ISSN 1977-0618

Официален вестник

на Европейския съюз

L 286

European flag  

Издание на български език

Законодателство

Година 62
7 ноември 2019 г.


Съдържание

 

II   Незаконодателни актове

Страница

 

 

РЕГЛАМЕНТИ

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1856 на Комисията от 31 октомври 2019 година за одобрение на изменение в спецификацията на защитено наименование за произход или защитено географско указание [Izsáki Arany Sárfehér (ЗНП)]

1

 

*

Регламент (ЕС) 2019/1857 на Комисията от 6 ноември 2019 година за изменение на приложение VI към Регламент (ЕО) № 1223/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно козметичните продукти ( 1 )

3

 

*

Регламент (ЕС) 2019/1858 на Комисията от 6 ноември 2019 година за изменение на приложение V към Регламент (ЕО) № 1223/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно козметичните продукти ( 1 )

7

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1859 на Комисията от 6 ноември 2019 година за определяне на правила за прилагане на член 10 от Регламент (ЕС) 2019/1242 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на събирането на определени данни ( 1 )

10

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1860 на Комисията от 6 ноември 2019 година за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 1313/2014 на Комисията за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на някои приготвени или консервирани цитрусови плодове (по-специално мандарини и т.н.) с произход от Китайската народна република след преразглеждане с оглед на изтичане на срока на действие на мерките в съответствие с член 11, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета

13

 

 

РЕШЕНИЯ

 

*

Решение за изпълнение (EC) 2019/1861 на Комисията от 31 октомври 2019 година за изменение на Решение за изпълнение (ЕС) 2016/587, за да се внесе яснота дали в обхвата на това решение за изпълнение се включват външните светлини със светодиоди, които са монтирани на определени хибридни електрически превозни средства без външно зареждане от категория М1 (NOVC-HEV) ( 1 )

15

 

*

Решение (ЕС) 2019/1862 на Комисията от 6 ноември 2019 година за определяне на вътрешни правила по отношение на предоставянето на информация на субектите на данни и ограничаването на някои от техните права в контекста на обработването на лични данни от Комисията в системата на Съюза за предотвратяване, възпиране и премахване на незаконния, недеклариран и нерегулиран риболов

17

 

*

Решение за изпълнение (ЕС) 2019/1863 на Комисията от 6 ноември 2019 година за изменение и поправка на Решение за изпълнение (ЕС) 2019/436 по отношение на оттеглянето на данните за хармонизираните стандарти за машините от Официален вестник на Европейския съюз  ( 1 )

25

 


 

(1)   текст от значение за ЕИП.

BG

Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.

Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.


II Незаконодателни актове

РЕГЛАМЕНТИ

7.11.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 286/1


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2019/1856 НА КОМИСИЯТА

от 31 октомври 2019 година

за одобрение на изменение в спецификацията на защитено наименование за произход или защитено географско указание [„Izsáki Arany Sárfehér“ (ЗНП)]

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 (1), и по-специално член 99 от него,

като има предвид, че:

(1)

Комисията разгледа заявката за одобрение на изменение на спецификацията на защитеното наименование за произход „Izsáki Arany Sárfehér“, изпратена от Унгария в съответствие с член 105 от Регламент (ЕС) № 1308/2013.

(2)

В съответствие с изискването по член 97, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 (2) Комисията публикува в Официален вестник на Европейския съюз заявката за одобрение на изменение в спецификацията.

(3)

В Комисията не постъпиха възражения по реда на член 98 от Регламент (ЕС) № 1308/2013.

(4)

Поради това изменението в спецификацията следва да бъде одобрено съгласно член 99 от Регламент (ЕС) № 1308/2013.

(5)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета за общата организация на селскостопанските пазари,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Одобрява се публикуваното в Официален вестник на Европейския съюз изменение в спецификацията на наименованието „Izsáki Arany Sárfehér“ (ЗНП).

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 31 октомври 2019 година.

За Комисията,

от името на председателя,

Phil HOGAN

Член на Комисията


(1)  ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 671.

(2)  OВ C 251, 26.7.2019 г., стp. 7.


7.11.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 286/3


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2019/1857 НА КОМИСИЯТА

от 6 ноември 2019 година

за изменение на приложение VI към Регламент (ЕО) № 1223/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно козметичните продукти

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

Като взе предвид Регламент (ЕО) № 1223/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 30 ноември 2009 г. относно козметичните продукти (1), и по-специално член 31, параграф 2 от него,

като има предвид, че:

(1)

Веществото титанов диоксид е разрешено понастоящем като UV-филтър в козметични продукти, включително под формата на наноматериал. Титановият диоксид (нано) е включен във вписване 27а от приложение VI към Регламент (ЕО) № 1223/2009. Той е разрешен при максимална концентрация 25 % в готовия за употреба препарат, с изключение на приложения, които могат да доведат до експозиция на белите дробове на крайния потребител чрез вдишване, с изискване за спазване на характеристиките, посочени във вписването.

(2)

Характеристиките, посочени във вписване 27а от приложение VI, се отнасят до допустимите физико-химични свойства на титановия диоксид (нано) и на вещества, които могат да бъда използвани като негови покрития.

(3)

Научният комитет по безопасност на потребителите (НКБП) заключи в своето становище от 7 март 2017 г., поправено на 22 юни 2018 г. (2), че използването на трите форми на титанов диоксид (нано), които са в процес на оценка, с покритие от силициев диоксид и цетилов фосфат (до съответно 16 % и 6 %), или от диалуминиев триоксид и манганов диоксид (до съответно 7 % и 0,7 %), или от диалуминиев триоксид и триетоксикаприлилсилан (до съответно 3 % и 9 %) може да се смята за безопасно за използване в козметични продукти, предназначени за прилагане върху здрава, без нарушаване на целостта и без слънчево изгаряне кожа. НКБП допълни, че това заключение обаче не се отнася за приложения, които могат да доведат до експозиция на белите дробове на потребителя на наночастици от титанов диоксид по инхалационен път (например при прахообразни или прилагани чрез спрей продукти).

(4)

НКБП заключи също така, че съставките, използвани в някои видове продукти (например червила) могат да бъдат случайно погълнати. Потенциалните вредни ефекти на мангановия диоксид следва поради това да бъдат взети предвид, ако покритите с манганов диоксид наноматериали се използват в приложения, които могат да доведат до поглъщане през устата.

(5)

В светлината на становището на НКБП и с цел да се вземе предвид научно-техническият прогрес, трите комбинации от покрития при съответните пределни концентрации, оценени от НКБП, следва да бъдат разрешени за употреба с титанов диоксид (нано) като UV-филтър, при спазване на другите условия, изброени във вписване 27а от приложение VI към Регламент (ЕО) № 1223/2009.

(6)

Съществува обаче потенциален риск за здравето на човека в резултат на поглъщане на манганов диоксид. Поради това комбинацията от покритията диалуминиев триоксид и манганов диоксид не следва да се разрешава за употреба в продукти за устните, тъй като те се поглъщат до известна степен. Освен това при разумно предвидими условия на употреба потребителите могат да се прилагат върху устните някои продукти за лице, като например слънцезащитни кремове, предназначени за прилагане върху лицето. Прилагането на продукти за лице върху устните води до поглъщане на продукта до известна степен. Поради това продуктите за лице, съдържащи комбинацията от покритията диалуминиев триоксид и манганов диоксид, следва да съдържат предупреждение да не се използват върху устните.

(7)

Поради това Регламент (ЕО) № 1223/2009 следва да бъде съответно изменен.

(8)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по козметичните продукти,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Приложение VI към Регламент (ЕО) № 1223/2009 се изменя в съответствие с приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 6 ноември 2019 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 342, 22.12.2009 г., стр. 59.

(2)  SCCS/1580/16, окончателна версия от 7 март 2017 г., с поправка от 22 юни 2018 г.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Вписване 27а от приложение VI към Регламент (ЕО) № 1223/2009 се заменя със следното вписване:

Референтен

номер

Идентификация на веществото

Условия

Формулировка на условията за употреба и предупрежденията

Химично наименование/

INN/XAN

Общоприето наименование съгласно справочника на съставките

CAS номер

ЕО номер

Вид на продукта, части на тялото

Максимална концентрация в готовия за употреба препарат

Други

 

а

б

в

г

д

е

ж

з

и

„27а

Титанов диоксид (*1)

Titanium Dioxide (nano)

13463-67-7/ 1317-70-0/1317-80-2

236-675-5/215-280-1/ 215-282-2

 

25 % (*2)

Да не се използва в приложения, които могат да доведат до експозиция на белите дробове на крайния потребител чрез вдишване.

Допуска се само употреба на наноматериали със следните характеристики:

чистота ≥ 99 %,

рутилоподобна форма или рутил с до 5 % анатаз, с кристална структура и външен вид на клъстери със сферична, игловидна или ланцетна форма;

медиана на размера на частицата въз основа на относителния брой частици с определен размер ≥ 30 nm,

съотношение на размерите на частиците от 1 до 4,5 и специфична повърхност в единица обем ≤ 460 m2/cm3;

с покритие от Silica, Hydrated Silica, Alumina, Aluminium Hydroxide, Aluminium Stearate, Stearic Acid, Trimethoxycaprylylsilane, Glycerin, Dimethicone, Hydrogen Dimethicone, Simethicone,

или покрити с една от следните комбинации:

Silica при максимална концентрация от 16 % и Cetyl Phosphate при максимална концентрация от 6 %,

Alumina при максимална концентрация от 7 % и Manganese Dioxide при максимална концентрация от 0,7 % (да не се използват в продукти за устните),

Alumina при максимална концентрация от 3 % и Triethoxycaprylylsilane при максимална концентрация от 9 %,

фотокаталитична дейност ≤ 10 % спрямо съответните еталонни материали без покритие или без добавки,

наночастиците са фотостабилни в крайния продукт.

За продукти за лице, съдържащи Titanium Dioxide (nano), покрит с комбинацията Alumina и Manganese Dioxide:

Да не се използва върху устните.


(*1)  За употребата като оцветител вж. приложение IV, № 143.

(*2)  В случай на комбинирана употреба на титанов диоксид и титанов диоксид (нано) общото им количество не трябва да надвишава посочените в колона „ж“ граници.“


7.11.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 286/7


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2019/1858 НА КОМИСИЯТА

от 6 ноември 2019 година

за изменение на приложение V към Регламент (ЕО) № 1223/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно козметичните продукти

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

Като взе предвид Регламент (ЕО) № 1223/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 30 ноември 2009 г. относно козметичните продукти (1), и по-специално член 31, параграф 2 от него,

като има предвид, че:

(1)

Веществото 4-(3-етокси-4-хидроксифенил)бутан-2-он (CAS № 569646-79-3), на което е присвоено наименованието Hydroxyethoxyphenyl Butanone (HEPB) съгласно Международната номенклатура на козметичните съставки, притежава консервиращи и поддържащи кожата функции. Понастоящем то не е включено в Регламент (ЕО) № 1223/2009.

(2)

Научният комитет по безопасност на потребителите (НКБП) заключи в становището си от 7 април 2017 г. (2), че при сценарий на съвкупна експозиция HEPB може да се счита за безопасен, когато се използва като консервант в продукти с отмиване, продукти за устната кухина и козметични продукти без отмиване при максимална концентрация 0,7 %. НКБП заключи също така, че са необходими още доказателства, за да се изключи дразнене на очите.

(3)

След опасения, изразени от няколко държави членки относно HEPB като потенциално дразнещ очите, и допълнителни научни данни, представени от заявителя, НКБП заключи в становището си от 5 март 2019 г. (3), че при сценарий на съвкупна експозиция използването на HEPB като консервант в продукти с отмиване, продукти за устната кухина и козметични продукти без отмиване при максимална концентрация 0,7 % е безопасно по отношение на дразненето на очите.

(4)

В светлината на гореспоменатите становища и с цел да се вземе предвид научният и техническият прогрес HEPB следва да се разреши за употреба като консервант в продукти с отмиване, продукти за устната кухина и козметични продукти без отмиване при максимална концентрация 0,7 % в готовия за употреба препарат.

(5)

Поради това Регламент (ЕО) № 1223/2009 следва да бъде съответно изменен.

(6)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по козметичните продукти,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Приложение V към Регламент (ЕО) № 1223/2009 се изменя в съответствие с приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 6 ноември 2019 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 342, 22.12.2009 г., стр. 59.

(2)  НКБП (Научен комитет по безопасност на потребителите (НКБП), становище относно етилзингерон – „Hydroxyethoxyphenyl Butanone“ (HEPB) – Cosmetics Europe бр. P98, SCCS/1582/16, 7 април 2017 г.

(3)  НКБП (Научен комитет по безопасност на потребителите (НКБП), становище относно етилзингерон – „Hydroxyethoxyphenyl Butanone“ (HEPB) – Cosmetics Europe, бр. P98 – предоставяне на данни II, дразнене на очите, предварителна редакция от 21 декември 2018 г., окончателна версия от 5 март 2019 г., SCCS/1604/18.


ПРИЛОЖЕНИЕ

В приложение V към Регламент (ЕО) № 1223/2009 се добавя следното вписване:

Референтен номер

Идентификация на веществото

Условия

Формулировка на условията за употреба и предупрежденията

Химично наименование/INN

Общоприето наименование съгласно справочника на съставките

CAS номер

ЕО номер

Вид на продукта, части на тялото

Максимална концентрация в готовия за употреба препарат

Други

 

а

б

в

г

д

е

ж

з

и

„60

4-(3-етокси-4-хидроксифенил)бутан-2-он

Hydroxyethoxyphenyl Butanone

569646-79-3

933-435-8

 

0,7 %“

 

 


7.11.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 286/10


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2019/1859 НА КОМИСИЯТА

от 6 ноември 2019 година

за определяне на правила за прилагане на член 10 от Регламент (ЕС) 2019/1242 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на събирането на определени данни

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) 2019/1242 на Европейския парламент и на Съвета от 20 юни 2019 г. за определяне на стандарти за емисиите на CO2 от нови тежкотоварни превозни средства и за изменение на регламенти (ЕО) № 595/2009 и (ЕС) 2018/956 на Европейския парламент и на Съвета и на Директива 96/53/ЕО (1) на Съвета, и по-специално член 10 от него,

като има предвид, че:

(1)

С цел да се създаде методика за оценяване на изпълнението на условията, при които се определят еталонните емисии на CO2 („методиката“), е целесъобразно Комисията да има достъп до определени данни, предоставяни на производителите, когато се работи със симулационния инструмент, посочен в член 5, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) 2017/2400 (2) на Комисията, по-специално файла с данни „sum exec“.

(2)

Файла с данни „sum exec“ ще даде възможност на Комисията да оцени количественото въздействие върху емисиите на CO2 от превозното средство, дължащо се на прилагането на методиката. По-специално файловете с данни „sum exec“ са необходими, за да се определят от корекциите на данните за компонентите на превозното средство, подавани на входа на симулационния инструмент, съответните корекции на регулаторните емисии на CO2. Поради това файловете с данни „sum exec“ са необходими, за да се оцени евентуалната необходимост от корекции, и ако такава е налице, да се приложат корекции на емисиите на CO2 от превозното средство, въз основа на коригирани данни за компонентите, подавани на входа на симулационния инструмент.

(3)

Поради това е целесъобразно производителите да извършват мониторинг и да докладват на Комисията файловете с данни „sum exec“ за превозните средства, симулирани през периодите на докладване 2019 и 2020 г. Тъй като може да са необходими повече усилия от страна на производителите за докладването на тази информация за превозни средства, произведени преди 1 октомври 2019 г., следва да се определи по-дълъг срок за докладване на тази информация, а именно 30 септември 2021 г.

(4)

Важно е да се осигури устойчивост и надеждност на данните, които подлежат на мониторинг и докладване. Поради това Комисията следва да разполага със средства за проверка и, когато е необходимо, за осигуряване на точността на окончателните данни.

(5)

Комисията следва да използва хранилището за стопански данни, управлявано от Европейската агенция за околната среда, за да улесни събирането на данни от производителите, които следва да предоставят тези данни, заедно с данните, докладвани съгласно Регламент (ЕС) 2018/956 на Европейския парламент и на Съвета (3).

(6)

С цел да се осигури устойчивостта и представителността на еталонните емисии на CO2 като основа за определяне на цели за емисиите на CO2 за целия автомобилен парк на Съюза, настоящият регламент следва да влезе в сила възможно най-бързо след публикуването си.

(7)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по изменението на климата,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Мониторинг и докладване от страна на производителите

1.   Производителите трябва да извършват мониторинг и да докладват на Комисията данните под формата на файл с името на заданието и разширение.vsum, във формат, използващ като разделител запетая, който съдържа обобщени резултати за всеки симулиран профил на движение и полезен товар и се генерира от симулационния инструмент, посочен в член 5, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) 2017/2400, като се използва неговата версия с графичен потребителски интерфейс (ГПИ) (файл с данни „sum exec“), за нови тежки превозни средства с дата на симулацията преди 1 юли 2021 г. в съответствие с настоящия регламент.

2.   Те трябва да извършват мониторинг на файла с данни „sum exec“ за всяко ново тежко превозно средство:

а)

с дата на симулацията между 1 октомври 2019 г. и 30 юни 2020 г. и докладват тези данни най-късно до 30 септември 2020 г.;

б)

с дата на симулацията между 1 януари 2019 г. и 30 септември 2019 г. и докладват тези данни най-късно до 30 септември 2021 г.;

в)

с дата на симулацията между 1 юли 2020 г. и 30 юни 2021 г. и докладват тези данни най-късно до 30 септември 2021 г.

3.   Файловете с данни „sum exec“ се предават от звеното за контакт на производителя по електронен път към хранилището за стопански данни, управлявано от Европейската агенция за околната среда (наричана по-долу „Агенцията“). Звеното за контакт уведомява Комисията и Агенцията за предаването на данните със съобщение по електронна поща до адресите, посочени по-долу в настоящия параграф.

4.   Звеното за контакт, отговарящо за качването на данните за всеки производител, е назначеното от производителя съгласно Регламент (ЕС) 2018/956, освен ако производителят подаде друга информация до Комисията до 1 септември 2020 г.

5.   Уведомленията се изпращат на следните адреси: EC-CO2-HDV-IMPLEMENTATION@ec.europa.euи HDV-monitoring@eea.europa.eu .

Член 2

Проверка

1.   Производителите носят отговорност за точността и качеството на данните, които докладват в съответствие с член 1, параграф 2. Те информират без забавяне Комисията за всички открити грешки в докладваните данни.

2.   Комисията може да проверява качеството на данните, докладвани в съответствие с член 1, параграф 2.

3.   Когато Комисията бъде информирана за грешки в данните или установи при своя собствена проверка несъответствия в данните, тя предприема, когато е целесъобразно, необходимите мерки за коригирането им след консултация с производителя.

Член 3

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 6 ноември 2019 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 198, 25.7.2019 г., стр. 202.

(2)  Регламент (ЕС) 2017/2400 на Комисията от 12 декември 2017 г. за изпълнение на Регламент (ЕО) № 595/2009 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на определянето на емисиите на CO2 и разхода на гориво на тежки превозни средства и за изменение на Директива 2007/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и на Регламент (ЕС) № 582/2011 на Комисията (ОВ L 349, 29.12.2017 г., стр. 1).

(3)  Регламент (ЕС) 2018/956 на Европейския парламент и на Съвета от 28 юни 2018 година относно мониторинга и докладването на емисиите на CO2 и разхода на гориво на нови тежки превозни средства (OВ L 173, 9.7.2018 г., стp. 1).


7.11.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 286/13


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2019/1860 НА КОМИСИЯТА

от 6 ноември 2019 година

за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 1313/2014 на Комисията за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на някои приготвени или консервирани цитрусови плодове (по-специално мандарини и т.н.) с произход от Китайската народна република след преразглеждане с оглед на изтичане на срока на действие на мерките в съответствие с член 11, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2016 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейския съюз (1), и по-специално член 11 от него,

като има предвид, че:

(1)

На 29 август 2018 г. с Комисията се свърза дружеството Zhejiang Xinshiji Foods Co., Ltd. с искане за промяна на наименованието.

(2)

В него Zhejiang Xinshiji Foods Co., Ltd. посочва, че е променило наименованието си на Zhejiang Juzhou Foods Co., Ltd.

(3)

Комисията анализира предоставената информация и стигна до заключението, че промяната на наименованието не се отразява по никакъв начин на констатациите в Регламент за изпълнение (ЕС) № 1313/2014 на Комисията (2).

(4)

Освен това Zhejiang Xinshiji Foods Co., Ltd. уведоми Комисията, че вече не е свързано с Hubei Xinshiji Foods Co., Ltd.

(5)

По време на първоначалното разследване Комисията установи среднопретеглен дъмпингов марж, изразен като процент от цената CIF на границата на Общността преди облагане с мито, в размер на 136,3 % за Zhejiang Xinshiji Foods Co., Ltd. и свързания с него производител Hubei Xinshiji Foods Co. (3) Спрямо Zhejiang Xinshiji Foods Co., Ltd. и свързания с него производител Hubei Xinshiji Foods Co., Ltd. бяха наложени антидъмпингови мерки от 490,7 EUR/тон в рамките на код по ТАРИК А888.

(6)

След оценка на представените доказателства Комисията прие, че действително са налице достатъчно доказателства, за да не се считат повече Zhejiang Xinshiji Foods Co., Ltd. и Hubei Xinshiji Foods Co. за свързани дружества за целите на антидъмпинговото законодателство на ЕС.

(7)

За да се гарантира ефективното събиране на наложените антидъмпингови мита, Комисията счете за необходимо съответно да се измени Регламент за изпълнение (ЕС) № 1313/2014, за да се вземат под внимание индивидуалните дъмпингови маржове за тези двама производители. След довеждане до знанието на засегнатите страни не постъпиха никакви коментари.

(8)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на комитета, създаден съгласно член 15, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2016/1036.

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Член 1, параграф 2 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 1313/2014 на Комисията се заменя със следното:

„2.   Размерът на окончателното антидъмпингово мито, приложимо за продуктите, описани в параграф 1 и произвеждани от изброените по-долу дружества, е, както следва:

Дружество

EUR/тон нетно тегло на продукта

Допълнителен код по ТАРИК

Yichang Rosen Foods Co., Ltd., Yichang, Zhejiang

531,2

A886

Zhejiang Taizhou Yiguan Food Co., Ltd., Huangyan, Zhejiang

361,4

A887

Zhejiang Juzhou Foods Co., Ltd., Sanmen, Zhejiang

499,9

C528

Hubei Xinshiji Foods Co., Ltd., Dangyang City, провинция Hubei

489,7

A888

Оказалите съдействие производители износители, които не са включени в извадката и са посочени в приложението

499,6

A889

Всички други дружества

531,2

A999“

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 6 ноември 2019 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 176, 30.6.2016 г., стр. 21.

(2)  ОВ L 354, 11.12.2014 г., стр. 17.

(3)  ОВ L 350, 30.12.2008 г., стр. 35, съображение 23 и ОВ L 178, 5.7.2008 г., стр. 19, съображение 49.


РЕШЕНИЯ

7.11.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 286/15


РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (EC) 2019/1861 НА КОМИСИЯТА

от 31 октомври 2019 година

за изменение на Решение за изпълнение (ЕС) 2016/587, за да се внесе яснота дали в обхвата на това решение за изпълнение се включват външните светлини със светодиоди, които са монтирани на определени хибридни електрически превозни средства без външно зареждане от категория М1 (NOVC-HEV)

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 443/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 23 април 2009 г. за определяне на стандарти за емисиите от нови леки пътнически автомобили като част от цялостния подход на Общността за намаляване на емисиите на CO2 от лекотоварните превозни средства (1), и по-специално член 12, параграф 4 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Решение за изпълнение (ЕС) 2016/587 на Комисията (2) на 14 април 2016 г. Комисията одобри методика на изпитване за определяне на намалението на емисиите на CO2, дължащо се на използването на външни светлини със светодиоди, които са монтирани на превозни средства от категория М1.

(2)

На 17 декември 2018 г. производителите Audi AG, Bayerische Motoren Werke AG, Ford-Werke GmbH, Hyundai Motor Europe Technical Center GmbH, Jaguar Land Rover LTD, Volkswagen AG, FCA Italy S.p.A., Automobiles Citroën Automobiles Peugeot PSA Automobiles SA, Opel Automobile GmbH – PSA и Renault SA („заявителите“) представиха искане да се внесе яснота дали в обхвата на това решение за изпълнение се включват външните светлини със светодиоди, които са монтирани на хибридни електрически превозни средства без външно зареждане от категория М1 (NOVC-HEV), отговарящи на точка 3 от параграф 5.3.2 от приложение 8 към Правило 101 на Икономическата комисия за Европа на Организацията на обединените нации (ИКЕ на ООН) (3) (Правило № 101 на ИКЕ на ООН).

(3)

Комисията оцени искането в съответствие с член 12 от Регламент (ЕО) № 443/2009, Регламент за изпълнение (ЕС) № 725/2011 на Комисията (4) и Техническите насоки за изготвяне на заявления за одобряване на иновативни технологии съгласно Регламент (ЕО) № 443/2009. Въз основа на представените от заявителите данни от измерванията Комисията установи, че методиката на изпитване по Решение за изпълнение (ЕС) 2016/587 следва да се счита за подходяща за определяне на намалението на емисиите на CO2, дължащо се на светлини със светодиоди, монтирани на превозни средства, които принадлежат на тази конкретна група NOVC-HEV.

(4)

Поради това е целесъобразно да се внесе яснота, че за всяко ново заявление за сертифициране на намаленията на емисиите на CO2, представено след влизането в сила на настоящото решение, в обхвата на Решение за изпълнение (ЕС) 2016/587 се включват превозните средства от категория М1 с двигател с вътрешно горене и NOVC-HEV, които отговарят на точка 3 от параграф 5.3.2 от приложение 8 към Правило № 101 на ИКЕ на ООН.

(5)

Поради това Решение за изпълнение (ЕС) 2016/587 следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Изменение

Въвеждащата алинея на параграф 1 от член 2 в Решение за изпълнение (ЕС) 2016/587 се заменя със следното:

„1.   Производителят може да подаде заявление за сертифициране на намалението на емисии на CO2, дължащо се на използването на една или няколко външни светлини със светодиоди, предназначени за използване в превозни средства с двигател с вътрешно горене от категория М1 или в хибридни електрически превозни средства без външно зареждане от категория М1 (NOVC-HEV), отговарящи на точка 3 от параграф 5.3.2 от приложение 8 към Правило 101 на Икономическата комисия за Европа на Организацията на обединените нации, при условие че превозните средства са оборудвани с една от следните светлини със светодиоди или с комбинация от тях:“.

Член 2

Влизане в сила

Настоящото решение влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Член 1 се прилага за заявленията за сертифициране, подадени съгласно член 11 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 725/2011 след влизането в сила на настоящото решение.

Съставено в Брюксел на 31 октомври 2019 година.

За Комисията

Miguel ARIAS CAÑETE

Член на Комисията


(1)  ОВ L 140, 5.6.2009 г., стр. 1.

(2)  Решение за изпълнение (ЕС) 2016/587 на Комисията от 14 април 2016 г. за одобряване на технологията, използвана при ефективни външни светлини със светодиоди, като иновативна технология за намаляване на емисиите на CO2 от пътнически автомобили съгласно Регламент (ЕО) № 443/2009 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 101, 16.4.2016 г., стр. 17).

(3)  Правило № 101 на Икономическата комисия за Европа на Организацията на обединените нации (ИКЕ на ООН) — Единни предписания относно одобрението на леки автомобили, задвижвани само с двигател с вътрешно горене или с хибридно електрическо силово предаване, по отношение на измерването на емисиите от въглероден двуокис и разхода на гориво и/или измерването на консумацията на електроенергия и пробега в електрически режим на задвижване, както и на превозни средства от категории M 1 и N 1 , задвижвани само с електрическо силово предаване, по отношение на измерването на консумацията на електроенергия и пробега в електрически режим на задвижване (ОВ L 138, 26.5.2012 г., стр. 1).

(4)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 725/2011 на Комисията от 25 юли 2011 г. за установяване на процедура за одобрение и сертифициране на иновативни технологии за намаляване на емисиите на CO2 от пътнически автомобили съгласно Регламент (ЕО) № 443/2009 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 194, 26.7.2011 г., стр. 19).


7.11.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 286/17


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2019/1862 НА КОМИСИЯТА

от 6 ноември 2019 година

за определяне на вътрешни правила по отношение на предоставянето на информация на субектите на данни и ограничаването на някои от техните права в контекста на обработването на лични данни от Комисията в системата на Съюза за предотвратяване, възпиране и премахване на незаконния, недеклариран и нерегулиран риболов

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 249, параграф 1 от него,

като има предвид, че:

(1)

Въз основа на международните ангажименти на Съюза за осигуряване на устойчиво управление на морските биологични ресурси (1) с Регламент (ЕО) № 1005/2008 на Съвета (2) се създаде система за предотвратяване, възпиране и премахване на незаконния, недеклариран и нерегулиран (ННН) риболов. С Регламент (ЕО) № 1010/2009 (3) на Комисията се определят подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1005/2008. Системата за предотвратяване, възпиране и премахване на ННН риболов представлява важен елемент от общата политика на Съюза в областта на рибарството (4) и като такава е важна цел от широк обществен интерес на Съюза и на държавите — членки на ЕС.

(2)

Съгласно членове 25—28 от Регламент (ЕО) № 1005/2008 Комисията извършва анализи за установяване на риболовни кораби, ползвани за ННН риболов, и съгласно членове 31—33 от Регламент (ЕО) № 1005/2008 следва процедурите за установяване на несътрудничещи трети държави в борбата с ННН риболов. Съгласно член 51 от Регламент (ЕО) № 1005/2008 и членове 49 и 50 от Регламент (ЕО) № 1010/2009 Комисията и държавите членки съобщават и обменят информация с цел улесняване на прилагането на Регламент (ЕО) № 1005/2008 от държавите членки. Съгласно член 51 от Регламент (ЕО) № 1005/2008 и член 51 от Регламент (ЕО) № 1010/2009 държавите членки могат да обменят информация, свързана с ННН риболов, с трети държави и международни организации. Анализите и процедурите на Комисията и обменът на информация с държавите членки и с трети държави или с международни организации могат да се отнасят до риболовните кораби, включително техните собственици и по целесъобразност техните оператори, които могат да бъдат юридически или физически лица, както и до трети държави.

(3)

В хода на извършваните анализи и процедури и за целите на оказването на взаимопомощ съгласно член 51 от Регламент (ЕО) № 1005/2008, както и при съмнения за извършване на ННН риболов съгласно членове 49, 50 и 51 от Регламент (ЕО) № 1010/2009, неминуемо се обработват лични данни по смисъла на член 3, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2018/1725 на Европейския парламент и на Съвета (5). На Комисията се налага да обработва такива данни, за да изпълнява възложените ѝ задачи в качеството ѝ на публичен орган съгласно Регламент (ЕО) № 1005/2008 и Регламент (ЕО) № 1010/2009. Анализите и процедурите, извършвани във връзка с ННН риболов, представляват функции по наблюдение, проверка или регламентиране, свързани с упражняването на официални правомощия в случаите, посочени в член 25, параграф 1, букви в), ж) и з) от Регламент (ЕС) 2018/1725.

(4)

За целите на своите анализи и процедури, предоставянето на съдействие и информация на държавите членки, както и обмена на информация с трети държави или организации във връзка с ННН риболов, Комисията обработва информацията, придобита или получена от юридически лица, физически лица, органи на държавите членки (например компетентните национални органи, нотифицирани на Комисията съгласно член 15, параграф 2, член 17, параграф 8, член 21, параграф 3 и член 39, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1005/2008), органи на трети държави, по-специално държави на флага, както и от международни органи и организации, по-специално регионални организации и договорености за управление на рибарството. В хода на извършваните от нея анализи и процедури Комисията може също така да обработва подходящо документирана информация, придобита или получена от публично достъпни източници, от анонимни източници (например информатори) или от идентифицирани източници (например граждани, неправителствени организации, предприятия в риболовния сектор), чиято идентичност следва да бъде защитена.

(5)

Комисията предава информацията и своите анализи на компетентните органи на държавите членки и на другите органи и структури в контекста на двустранното или многостранното сътрудничество с държавите членки или с органите и организациите на трети държави, по-специално регионални организации или договорености за управление на риболова, както това се изисква съгласно Регламент (ЕО) № 1005/2008 и Регламент (ЕО) № 1010/2009 или когато е необходимо и целесъобразно в контекста на анализите и процедурите. Комисията изисква от държавите на флага или от държавите членки на флага да предприемат действия и да предават информация относно предполагаем ННН риболов на собствениците, а когато е целесъобразно, и на операторите на кораба, за да гарантират правото на защита на собствениците и на операторите на кораба, както и ефективното и ефикасно прилагане на правилата на ЕС за предотвратяване, възпиране и премахване на ННН риболов.

(6)

Дейностите по обработването на лични данни по смисъла на член 3, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2018/1725, извършвани в хода на анализите и процедурите по отношение на ННН риболов, се извършват преди Комисията официално да установи корабите, за които се предполага, че се ползват за ННН риболов, и преди да започнат процедурите за включване на даден кораб в списъка на Съюза на кораби, извършващи ННН риболов, както и преди Комисията официално да установи третите държави, които счита за несътрудничещи трети държави в борбата срещу ННН. Тези дейности продължават в хода на анализите и процедурите, на диалога с органите на третите държави и дори след края на анализите и процедурите (например за оценка на необходимостта от започване на нови анализи и процедури поради предоставяне на нова информация на Комисията). По отношение на личните данни, обменяни с държави членки, с трети държави или с международни организации, дейностите по обработването на лични данни се извършват от момента, в който Комисията получи данните, продължават в хода на анализите, извършвани от държавите членки, третите държави или международните организации, и дори след това. Данните се съхраняват дотогава, докато са необходими за приключване на анализите и процедурите, извършвани в държавите членки, в третите държави или в международните организации. В изключителни случаи те могат да бъдат запазени и след това, ако това е необходимо, за да се гарантира изпълнението на задълженията на Съюза.

(7)

Категориите лични данни, обработвани от Комисията, включват данни за установяване на самоличност и данни за връзка, професионални данни и данни, осигурени или свързани с предмета на анализите или процедурата, по-специално данни, свързани с риболовните кораби, тяхното географско местоположение и риболовни дейности, данни, свързани със собствениците на корабите, капитаните и членовете на екипажа, данни, свързани с лицата, участващи в преработването и предлагането на пазара на рибни продукти, и данни относно информаторите.

(8)

Личните данни се съхраняват в защитена електронна или физическа среда с цел предотвратяване на незаконния достъп до тях или предаването на данни на лица, които не е необходимо да бъдат запознати с тях. Личните данни се съхраняват в службите на Комисията, компетентни по въпросите на морското дело и рибарството, които отговарят за анализите и процедурите, както и за предоставянето на съдействие и информация на държавите членки, третите държави и международните организации, за срока, необходим за извършване на анализите и процедурите, на анализите на държавите членки, третите държави и международните организации за справяне с явните случаи на ННН риболов и на последващите анализи, както и за административния срок на съхранение след окончателното приключване на преписката (6).

(9)

При изпълнението на своите задачи Комисията е длъжна да зачита правата на физическите лица по отношение на обработването на лични данни, признати в член 8, параграф 1 от Хартата на основните права на Европейския съюз и в член 16, параграф 1 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС), и прилагани с Регламент (ЕС) 2018/1725. Същевременно Комисията има специфични задължения съгласно Регламент (ЕО) № 1005/2008 за предотвратяване, възпиране и премахване на ННН риболов, които налагат Комисията да извършва анализи и да следва процедурите, като спазва правилата за поверителност и професионална тайна (7), както и правото на защита на физически или юридически лица, по отношение на които се извършват анализи и процедури (8).

(10)

При определени обстоятелства е необходимо правата на субектите на данни в съответствие с Регламент (ЕС) 2018/1725 да бъдат съвместени с необходимостта от извършване на анализи и процедури по отношение на ННН риболов, както и с пълното зачитане на основните права и свободи на останалите субекти на данни. За тази цел с член 25 от Регламент (ЕС) 2018/1725 се предоставя възможност на Комисията да ограничава прилагането на членове 14—17, 19, 20 и 35 от Регламент (ЕС) 2018/1725, както и на член 4 от него, доколкото неговите разпоредби съответстват на правата и задълженията, предвидени в членове 14—17, 19 и 20 от посочения регламент.

(11)

В рамките на общата политика на Съюза в областта на рибарството от Комисията се изисква да прилага ефективно и ефикасно правилата на Съюза за предотвратяване, възпиране и премахване на ННН риболов. За тази цел и при спазване на стандартите за защита на личните данни съгласно Регламент (ЕС) 2018/1725 е необходимо да се приемат вътрешни правила, съгласно които Комисията може да ограничава правата на субектите на данни в съответствие с член 25 от Регламент (ЕС) 2018/1725.

(12)

Тези вътрешни правила следва да обхващат всички операции по обработването, извършвани от Комисията при изпълнение на нейните правомощия и задължения съгласно Регламент (ЕО) № 1005/2008 и Регламент (ЕО) № 1010/2009. Тези правила следва да се прилагат за операциите по обработването, извършвани през целия период на осъществяване на анализите и процедурите по отношение на ННН риболов, от момента, в който Комисията получи личните данни, които могат да бъдат от значение за установяването на риболовни кораби, извършващи ННН риболов, или за установяването на несътрудничещи трети държави, в хода на анализите, процедурите и диалога с органите на третите държави, а дори и след като корабите или третите държави официално бъдат установени съгласно членове 27 или 33 от Регламент (ЕО) № 1005/2008, ако това е необходимо за последващи анализи или за да се гарантира изпълнението на задълженията на Съюза.

(13)

Тези вътрешни правила не следва повече да се прилагат за операциите по обработването на лични данни, които са били разкрити на субектите на данни в съответствие с член 26, параграф 2, буква г) или параграф 3, буква г) и член 27, параграф 6, буква а) от Регламент (ЕО) № 1005/2008. Що се отнася до операциите по обработването, извършвани в рамките на съдействието, предоставяно на държавите членки, и обмена на информация с трети държави и организации, тези правила следва да се прилагат от момента, в който Комисията получи личните данни, които впоследствие предоставя на държавите членки, третите държави или международните организации, както и в хода на анализите и процедурите, извършвани от държавите членки, третите държави или международните организации за справяне със случаите на явен ННН риболов, и дори впоследствие, ако това е необходимо за последващи анализи и за гарантиране на изпълнението на задълженията на Съюза.

(14)

С оглед на спазването на членове 14, 15 и 16 от Регламент (ЕС) 2018/1725 Комисията следва да информира всички физически лица за своите дейности, включващи обработването на техни лични данни, както и за техните права, по прозрачен и последователен начин, като публикува на своя уебсайт информация за политиката си за защита на личните данни. Когато е целесъобразно, Комисията следва да предоставя допълнителни гаранции за това, че субектите на данни са информирани индивидуално в подходяща форма.

(15)

Без да се засягат член 14, параграф 5 и член 16, параграф 5 от Регламент (ЕС) 2018/1725, Комисията има възможност въз основа на член 25 от същия регламент да ограничи предоставянето на информация на субектите на данни относно обработването на техните лични данни и прилагането на другите им права с цел защита на правомощията на Комисията да извършва анализи и процедури съгласно Регламент (ЕО) № 1005/2008. Във връзка с това може да се наложи Комисията да ограничи прилагането на тези права и задължения в съответствие с член 25, параграф 1, букви в) и ж) от посочения регламент, когато може да бъде застрашена целта на нейните функции по наблюдение, проверка или регламентиране във връзка с ефикасното прилагане на общата политика на Съюза в областта на рибарството.

(16)

Освен това, с цел да се поддържа ефективно сътрудничество, може да се наложи Комисията да ограничи прилагането на правата на субектите на данни, за да защити операциите по обработване, извършвани от други институции, органи, служби и агенции на Съюза или от органите на държавите членки. Комисията може да направи това в положение, при което целта на такова ограничение, въведено от друга институция, орган, служба или агенция на Съюза или орган на държава членка, би била застрашена, ако Комисията не прилага равностойно ограничение по отношение на същите лични данни. За тази цел Комисията следва да се консултира с тези институции, органи, служби, агенции и организации относно съответните основания за налагане на ограничения, тяхната пропорционалност и необходимост.

(17)

На Комисията може също така да се наложи да ограничи предоставянето на информация на субектите на данни и прилагането на други права на субектите на данни във връзка с лични данни, получени от трети държави или от международни организации, за да си сътрудничи с тези държави или организации и така да защити важна цел от широк обществен интерес на Съюза съгласно член 25, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕС) 2018/1725. При някои обстоятелства обаче интересите, произтичащи от основните права на субекта на данните, могат да надделеят над интересите на международното сътрудничество.

(18)

Освен това на Комисията може да се наложи да ограничи предоставянето на информация на субектите на данни и прилагането на други права на субектите на данни във връзка с лични данни, получени от анонимни или идентифицирани източници (като информатори), чиито права и свободи трябва да бъдат защитени в съответствие с член 25, параграф 1, буква з) от Регламент (ЕС) 2018/1725.

(19)

Поради това Комисията определи основанията, изброени в член 25, параграф 1, букви в), ж) и з) от Регламент (ЕС) 2018/1725, като основания за ограничения, които може да е необходимо да се приложат във връзка с операциите по обработването на данни, провеждани в рамките на анализите и процедурите на Комисията по отношение на ННН риболов.

(20)

Всяко ограничение, приложено въз основа на настоящото решение, следва да бъде необходимо и пропорционално, като се вземат предвид рисковете по отношение на правата и свободите на субектите на данни.

(21)

Комисията следва да борави с всички ограничения по прозрачен начин и да регистрира всяко тяхно прилагане в съответната система за записване.

(22)

Администраторът в случая е Комисията, която действа чрез своята служба, компетентна по въпросите на морското дело и рибарството, отговаряща за анализите и процедурите, извършвани по отношение на ННН риболов, и за предоставянето на съдействие на държавите членки и на информация на трети държави и международни организации относно случаи, при които има съмнение за извършване на ННН риболов.

(23)

В съответствие с член 25, параграф 8 от Регламент (ЕС) 2018/1725 администраторите могат да отложат или да се въздържат от предоставянето на информация на субекта на данните относно причините за прилагането на ограничение, ако предоставянето на тази информация би изложило на риск целта на ограничението. Такъв по-конкретно е случаят с ограниченията, предвидени в членове 16 и 35 от горепосочения регламент.

(24)

Комисията следва редовно да извършва преглед на наложените ограничения, за да гарантира, че правата на субекта на данни да бъде информиран в съответствие с членове 16 и 35 от Регламент (ЕС) 2018/1725 са ограничени само дотогава, докато тези ограничения са необходими, за да може Комисията да извърши анализите и процедурите по отношение на ННН риболов.

(25)

Ако бъдат ограничени други права на субектите на данни, администраторът следва да прецени за всеки отделен случай дали съобщаването на ограничението би изложило на риск неговата цел.

(26)

Длъжностното лице на Комисията по защита на данните следва да извършва независим преглед на прилагането на ограниченията с цел да се осигури постигането на съответствие с настоящото решение.

(27)

Настоящото решение се приема за целите на член 25 от Регламент (ЕС) 2018/1725 и следва да влезе в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз, за да позволи незабавно на Комисията да ограничи прилагането на определени права и задължения в съответствие с член 25 от Регламент (ЕС) 2018/1725, така че да не бъдат застрашени анализите и процедурите за справяне със случаите на ННН риболов.

(28)

Бе проведена консултация с Европейския надзорен орган по защита на данните, който представи становището си на 17 юли 2019 г.,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Предмет и обхват

1.   С настоящото решение се определят правилата, които Комисията следва, когато информира субектите на данни относно обработването на техните данни в съответствие с членове 14, 15 и 16 от Регламент (ЕС) 2018/1725 в рамките на системата на Съюза за предотвратяване, възпиране и премахване на незаконния, недеклариран и нерегулиран (ННН) риболов.

2.   В него се определят също условията, при които Комисията може да ограничи прилагането на членове 4, 14—17, 19, 20 и 35 от Регламент (ЕС) 2018/1725 в съответствие с член 25, параграф 1, букви в), ж) и з) от него в рамките на посочената система.

3.   Настоящото решение се прилага за обработването на лични данни от Комисията за целите или във връзка с дейностите за изпълнение на задачите на Комисията по извършване на анализи и процедури, както и за оказване на взаимопомощ при съмнения за извършване на ННН риболов в съответствие с регламенти (ЕО) № 1005/2008 и (ЕО) № 1010/2009.

Настоящото решение не се прилага за обработването на лични данни от Комисията, които са били разкрити на собственика, а когато е целесъобразно, и на оператора на риболовния кораб в съответствие с член 26, параграф 2, буква г) или параграф 3, буква г) и член 27, параграф 6, буква а) от Регламент (ЕО) № 1005/2008.

Настоящото решение се прилага за следните категории лични данни:

а)

данни за установяване на самоличност и данни за връзка;

б)

професионални данни;

в)

дейности на кораб или дейности, свързани с него, с неговото местоположение и движения, риболовна дейност или свързана с риболова дейност;

г)

данни относно собствениците и операторите на кораба (длъжност или функция), капитаните и членовете на екипажа;

д)

данни, свързани с лицата, участващи в движението, съхранението, преработката и предлагането на пазара на рибни продукти по веригата на доставки;

е)

данни относно информаторите;

ж)

всякакви други данни, свързани с предмета на съответните анализи и процедури.

Член 2

Приложими изключения и ограничения

1.   Когато Комисията изпълнява задълженията си по отношение на правата на субектите на данни в съответствие с Регламент (ЕС) 2018/1725, тя преценява дали се прилага някое от изключенията, предвидени в посочения регламент.

2.   Когато упражняването на правата и задълженията, предвидени в членове 14—17, 19, 20 и 35 от Регламент (ЕС) 2018/1725 във връзка с личните данни, обработвани от Комисията, би застрашило целта на анализите и процедурите на Комисията по отношение на ННН риболов, включително чрез разкриване на използваните инструменти и методи, или би повлияло неблагоприятно на правата и свободите на други субекти на данни, Комисията може да ограничи прилагането на:

а)

членове 14—17, 19, 20 и 35 от Регламент (ЕС) 2018/1725; и

б)

принципа на прозрачност, определен в член 4, параграф 1, буква а) от същия регламент, доколкото неговите разпоредби съответстват на правата и задълженията, предвидени в членове 14—17, 19, 20 и 35 от Регламент (ЕС) 2018/1725.

3.   Комисията може да ограничи правата и задълженията, посочени в параграф 2 от настоящия член, във връзка с лични данни, получени от други институции, органи, агенции и служби на Съюза, от компетентните органи на държавите членки или на трети държави, от международни организации или от анонимни или идентифицирани източници, при следните обстоятелства:

а)

когато упражняването на тези права и задължения по отношение на личните данни, получени от друга институция, орган, агенция или служба на Съюза, може да бъде ограничено от тази друга институция, орган, агенция или служба на Съюза въз основа на правните актове, посочени в член 25 от Регламент (ЕС) 2018/1725, или в съответствие с глава IX от същия регламент, с Регламент (ЕС) 2016/794 на Европейския парламент и на Съвета (9) или с Регламент (ЕС) 2017/1939 на Съвета (10);

б)

когато упражняването на тези права и задължения по отношение на личните данни, получени от компетентен орган на държава членка, може да бъде ограничено от компетентните органи на тази държава членка въз основа на актовете, посочени в член 23 от Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета (11), или съгласно националните мерки за транспониране на член 13, параграф 3, член 15, параграф 3 или член 16, параграф 3 от Директива (ЕС) 2016/680 на Европейския парламент и на Съвета (12);

в)

когато упражняването на тези права и задължения би могло да застраши сътрудничеството на Комисията с трети държави или международни организации по отношение на ННН риболов.

Преди да приложи ограничения при обстоятелствата, посочени в букви а) и б) от първа алинея, Комисията се консултира със съответните институции, органи и агенции на Съюза или с компетентните органи на държавите членки, освен ако за Комисията е ясно, че прилагането на ограничение е предвидено в някой от актовете, посочени в тези букви.

Първа алинея, буква в) не се прилага, когато интересите или основните права и свободи на субектите на данни надделяват над интереса на Комисията да си сътрудничи с трети държави или с международни организации.

4.   Параграфи 1, 2 и 3 не засягат:

а)

прилагането на други решения на Комисията за определяне на вътрешни правила по отношение на предоставянето на информация на субектите на данни и ограничаването на някои права съгласно член 25 от Регламент (ЕС) 2018/1725;

б)

член 23 от Процедурния правилник на Комисията.

Параграфи 2 и 3 се прилагат при условията на разпоредбите на членове 3 и 7 от настоящото решение.

5.   Всяко ограничение на прилагането на правата и задълженията, посочено в параграф 2 от настоящия член, е необходимо и пропорционално, като се вземат предвид рисковете за правата и свободите на субектите на данни.

Член 3

Предоставяне на информация на субектите на данни

1.   Комисията публикува на своя уебсайт съобщения за защита на личните данни, с които информира всички субекти на данни за своите дейности, включващи обработването на техните лични данни за целите на анализите и процедурите по отношение на ННН риболов. Когато това е целесъобразно, Комисията гарантира, че субектите на данни са информирани индивидуално в подходяща форма.

2.   Когато Комисията ограничава изцяло или частично предоставянето на информация на субектите на данни, чиито данни се обработват за целите на анализите и процедурите по отношение на ННН риболов, тя записва и регистрира причините за ограничението в съответствие с член 6.

Член 4

Право на достъп на субекта на данни, право на изтриване и право на ограничаване на обработването

1.   Когато Комисията ограничава изцяло или частично правото на субектите на данни на достъп до лични данни, правото на изтриване или правото на ограничаване на обработването, както са посочени съответно в членове 17, 19 и 20 от Регламент (ЕС) 2018/1725, в отговора си на искането за достъп, изтриване или ограничаване на обработването тя информира засегнатия субект на данни:

а)

за приложеното ограничение и основните причини за него; и

б)

за възможността за подаване на жалба до Европейския надзорен орган по защита на данните или за търсене на защита по съдебен ред пред Съда на Европейския съюз.

2.   Предоставянето на информация относно причините за ограничението, посочено в параграф 1, може да бъде отложено, пропуснато или отказано дотогава, докато би могло да застраши постигането на целта на ограничението.

3.   Комисията записва и регистрира причините за ограничението в съответствие с член 6 от настоящото решение.

4.   Когато правото на достъп е изцяло или частично ограничено, субектът на данни може да упражни правото си на достъп в съответствие с член 25, параграфи 6, 7 и 8 от Регламент (ЕС) 2018/1725. Субектът на данни може да подаде жалба до Европейския надзорен орган по защита на данните, ако счита, че упражняването на неговите права е било незаконосъобразно отказано или ограничено.

Член 5

Съобщаване на субектите на данни за нарушения на сигурността на личните данни

Когато Комисията ограничава съобщаването за нарушение на сигурността на личните данни на субекта на данните, както е посочено в член 35 от Регламент (ЕС) 2018/1725, тя записва и регистрира причините за ограничението в съответствие с член 6 от настоящото решение.

Член 6

Записване и регистриране на ограниченията

1.   Комисията записва причините за всички ограничения, прилагани в съответствие с настоящото решение, като включва оценка на необходимостта от ограничението и неговата пропорционалност и взема предвид съответните елементи, посочени в член 25, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2018/1725.

2.   В записа се посочва по какъв начин упражняването на дадено право от страна на съответния субект на данни би застрашило целта на анализите и процедурите на Комисията по отношение на ННН риболов или целта на ограниченията, прилагани в съответствие с член 2, параграфи 2 или 3 от настоящото решение, или как би оказало неблагоприятно въздействие върху правата и свободите на други субекти на данни.

3.   Записът и, когато е приложимо, документите, съдържащи съответните фактически и правни елементи, се регистрират. Те се предоставят на Европейския надзорен орган по защита на данните при поискване.

Член 7

Продължителност на ограниченията

1.   Ограниченията, посочени в членове 3, 4 и 5, продължават да се прилагат дотогава, докато причините за тях остават валидни.

2.   Когато причините за дадено ограничение, посочено в член 3 или член 5, вече не са налице, Комисията отменя ограничението и посочва на субекта на данните основните причини за ограничението. В същото време Комисията информира субекта на данните за възможността за подаване на жалба до Европейския надзорен орган по защита на данните по всяко време или за търсене на защита по съдебен ред пред Съда на Европейския съюз.

3.   Комисията преразглежда прилагането на ограниченията, посочени в членове 3 и 5, една година след приемането им и при приключване на съответните анализи и процедури на Комисията, извършени по отношение на ННН риболов. След това Комисията преценява необходимостта от запазването на дадено ограничение.

Член 8

Преглед от длъжностното лице на Комисията по защита на данните

1.   Длъжностното лице на Комисията по защита на данните се уведомява своевременно, когато правата на субектите на данни се ограничават в съответствие с настоящото решение. При поискване на длъжностното лице по защита на данните се предоставя достъп до записа и документите, съдържащи съответните фактически и правни елементи.

2.   Длъжностното лице по защита на данните може да поиска преразглеждане на ограничението. То се уведомява за резултата от искането за преразглеждане.

3.   Комисията документира участието на длъжностното лице по защита на данните при всеки случай, в който се ограничава прилагането на правата и задълженията, посочени в член 2, параграф 2 от настоящото решение.

Член 9

Влизане в сила

Настоящото решение влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 6 ноември 2019 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Съюзът е страна по Конвенцията на Организацията на обединените нации по морско право от 10 декември 1982 г. (UNCLOS), ратифицирал е Споразумението на Организацията на обединените нации относно прилагането на разпоредби на Конвенцията на ООН по морско право от 10 декември 1982 г., свързани с опазването и управлението на трансгранично преминаващите и далекомигриращите рибни запаси от 4 август 1995 г. (Споразумение на ООН за рибните запаси) и е приел Споразумението за насърчаване на спазването на международните мерки за опазване и управление от риболовните кораби в открито море от 24 ноември 1993 г. на Организацията на ООН по прехрана и земеделие (Споразумението на ФАО за съответствие). Съюзът също така е страна по Споразумението за мерките на пристанищната държава (PSMA), одобрено на тридесет и шестата сесия на Конференцията на ФАО (Рим, 18—23 ноември 2009 г.) в съответствие с член XIV, параграф 1 от Учредителния акт на ФАО, с Резолюция № 12/2009 от 22 ноември 2009 г.

(2)  Регламент (ЕО) № 1005/2008 на Съвета от 29 септември 2008 година за създаване на система на Общността за предотвратяване, възпиране и премахване на незаконния, недеклариран и нерегулиран риболов, за изменение на регламенти (ЕИО) № 2847/93, (ЕО) № 1936/2001 и (ЕО) № 601/2004 и за отмяна на регламенти (ЕО) № 1093/94 и (ЕО) № 1447/1999 (ОВ L 286, 29.10.2008, г., стр. 1).

(3)  Регламент (ЕО) № 1010/2009 на Комисията от 22 октомври 2009 година за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1005/2008 на Съвета за създаване на система на Общността за предотвратяване, възпиране и премахване на незаконния, недеклариран и нерегулиран риболов (ОВ L 280, 27.10.2009 г., стр. 5).

(4)  Вж. по-специално членове 28 и 30 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2013 г. относно общата политика в областта на рибарството, за изменение на регламенти (ЕО) № 1954/2003 и (ЕО) № 1224/2009 на Съвета и за отмяна на регламенти (ЕО) № 2371/2002 и (ЕО) № 639/2004 на Съвета и Решение 2004/585/ЕО на Съвета (ОВ L 354, 28.12.2013 г., стр. 22).

(5)  Регламент (ЕС) 2018/1725 на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2018 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни от институциите, органите, службите и агенциите на Съюза и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Регламент (ЕО) № 45/2001 и Решение № 1247/2002/ЕО (ОВ L 295, 21.11.2018 г., стр. 39).

(6)  Съхраняването на преписки в Комисията се урежда с Общия списък за запазването на преписки — регулаторен документ (последната версия е SEC(2010)900) под формата на таблица, в която са определени сроковете на съхранение на различните видове преписки на Комисията.

(7)  Вж. по-специално член 339 от ДФЕС.

(8)  Прилагането на правата на субектите на данни съгласно Регламент (ЕС) 2018/1725 и спазването на задълженията на администраторите на данни съгласно посочения регламент не променят начина, по който Комисията съблюдава правото на защита на лицата, засегнати от съответните производства. Поради това неприкосновеността и автентичността на доказателствата по преписката, събрани в хода на анализите и процедурите, не могат да бъдат нарушавани с промени в документите, доколкото последните са получени или събрани при спазване на приложимите процедурни правила в тази област.

(9)  Регламент (ЕС) 2016/794 на Европейския парламент и на Съвета от 11 май 2016 г. относно Агенцията на Европейския съюз за сътрудничество в областта на правоприлагането (Европол) и за замяна и отмяна на решения 2009/371/ПВР, 2009/934/ПВР, 2009/935/ПВР, 2009/936/ПВР и 2009/968/ПВР на Съвета (ОВ L 135, 24.5.2016 г., стр. 53).

(10)  Регламент (ЕС) 2017/1939 на Съвета от 12 октомври 2017 г. за установяване на засилено сътрудничество за създаване на Европейска прокуратура (ОВ L 283, 31.10.2017 г., стр. 1).

(11)  Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Директива 95/46/ЕО (Общ регламент относно защитата на данните) (ОВ L 119, 4.5.2016 г., стр. 1).

(12)  Директива (ЕС) 2016/680 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни от компетентните органи за целите на предотвратяването, разследването, разкриването или наказателното преследване на престъпления или изпълнението на наказания и относно свободното движение на такива данни, и за отмяна на Рамково решение 2008/977/ПВР на Съвета (ОВ L 119, 4.5.2016 г., стр. 89).


7.11.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 286/25


РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2019/1863 НА КОМИСИЯТА

от 6 ноември 2019 година

за изменение и поправка на Решение за изпълнение (ЕС) 2019/436 по отношение на оттеглянето на данните за хармонизираните стандарти за машините от Официален вестник на Европейския съюз

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 1025/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно европейската стандартизация, за изменение на директиви 89/686/ЕИО и 93/15/ЕИО на Съвета и на директиви 94/9/ЕО, 94/25/ЕО, 95/16/ЕО, 97/23/ЕО, 98/34/ЕО, 2004/22/ЕО, 2007/23/ЕО, 2009/23/ЕО и 2009/105/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Решение 87/95/ЕИО на Съвета и на Решение № 1673/2006/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (1), и по-специално член 10, параграф 6 от него,

като взе предвид Директива 2006/42/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 17 май 2006 г. относно машините и за изменение на Директива 95/16/ЕО (2), и по-специално член 7, параграф 3 и член 10 от нея,

като има предвид, че:

(1)

В съответствие с член 7 от Директива 2006/42/ЕО машина, която е произведена съгласно даден хармонизиран стандарт, данните за който са били публикувани в Официален вестник на Европейския съюз, се счита, че съответства на съществените изисквания за безопасност и опазване на здравето, влизащи в обхвата на този хармонизиран стандарт.

(2)

С Решение за изпълнение (ЕС) 2019/436 (3) Комисията публикува в Официален вестник на Европейския съюз данните за хармонизираните стандарти, осигуряващи презумпция за съответствие със съответните изисквания на Директива 2006/42/ЕО.

(3)

С Решение за изпълнение (ЕС) 2019/436 Комисията оттегли данните за няколко хармонизирани стандарта от Официален вестник на Европейския съюз, считано от 19 март 2019 г.

(4)

С цел на производителите да се предостави повече време, за да се подготвят за прилагането на новите стандарти, преработените стандарти и измененията на данните за стандартите, които са публикувани с Решение (ЕС) 2019/436, е необходимо да се отложат датите на оттегляне на данните за няколко стандарта, чието оттегляне се извършва с посоченото решение.

(5)

Данните за хармонизиран стандарт EN 1870-13:2007+A2:2012 за дървообработващи машини бяха публикувани в Официален вестник на Европейския съюз на 5 юни 2012 г. Със Съобщение на Комисията 2018/C 092/01 на 9 март 2018 г. в Официален вестник на Европейския съюз бяха публикувани данните за нов хармонизиран стандарт EN ISO 19085-2:2017, обхващащ същите продукти. Предвид това замененият хармонизиран стандарт EN 1870-13:2007+A2:2012 вече не е актуален. В Официален вестник на Европейския съюз обаче не е предвидена дата на прекратяване на презумпцията за съответствие за хармонизиран стандарт EN 1870-13:2007+A2:2012. Поради това хармонизиран стандарт EN 1870-13:2007+A2:2012 следва да бъде оттеглен от Официален вестник на Европейския съюз. С цел на производителите да се предостави достатъчно време, за да се подготвят за прилагането на стандарт EN ISO 19085-2:2017, е необходимо да се отложи оттеглянето на данните за стандарт EN 1870-13:2007+A2:2012.

(6)

Поради това Решение за изпълнение (ЕС) 2019/436 следва да бъде съответно изменено.

(7)

В съображение 14 от Решение за изпълнение (ЕС) 2019/436 неправилно се посочва, че хармонизиран стандарт EN ISO 12100:2010 следва да бъде оттеглен. От съображения за яснота тази грешка следва да бъде поправена, като в посоченото съображение се заличат данните за хармонизиран стандарт EN ISO 12100:2010.

(8)

С Решение за изпълнение (ЕС) 2019/436 се оттеглят данните за няколко хармонизирани стандарта от Официален вестник на Европейския съюз, считано от 19 март 2019 г. Като се има предвид, че датата на оттегляне ще бъде отложена, настоящото решение следва да влезе в сила в деня на публикуването му. Също така е целесъобразно да се предвиди, че изменението за отлагане на датите на оттегляне, определени в Решение за изпълнение (ЕС) 2019/436, се прилага от 19 март 2019 г.,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Изменение на Решение за изпълнение (ЕС) 2019/436

Приложение III към Решение за изпълнение (ЕС) 2019/436 се заменя с текста на приложението към настоящото решение.

Член 2

Поправка на Решение за изпълнение (ЕС) 2019/436

Съображение 14 от Решение за изпълнение (ЕС) 2019/436 се заменя със следното:

„(14)

Данните за хармонизирани стандарти EN 786:1996+A2:2009, EN 61496-1:2013 и EN ISO 11200:2014 следва да бъдат оттеглени от Официален вестник на Европейския съюз, тъй като те вече не отговарят на изискванията, които имат за цел да обхванат и които са определени в Директива 2006/42/ЕО.“

Член 3

Влизане в сила и прилагане

Настоящото решение влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Член 1 се прилага от 19 март 2019 г.

Съставено в Брюксел на 6 ноември 2019 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 316, 14.11.2012 г., стр. 12.

(2)  ОВ L 157, 9.6.2006 г., стр. 24.

(3)  Решение за изпълнение (ЕС) 2019/436 на Комисията от 18 март 2019 г. относно хармонизираните стандарти за машините, изготвени в подкрепа на Директива 2006/42/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 75, 19.3.2019 г., стр. 108).


ПРИЛОЖЕНИЕ

„ПРИЛОЖЕНИЕ III

Данни за стандарта

Дата на оттеглянето

Тип

1.

EN 1037:1995+A1:2008

Безопасност на машините. Предотвратяване на неочаквано задействане

19 септември 2020 г.

B

2.

EN 474-1:2006+A4:2013

Машини за земни работи. Безопасност. Част 1: Основни изисквания

Забележка: настоящото публикуване не се отнася за точка 5.8.1 Видимост — поле на видимост на водача от стандарта, чието прилагане не осигурява презумпция за съответствие със съществените изисквания за безопасност и опазване на здравето съгласно точки 1.2.2 и 3.2.1 от приложение I към Директива 2006/42/ЕО.

19 септември 2020 г.

C

3.

EN 1853:1999+A1:2009

Земеделска техника. Самосвални ремаркета. Безопасност

19 септември 2020 г.

C

4.

EN 1870-6:2002+A1:2009

Безопасност на дървообработващите машини. Циркуляри. Част 6: Циркуляри за рязане на дърва за горене и комбинирани циркуляри за рязане на дърва за горене/циркуляри с работна маса с ръчно подаване и/или ръчно сваляне на обработения детайл

19 септември 2020 г.

C

5.

EN ISO 4254-5:2009

Земеделска техника. Безопасност. Част 5: Почвообработващи машини със задвижвани работни органи (ISO 4254-5:2008)

19 септември 2020 г.

C

6.

EN ISO 4254-7:2009

Земеделска техника. Безопасност. Част 7: Зърнокомбайни, машини за прибиране на фураж и машини за прибиране на памук (ISO 4254-7:2008)

19 септември 2020 г.

C

7.

EN 14017:2005+A2:2009

Земеделска и горска техника. Машини за внасяне на твърди минерални торове. Безопасност

19 септември 2020 г.

C

8.

EN ISO 5395-1:2013

Градинска техника. Изисквания за безопасност на моторни косачки. Част 1: Терминология и общи методи за изпитване (ISO 5395-1:2013)

19 септември 2020 г.

C

9.

EN ISO 5395-3:2013

Градинска техника. Изисквания за безопасност на моторни косачки. Част 3: Косачки, управлявани от оператор, намиращ се на машината (ISO 5395-3:2013)

EN ISO 5395-3:2013/A1:2017

19 септември 2020 г.

C

10.

EN 12013:2000+A1:2008

Машини за каучук и пластмаси. Закрити смесители. Изисквания за безопасност

19 септември 2020 г.

C

11.

EN 12999:2011+A1:2012

Кранове. Бордови кранове

19 септември 2020 г.

C

12.

EN 13001-3-1:2012+A1:2013

Кранове. Общо проектиране. Част 3-1: Гранични състояния и доказване на годност на стоманени конструкции

19 септември 2020 г.

C

13.

EN 13135:2013

Кранове. Безопасност. Проектиране. Изисквания за обзавеждането

19 септември 2020 г.

C

14.

EN 13684:2004+A3:2009

Градинска техника. Паркови почвени аератори и скарификатори, управлявани от съпровождащ оператор. Безопасност

19 септември 2020 г.

C

15.

EN 15895:2011

Ръчно държани машини с патрон. Изисквания за безопасност. Машини за закрепване и маркиране

19 септември 2020 г.

C

16.

EN 692:2005+A1:2009

Металообработващи машини. Механични преси. Безопасност

19 септември 2021 г.

C

17.

EN 693:2001+A2:2011

Металообработващи машини. Безопасност. Хидравлични преси

19 март 2021 г.

C

18.

EN 13736:2003+A1:2009

Безопасност на металообработващи машини. Пневматични преси

19 септември 2021 г.

C

19.

EN 848-1:2007+A2:2012

Безопасност на дървообработващи машини. Фрезови машини за едностранна обработка с въртящ се инструмент. Част 1: Едновретенни вертикални фрезови машини

19 септември 2020 г.

C

20.

EN 1710:2005+A1:2008

Съоръжения и съставни части, предназначени за използване в потенциално експлозивни атмосфери в подземни мини

19 септември 2020 г.

C

21.

EN 50569:2013

Битови и подобни електрически уреди. Безопасност. Специфични изисквания за електрически центрофуги за пране с търговско предназначение

12 януари 2021 г.

C

22.

EN 50570:2013

Битови и подобни електрически уреди. Безопасност. Специфични изисквания за електрически барабанни сушилни с търговско предназначение

12 януари 2021 г.

C

23.

EN 50571:2013

Битови и подобни електрически уреди. Безопасност. Специфични изисквания за електрически перални с търговско предназначение

12 януари 2021 г.

C

24.

EN 50636-2-107:2015

Безопасност на битови и подобни електрически уреди. Част 2-107: Специфични изисквания за роботизирани косачки за трева, захранвани с батерия (IEC 60335-2-107:2012, с промени)

12 януари 2020 г.

C

25.

EN 60335-1:2012

Битови и подобни електрически уреди. Безопасност. Част 1: Общи изисквания (IEC 60335-1:2010, с промени)

EN 60335-1:2012/A11:2014

03 май 2020 г.

C

26.

EN 60745-2-1:2010

Ръчни електроинструменти. Безопасност. Част 2-1: Специфични изисквания за пробивни машини и ударни пробивни машини (IEC 60745-2-1:2003, с промени + A1:2008)

19 януари 2022 г.

C

27.

EN 60745-2-17:2010

Ръчни електроинструменти. Безопасност. Част 2-17: Специфични изисквания за фрезови машини за профилиране на повърхности и за фрезови машини за обработване на ръбове (IEC 60745-2-17:2010, с промени)

15 декември 2021 г.

C

28.

EN 62841-3-1:2014

Ръчни електроинструменти, преносими електроинструменти и машини за тревни площи и градини. Безопасност. Част 3-1: Специфични изисквания за преносими триони с маси (IEC 62841-3-1:2014, с промени)

19 октомври 2019 г.

C

29.

EN 61029-2-4:2011

Безопасност на преносими електроинструменти. Част 2-4: Специфични изисквания за шлифовъчни машини с работни маси (IEC 61029-2-4:1993, с промени + A1:2001, с промени)

24 юни 2020 г.

C

30.

EN 62841-3-6:2014

Ръчни електроинструменти, преносими електроинструменти и машини за тревни площи и градини. Безопасност. Част 3-6: Специфични изисквания за пробивни машини с диамантен инструмент, с течна система (IEC 62841-3-6:2014, с промени)

19 октомври 2019 г.

C

31.

EN 62841-3-9:2015

Ръчни електроинструменти, преносими електроинструменти и машини за тревни площи и градини. Безопасност. Част 3-9: Специфични изисквания за преносими циркулярни триони за рязане под ъгъл (IEC 62841-3-9:2014, с промени)

15 ноември 2019 г.

C

32.

EN 62841-3-10:2015

Ръчни електроинструменти, преносими електроинструменти и машини за тревни площи и градини. Безопасност. Част 3-10: Специфични изисквания за преносими отрезни машини (IEC 62841-3-10:2015, с промени)

19 октомври 2019 г.

C

33.

EN 13241:2003+A2:2016

Врати за промишлени и търговски сгради и за гаражи. Стандарт за продукт, технически характеристики

19 септември 2020 г.

C

34.

EN 786:1996+A2:2009

Градинска техника. Електрически ръчнопреносими и ръчноуправлявани машини за рязане на трева и машини за окантване на трева. Механична безопасност

19 септември 2020 г.

C

35.

EN 1870-14:2007+A2:2012

Безопасност на дървообработващите машини. Циркуляри. Част 14: Вертикални машини за рязане на плочи

19 септември 2020 г.

C

36.

EN 61496-1:2013

Безопасност на машини. Електрочувствителни защитни съоръжения. Част 1: Общи изисквания и изпитвания

19 септември 2020 г.

C

37.

EN ISO 11200:2014

Акустика. Излъчен шум от машини и съоръжения. Указания за прилагане на основни стандарти за определяне излъчените нива на звуково налягане на работното място и на други определени места

19 септември 2020 г.

B

38.

EN 1870-13:2007+A2:2012

Безопасност на дървообработващи машини. Циркуляри. Част 13: Хоризонтални машини за рязане на плочи с притискаща греда

19 септември 2020 г.

C