne 15.6.2001 (Úř. věst. L 175, 28.6.2001, s. 17).

V čl. 3 šesté odrážce se doplňují nové položky, které znějí:

"na Maltě: Taxxa fuq Dokumenti u Trasferimenti

ve Slovinsku: i) davek od prometa zavarovalnih poslov

ii) požarna taksa"

.

3. 31977 L 0388: Šestá směrnice Rady 77/388/EHS ze dne 17. května 1977 o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se daní z obratu - Společný systém daně z přidané hodnoty: jednotný základ daně (Úř. věst. L 145, 13.6.1977, s. 1), ve znění:

- 11979 H: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv - přistoupení Řecké republiky (Úř. věst. L 291, 19.11.1979, s. 95),

- 31980 L 0368: směrnice Rady 80/368/EHS ze dne 26.3.1980 (Úř. věst. L 90, 3.4.1980, s. 41),

- 31984 L 0386: směrnice Rady 84/386/EHS ze dne 31.7.1984 (Úř. věst. L 208, 3.8.1984, s. 58),

- 11985 I: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv - přistoupení Španělského království a Portugalské republiky (Úř. věst. L 302, 15.11.1985, s. 167),

- 31989 L 0465: směrnice Rady 89/465/EHS ze dne 18.7.1989 (Úř. věst. L 226, 3.8.1989, s. 21),

- 31991 L 0680: směrnice Rady 91/680/EHS ze dne 16. 12. 1991 (Úř. věst. L 376, 31.12.1991, s. 1),

- 31992 L 0077: směrnice Rady 92/77/EHS ze dne 19.10.1992 (Úř. věst. L 316, 31.10.1992, s. 1),

- 31992 L 0111: směrnice Rady 92/111/EHS ze dne 14.12.1992 (Úř. věst. L 384, 30.12.1992, s. 47),

- 31994 L 0004: směrnice Rady 94/4/ES ze dne 14.2.1994 (Úř. věst. L 60, 3.3.1994, s. 14),

- 31994 L 0005: směrnice Rady 94/5/ES ze dne 14.2.1994 (Úř. věst. L 60, 3.3.1994, s. 16),

- 31994 L 0076: směrnice Rady 94/76/ES ze dne 22. 12 1994 (Úř. věst. L 365, 31.12.1994, s. 53),

- 31995 L 0007: směrnice Rady 95/7/ES ze dne 10.4.1995 (Úř. věst. L 102, 5.5.1995, s. 18),

- 31996 L 0042: směrnice Rady 96/42/ES ze dne 25.6.1996 (Úř. věst. L 170, 9.7.1996, s. 34),

- 31996 L 0095: směrnice Rady 96/95/ES ze dne 20.12.1996 (Úř. věst. L 338, 28. 12. 1996, s. 89),

- 31998 L 0080: směrnice Rady 98/80/ES ze dne 12.10.1998 (Úř. věst. L 281, 17.10.1998, s. 31),

- 31999 L 0049: směrnice Rady 1999/49/ES ze dne 25.5.1999 (Úř. věst. L 139, 2.6.1999, s. 27),

- 31999 L 0059: směrnice Rady 1999/59/ES ze dne 17.6.1999 (Úř. věst. L 162, 26.6.1999, s. 63),

- 31999 L 0085: směrnice Rady 1999/85/ES ze dne 22.10.1999 (Úř. věst. L 277, 28.10.1999, s. 34),

- 32000 L 0017: směrnice Rady 2000/17/ES ze dne 30.3.2000 (Úř. věst. L 84, 5.4.2000, s. 24),

- 32000 L 0065: směrnice Rady 2000/65/ES ze dne 17.10.2000 (Úř. věst. L 269, 21. 10. 2000, s. 44),

- 32001 L 0004: směrnice Rady 2001/4/ES ze dne 19.1.2001 (Úř. věst. L 22, 24.1.2001, s. 17),

- 32001 L 0115: směrnice Rady 2001/115/ES ze dne 20.12.2001 (Úř. věst. L 15, 17.1.2002, s. 24),

- 32002 L 0038: směrnice Rady 2002/38/ES ze dne 7.5.2002 (Úř. věst. L 128, 15.5.2002, s. 41).

a) Vkládá se nový článek, který zní:

"Článek 24a

Při provádění čl. 24 odst. 2 až 6 mohou následující členské státy poskytnout osvobození od daně z přidané hodnoty osobám podléhajícím dani, jejichž roční obrat je nižší než ekvivalent v národní měně:

- v České republice: 35000 eur,

- v Estonsku: 16000 eur,

- na Kypru: 15600 eur,

- v Lotyšsku: 17200 eur,

- v Litvě: 29000 eur,

- v Maďarsku: 35000 eur,

- na Maltě: 37000 eur, pokud hospodářská činnost sestává převážně z dodávek zboží, 24300 eur, pokud hospodářská činnost sestává převážně z poskytování služeb s nízkou přidanou hodnotou (vysoké vstupy), a 14600 eur v ostatních případech, tedy u poskytovatelů služeb s vysokou přidanou hodnotou (nízké vstupy),

- v Polsku: 10000 eur,

- ve Slovinsku: 25000 eur,

- na Slovensku: 35000 eur.

Tato osvobození nemají žádný vliv na vlastní zdroje, pro něž musí být vyměřovací základ znovu určen v souladu s nařízením Rady (EHS, Euratom) č. 1553/89 o konečné jednotné úpravě vybírání vlastních zdrojů vycházejících z daně z přidané hodnoty []

.

b) Nadpis hlavy XVIc se nahrazuje tímto:

"HLAVA XVIc

Přechodná opatření v souvislosti s přistoupením k Evropské unii Rakouska, Finska a Švédska k 1. lednu 1995 a České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska a Slovenska k 1. květnu 2004"

.

c) V hlavě XVIc se v čl. 28p odst. 1 druhá odrážka nahrazuje tímto:

"— "novými členskými státy" rozumí území členských států přistupujících k Evropské unii k 1. lednu 1995 a k 1. květnu 2004, jak je toto území vymezeno pro jednotlivé členské státy v článku 3 této směrnice,"

.

d) V hlavě XVIc se v čl. 28p odst. 7 poslední pododstavec nahrazuje tímto:

"Tato podmínka se považuje za splněnou v následujících případech:

- v případě Rakouska, Finska a Švédska, jestliže den prvního použití daných dopravních prostředků nastal před 1. lednem 1987;

- v případě České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska a Slovenska, jestliže den prvního použití daných dopravních prostředků nastal před 1. květnem 1996;

- jestliže je výše daně splatné při dovozu zanedbatelná."

4. 31977 L 0799: Směrnice Rady 77/799/EHS ze dne 19. prosince 1977 o vzájemné pomoci mezi příslušnými orgány členských států v oblasti přímých a nepřímých daní (Úř. věst. L 336, 27.12.1977, s. 15), ve znění:

- 11979 H: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv - přistoupení Řecké republiky (Úř. věst. L 291, 19.11.1979, s. 95),

- 31979 L 1070: směrnice Rady 79/1070/EHS ze dne 6.12.1979 (Úř. věst. L 331, 27.12.1979, s. 8),

- 11985 I: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv - přistoupení Španělského království a Portugalské republiky (Úř. věst. L 302, 15.11.1985, s. 23),

- 31992 L 0012: směrnice Rady 92/12/EHS ze dne 25.2.1992 (Úř. věst. L 76, 23.3.1992, s. 1),

- 11994 N: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv - přistoupení Rakouské republiky, Finské republiky a Švédského království (Úř. věst. C 241, 29.8.1994, s. 21).

a) V čl. 1 odst. 3 se doplňují nové položky, které znějí:

"v České republice:

Daně z příjmů

Daň z nemovitostí

Daň dědická, daň darovací a daň z převodu nemovitostí

Daň z přidané hodnoty

Spotřební daně

v Estonsku:

Tulumaks

Sotsiaalmaks

Maamaks

na Kypru:

Φόρος Εισοδήματος

'Εκτακτη Εισφορά για την Άμυνα της Δημοκρατίας

Φόρος Κεφαλαιουχικών Κερδών

Φόρος Ακίνητης Ιδιοκτησίας

v Lotyšsku:

iedzīvotāju ienākuma nodoklis

nekustamā īpašuma nodoklis

uzņēmumu ienākuma nodoklis

v Litvě:

Gyventojų pajamų mokestis

Pelno mokestis

Įmonių ir organizacijų nekilnojamojo turto mokestis

Žemės mokestis

Mokestis už valstybinius gamtos išteklius

Mokestis už aplinkos teršimą

Naftos ir dujų išteklių mokestis

Paveldimo turto mokestis

v Maďarsku:

Személyi jövedelemadó

Társasági adó

Osztalékadó

Általános forgalmi adó

Jövedéki adó

Építményadó

Telekadó

na Maltě:

Taxxa fuq l-income

v Polsku:

Podatek dochodowy od osób prawnych

Podatek dochodowy od osób fizycznych

Podatek od czynności cywilnopranych

ve Slovinsku:

Dohodnina

Davki občanov

Davek od dobička pravnih oseb

Posebni davek na bilančno vsoto bank in hranilnic

na Slovensku:

daň z príjmov fyzických osôb

daň z príjmov právnických osôb

daň z dedičstva

daň z darovania

daň z prevodu a prechodu nehnuteľností

daň z nehnuteľností

daň z pridanej hodnoty

spotrebné dane"

.

b) V čl. 1 odst. 5 se doplňují nové položky, které znějí:

"v České republice:

Ministr financí nebo jeho pověřený zástupce

v Estonsku:

Rahandusminister nebo jeho pověřený zástupce

na Kypru:

Υπουργός Οικονομικών nebo jeho pověřený zástupce

v Lotyšsku:

Finanšu ministrs nebo jeho pověřený zástupce

v Litvě:

Finansų ministras nebo jeho pověřený zástupce

v Maďarsku:

A pénzügyminiszter nebo jeho pověřený zástupce

na Maltě:

Il-Ministru responsabbli għall-Finanzi nebo jeho pověřený zástupce

v Polsku:

Minister Finansów nebo jeho pověřený zástupce

ve Slovinsku:

Minister za financií nebo jeho pověřený zástupce

na Slovensku:

Minister financií nebo jeho pověřený zástupce"

.

5. 31979 L 1072: Osmá směrnice Rady 79/1072/EHS ze dne 6. prosince 1979 o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se daní z obratu - Úprava vracení daně z přidané hodnoty osobám podléhajícím dani neusazeným v tuzemsku (Úř. věst. L 331, 27.12.1979, s. 11), ve znění:

- 11985 I: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv - přistoupení Španělského království a Portugalské republiky (Úř. věst. L 302, 15.11.1985, s. 23),

- 31986 L 0560: třinácté směrnice Rady 86/560/EHS ze dne 17.11.1986 (Úř. věst. L 326, 21.11.1986, s. 40),

- 11994 N: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv - přistoupení Rakouské republiky, Finské republiky a Švédského království (Úř. věst. C 241, 29.8.1994, s. 21).

a) V příloze C bodu D se doplňují nové odrážky, které znějí:

"— v České republice: Finanční úřad pro Prahu 1

— v Estonsku: Maksuamet

— na Kypru: Υπουργείο Οικονομικών, Τμήμα Τελωνείων, Υπηρεσία Φ.Π.Α.

— v Lotyšsku: Valsts ieņēmumu dienesta Lielo nodokļu maksātāju pārvalde

— v Litvě: Vilniaus apskrities valstybinė mokesčių inspekcija

— v Maďarsku: Adó- és Pénzügyi Ellenőrzési Hivatal

— na Maltě: Id-Dipartiment tat-Taxxa fuq il-Valur Miżjud fil-Ministeru tal-Finanzi

— v Polsku: Drugi Urząd Skarbowy Warszawa Śródmieście

— ve Slovinsku: Davčni urad Ljubljana;

— na Slovensku: Daňový úrad Bratislava I"

.

b) V příloze C bodu I prvním pododstavci se doplňují zkratky:

"CZK …

EEK …

CYP …

LVL …

LTL …

HUF …

MTL …

PLN …

SIT …

SKK …"

c) V příloze C bodu I druhém pododstavci se doplňují zkratky:

"CZK …

EEK …

CYP …

LVL …

LTL …

HUF …

MTL …

PLN …

SIT …

SKK …"

6. 31983 L 0182: Směrnice Rady 83/182/EHS ze dne 28. března 1983 o osvobození od daní, které platí v rámci Společenství pro určité dopravní prostředky dočasně dovezené do jednoho členského státu z jiného členského státu (Úř. věst. L 105, 23.4.1983, s. 59), ve znění:

- 11985 I: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv - přistoupení Španělského království a Portugalské republiky (Úř. věst. L 302, 15.11.1985, s. 23),

- 31991 L 0680: směrnice Rady 91/680/EHS ze dne 16.12.1991 (Úř. věst. L 376, 31.12.1991, s. 1),

- 11994 N: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv - přistoupení Rakouské republiky, Finské republiky a Švédského království (Úř. věst. C 241, 29.8.1994, s. 21).

V příloze se doplňují nové položky, které znějí:

"ČESKÁ REPUBLIKA

- Silniční daň

KYPR

- Ο περί Τελωνειακών Δασμών και Φόρων Καταναλώσεως Νόμος

- Ο περί Μηχανοκινήτων Οχημάτων και Τροχαίας Κινήσεως Νόμος του 1972, όπως τροποποιήθηκε

- Οι περί Μηχανοκινήτων Οχημάτων και Τροχαίας Κινήσεως Κανονισμοί του 1984, όπως τροποποιήθηκαν

LOTYŠSKO

- akcīzes nodoklis (likums "Par akcīzes nodokli", pieņemts 1999. gada 25. novembrī)

- transportlīdzekļu ikgadējā nodeva (likums "Par transportlīdzekļu ikgadējo nodevu", pieņemts 2001. gada 22. novembrī)

LITVA

- Prekių apyvartos mokestis ((Žin., 2002, Nr. 56-2229)

MALTA

- Dazju tas-Sisa fuq Vetturi bil-Mutur (Att dwar Taxxa tar- Reġistrazzjoni tal-Vetturi bil-Mutur, Kap. 368)

SLOVINSKO

- Davki od prometa motornih vozil (Zakon o davkih na motorna vozila, Ur.l. RS, št. 52/99)

SLOVENSKO

- Zákon o cestnej dani"

.

7. 31990 L 0434: Směrnice Rady 90/434/EHS ze dne 23. července 1990 o společném systému zdanění při fúzích, rozděleních, převodech aktiv a výměně akcií týkajících se společností z různých členských států (Úř. věst. L 225, 20.8.1990, s. 1), ve znění:

- 11994 N: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv - přistoupení Rakouské republiky, Finské republiky a Švédského království (Úř. věst. C 241, 29.8.1994, s. 21).

a) V čl. 3 písm. c) se doplňují nové odrážky, které znějí:

"— Daň z příjmů právnických osob v České republice,

— Tulumaks v Estonsku,

— Φόρος Εισοδήματος na Kypru,

— uzņēmumu ienākuma nodoklis v Lotyšsku,

— Pelno mokestis v Litvě,

— Társasági adó v Maďarsku,

— Taxxa fuq l-income dhul na Maltě,

— Podatek dochodowy od osób prawnych v Polsku,

— Davek od dobička pravnih oseb ve Slovinsku,

— Daň z príjmov právnických osôb na Slovensku"

.

b) V příloze se doplňují nová písmena, která znějí:

"p) společnosti podle českého práva nazvané "akciová společnost", "společnost s ručením omezeným";

q) společnosti podle estonského práva nazvané "täisühing", "usaldusühing", "osaühing", "aktsiaselts", "tulundusühistu";

r) podle kyperského práva "εταιρείες", jak jsou vymezeny v zákonech o dani z příjmů;

s) společnosti podle lotyšského práva nazvané "akciju sabiedrība", "sabiedrība ar ierobežotu atbildību";

t) společnosti vytvořené podle litevského práva;

u) společnosti podle maďarského práva nazvané "közkereseti társaság", "betéti társaság", "közös vállalat", "korlátolt felelősségű társaság", "részvénytársaság", "egyesülés", "közhasznú társaság", "szövetkezet";

v) společnosti podle maltského práva nazvané "Kumpaniji ta' Responsabilita' Limitata", "Soċjetajiet en commandite li l-kapital tagħhom maqsum f'azzjonijiet";

w) společnosti podle polského práva nazvané "spółka akcyjna", "spółka z ograniczoną odpowiedzialnością";

x) společnosti podle slovinského práva nazvané "delniška družba", "komanditna družba", "družba z omejeno odgovornostjo";

y) společnosti podle slovenského práva nazvané "Akciová spoločnosť", "Spoločnosť s ručením obmedzeným", "Verejná obchodná spoločnosť", "Komanditná spoločnosť"."

.

8. 31990 L 0435: Směrnice Rady 90/435/EHS ze dne 23. července 1990 o společném systému zdanění mateřských a dceřiných společností z různých členských států (Úř. věst. L 225, 20.8.1990, s. 6), ve znění:

- 11994 N: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv - přistoupení Rakouské republiky, Finské republiky a Švédského království (Úř. věst. C 241, 29.8.1994, s. 21).

a) V čl. 2 písm. c) se doplňují nové odrážky, které znějí:

"— Daň z příjmů právnických osob v České republice,

— Tulumaks v Estonsku,

— Φόρος Εισοδήματος na Kypru,

— uzņēmumu ienākuma nodoklis v Lotyšsku,

— Pelno mokestis v Litvě,

— Társasági adó, osztalékadó v Maďarsku,

— Taxxa fuq l-income na Maltě,

— Podatek dochodowy od osób prawnych v Polsku,

— Davek od dobička pravnih oseb ve Slovinsku,

— daň z príjmov právnických osôb na Slovensku"

.

b) V příloze se doplňují nová písmena, která znějí:

"p) společnosti podle českého práva nazvané "akciová společnost", "společnost s ručením omezeným";

q) společnosti podle estonského práva nazvané "täisühing", "usaldusühing", "osaühing", "aktsiaselts", "tulundusühistu";

r) společnosti podle kyperského práva nazvané "εταιρείες"; jak jsou vymezeny v zákonech o dani z příjmů;

s) společnosti podle lotyšského práva nazvané "akciju sabiedrība", "sabiedrība ar ierobežotu atbildību";

t) společnosti vytvořené podle litevského práva;

u) společnosti podle maďarského práva nazvané "közkereseti társaság", "betéti társaság", "közös vállalat", "korlátolt felelősségű társaság", "részvénytársaság", "egyesülés", "szövetkezet";

v) společnosti podle maltského práva nazvané "Kumpaniji ta' Responsabilita' Limitata", "Soċjetajiet en commandite li l-kapital tagħhom maqsum f'azzjonijiet";

w) společnosti podle polského práva nazvané "spółka akcyjna", "spółka z ograniczoną odpowiedzialnością";

x) společnosti podle slovinského práva nazvané "delniška druba", "komanditna družba", "družba z omejeno odgovornostjo";

y) společnosti podle slovenského práva nazvané "akciová spoločnosť", "spoločnosť s ručením obmedzeným", "komanditná spoločnosť"."

9. 31992 L 0083: Směrnice Rady 92/83/EHS ze dne 19. října 1992 o harmonizaci struktury spotřebních daní z alkoholu a alkoholických nápojů (Úř. věst. L 316, 31.10.1992, s. 21).

V článku 22 se doplňují nové odstavce, které znějí:

"6. Česká republika může uplatňovat sníženou sazbu spotřební daně, která není nižší než 50 % základní vnitrostátní sazby spotřební daně z lihu, pro líh vyrobený pěstitelskými pálenicemi, které ročně vyrábějí více než 10 hektolitrů lihu z ovoce dodaného domácnostmi pěstitelů. Uplatnění snížené sazby se omezuje na 30 litrů ovocných destilátů vyrobených na domácnost pěstitele ročně, určených výhradně pro osobní spotřebu.

7. Slovensko a Maďarsko mohou uplatňovat sníženou sazbu spotřební daně, která není nižší než 50 % základní vnitrostátní sazby spotřební daně z lihu, pro líh vyrobený pěstitelskými pálenicemi, které ročně vyrábějí více než 10 hektolitrů lihu z ovoce dodaného domácnostmi pěstitelů. Uplatnění snížené sazby se omezuje na 50 litrů ovocných destilátů vyrobených na domácnost pěstitele ročně, určených výhradně pro osobní spotřebu. Komise přezkoumá tuto úpravu v roce 2015 a podá Radě zprávu o možných změnách."

10. 31992 R 2719: Nařízení Komise (EHS) č. 2719/92 ze dne 11. září 1992 o průvodním úředním dokladu při přepravě výrobků podléhajících spotřební dani v rámci režimu podmíněného osvobození od daně (Úř. věst. L 276, 19.9.1992, s. 1), ve znění:

- 31993 R 2225: nařízení Komise (EHS) č. 2225/93 ze dne 27.7.1993 (Úř. věst. L 198, 7.8.1993, s. 5).

a) V článku 2a se odstavec 2 nahrazuje tímto:

"2. V průvodních dokladech vypracovaných podle odstavce 1 musí být v poli 24, které je určeno pro podpis odesílatele, uveden jeden z následujících údajů:

- Dispensa de firma

- Podpis prominut

- Fritaget for underskrift

- Freistellung von der Unterschriftsleistung

- Allkirjanõudest loobutud

- Δεν απαιτείται υπογραφή

- Signature waived

- Dispense de signature

- Dispensa dalla firma

- Derīgs bez paraksta

- Parašo nereikalaujama

- Aláírás alól mentesítve

- Firma mhux meħtieġa

- Van ondertekening vrijgesteld

- Z pominięciem podpisu

- Dispensa de assinatura

- Podpis sa nevyžaduje

- Opustitev podpisa"

.

b) V příloze I "Vysvětlivky" se seznam zkratek v poli 12 bodu 2 nahrazuje novým seznamem, který zní:

"BE | Belgie |

CZ | Česká republika |

DK | Dánsko |

DE | Německo |

EE | Estonsko |

GR | Řecko |

ES | Španělsko |

FR | Francie |

IE | Irsko |

IT | Itálie |

CY | Kypr |

LV | Lotyšsko |

LT | Litva |

LU | Lucembursko |

HU | Maďarsko |

MT | Malta |

NL | Nizozemsko |

AT | Rakousko |

PL | Polsko |

PT | Portugalsko |

SI | Slovinsko |

SK | Slovensko |

FI | Finsko |

SE | Švédsko |

GB | Spojené království" |

.

[] Úř. věst. L 155, 7.6.1989, s. 9. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Rady (ES, Euratom) č. 1026/1999 (Úř. věst. L 126, 20.5.1999, s. 1)."

--------------------------------------------------