ISSN 1977-0618

doi:10.3000/19770618.L_2012.247.bul

Официален вестник

на Европейския съюз

L 247

European flag  

Издание на български език

Законодателство

Година 55
13 септември 2012 г.


Съдържание

 

II   Незаконодателни актове

Страница

 

 

РЕГЛАМЕНТИ

 

*

Регламент (ЕС) № 809/2012 на Комисията от 10 септември 2012 година за забрана на риболова на меджит в зона VIII от страна на плавателни съдове под флага на Белгия

1

 

*

Регламент (ЕС) № 810/2012 на Комисията от 10 септември 2012 година за забрана на риболова на морски дявол в зони VIIIa, VIIIb, VIIId и VIIIe от страна на плавателни съдове под флага на Белгия

3

 

*

Регламент (ЕС) № 811/2012 на Комисията от 10 септември 2012 година за забрана на риболова на треска в норвежки води от зони I и II от страна на плавателни съдове под флага на Испания

5

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) № 812/2012 на Комисията от 12 септември 2012 година за изменение на Регламент (ЕО) № 747/2001 на Съвета по отношение на тарифните квоти на Съюза за някои селскостопански и преработени селскостопански продукти с произход от Мароко

7

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) № 813/2012 на Комисията от 12 септември 2012 година за изменение на Регламент (ЕО) № 718/2007 за прилагане на Регламент (ЕО) № 1085/2006 на Съвета за създаване на Инструмент за предприсъединителна помощ (ИПП)

12

 

 

Регламент за изпълнение (ЕС) № 814/2012 на Комисията от 12 септември 2012 година за установяване на стандартни стойности при внос с цел определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

13

 

 

Поправки

 

*

Поправка на Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 6/2011 от 1 април 2011 г. за изменение на приложение XX (Околна среда) към Споразумението за ЕИП (ОВ L 93, 7.4.2011 г.)

15

 

*

Поправка на Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 156/2011 от 2 декември 2011 година за изменение на приложение XX (Околна среда) към Споразумението за ЕИП (ОВ L 76, 15.3.2012 г.)

15

 

*

Поправка на Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 104/2011 от 30 септември 2011 г. за изменение на приложение XIII (Транспорт) и на Протокол 37 (съдържащ списъка, предвиден в член 101) към Споразумението за ЕИП (ОВ L 318, 1.12.2011 г.)

16

 

*

Поправка на Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 127/2011 от 2 декември 2011 година за изменение на приложение II (Технически регламенти, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП (ОВ L 76, 15.3.2012 г.)

16

 

*

Поправка на Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 162/2011 от 19 декември 2011 г. за изменение на приложение IV (Енергетика) към Споразумението за ЕИП (ОВ L 76, 15.3.2012 г.)

16

BG

Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.

Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.


II Незаконодателни актове

РЕГЛАМЕНТИ

13.9.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 247/1


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 809/2012 НА КОМИСИЯТА

от 10 септември 2012 година

за забрана на риболова на меджит в зона VIII от страна на плавателни съдове под флага на Белгия

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Общността за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството (1) и по-специално член 36, параграф 2 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕС) № 43/2012 на Съвета от 17 януари 2012 година за определяне на възможностите за риболов за 2012 г. на кораби на ЕС за определени рибни запаси и групи от рибни запаси, които не са предмет на международни преговори или споразумения (2), се определят квотите за 2012 г.

(2)

Съгласно информацията, получена от Комисията, с улова на посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас от плавателни съдове, плаващи под флага на посочената в същото приложение държава членка или регистрирани в нея, е изчерпана отпуснатата за 2012 г. квота.

(3)

Следователно е необходимо да се забрани риболовната дейност за посочения рибен запас,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Изчерпване на квотата

Квотата за риболов на посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас, отпусната за 2012 г. на определената в същото приложение държава членка, се счита за изчерпана от датата, указана в приложението.

Член 2

Забрани

Забранява се риболовната дейност за посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас от страна на плавателни съдове, плаващи под флага на посочената в същото приложение държава членка или регистрирани в нея, считано от указаната в приложението дата. По-специално се забраняват задържането на борда, преместването, трансбордирането или разтоварването на суша на този рибен запас, уловен от горепосочените плавателни съдове след тази дата.

Член 3

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 10 септември 2012 година.

За Комисията, от името на председателя,

Lowri EVANS

Генерален директор на Генерална дирекция „Морско дело и рибарство“


(1)  ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 25, 27.1.2012 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ

23/TQ43

Държава-членка

Белгия

Рибен запас

WHG/08.

Вид

Меджит (Merlangius merlangus)

Зона

Зона VIII

Дата

10.8.2012 г.


13.9.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 247/3


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 810/2012 НА КОМИСИЯТА

от 10 септември 2012 година

за забрана на риболова на морски дявол в зони VIIIa, VIIIb, VIIId и VIIIe от страна на плавателни съдове под флага на Белгия

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Общността за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството (1) и по-специално член 36, параграф 2 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕС) № 43/2012 на Съвета от 17 януари 2012 година за определяне на възможностите за риболов за 2012 г. на кораби на ЕС за определени рибни запаси и групи от рибни запаси, които не са предмет на международни преговори или споразумения (2), се определят квотите за 2012 г.

(2)

Съгласно информацията, получена от Комисията, с улова на посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас от плавателни съдове, плаващи под флага на посочената в същото приложение държава членка или регистрирани в нея е изчерпана отпуснатата за 2012 г. квота.

(3)

Следователно е необходимо да се забрани риболовната дейност за посочения рибен запас,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Изчерпване на квотата

Квотата за риболов на посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас, отпусната за 2012 г. на определената в същото приложение държава членка, се счита за изчерпана от датата, указана в приложението.

Член 2

Забрани

Забранява се риболовната дейност за посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас от страна на плавателни съдове, плаващи под флага на посочената в същото приложение държава членка или регистрирани в нея, считано от указаната в приложението дата. По-специално се забраняват задържането на борда, преместването, трансбордирането или разтоварването на суша на този рибен запас, уловен от горепосочените плавателни съдове след тази дата.

Член 3

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 10 септември 2012 година.

За Комисията, от името на председателя,

Lowri EVANS

Генерален директор на Генерална дирекция „Морско дело и рибарство“


(1)  ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 25, 27.1.2012 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ

22/TQ43

Държава-членка

Белгия

Рибен Запас

ANF/8ABDE.

Вид

Морски дявол (Lophiidae)

Зона

Зони VIIIa, VIIIb, VIIId и VIIIe

Дата

10.8.2012 г.


13.9.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 247/5


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 811/2012 НА КОМИСИЯТА

от 10 септември 2012 година

за забрана на риболова на треска в норвежки води от зони I и II от страна на плавателни съдове под флага на Испания

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Общността за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството (1) и по-специално член 36, параграф 2 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕС) № 44/2012 на Съвета от 17 януари 2012 г. за определяне за 2012 г. на наличните възможности за риболов на определени рибни запаси и групи от рибни запаси, които са предмет на международни преговори или споразумения, във водите на ЕС и за корабите на ЕС в определени води извън ЕС (2) се определят квотите за 2012 г.

(2)

Съгласно информацията, получена от Комисията, с улова на посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас от плавателни съдове, плаващи под флага на посочената в същото приложение държава членка или регистрирани в нея, е изчерпана отпуснатата за 2012 г. квота.

(3)

Следователно е необходимо да се забрани риболовната дейност за посочения рибен запас,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Изчерпване на квотата

Квотата за риболов на посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас, отпусната за 2012 г. на определената в същото приложение държава членка, се счита за изчерпана от датата, указана в приложението.

Член 2

Забрани

Забранява се риболовната дейност за посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас от страна на плавателни съдове, плаващи под флага на посочената в същото приложение държава членка или регистрирани в нея, считано от указаната в приложението дата. По-специално се забраняват задържането на борда, преместването, трансбордирането или разтоварването на суша на този рибен запас, уловен от горепосочените плавателни съдове след тази дата.

Член 3

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 10 септември 2012 година.

За Комисията, от името на председателя,

Lowri EVANS

Генерален директор на Генерална дирекция „Морско дело и рибарство“


(1)  ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 25, 27.1.2012 г., стр. 55.


ПРИЛОЖЕНИЕ

24/TQ44

Държава-членка

Испания

Рибен Запас

COD/1N2AB.

Вид

Треска (Gadus morhua)

Зона

Норвежки води от зони I и II

Дата

10.4.2012 г.


13.9.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 247/7


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 812/2012 НА КОМИСИЯТА

от 12 септември 2012 година

за изменение на Регламент (ЕО) № 747/2001 на Съвета по отношение на тарифните квоти на Съюза за някои селскостопански и преработени селскостопански продукти с произход от Мароко

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 747/2001 на Съвета от 9 април 2001 г. относно начина на управление на тарифните квоти на Общността и на референтните количества за продукти, които могат да се ползват от преференции по силата на споразумения с някои средиземноморски страни, и за отмяна на Регламенти (ЕО) № 1981/94 и (ЕО) № 934/95 (1), и по-специално член 5, параграф 1, буква б) от него,

като има предвид, че:

(1)

Между Европейския съюз и Кралство Мароко бе сключено Споразумение под формата на размяна на писма относно мерки за взаимна либерализация по отношение на селскостопански продукти, преработени селскостопански продукти, риба и рибни продукти, за замяната на Протоколи № 1, № 2 и № 3 и техните приложения и за измененията на Евро-средиземноморското споразумение за асоцииране между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Кралство Мароко, от друга страна („Споразумението“) (2). Споразумението бе одобрено от името на Съюза с Решение 2012/497/ЕС на Съвета (3).

(2)

Споразумението предвижда нови тарифни квоти за селскостопански и преработени селскостопански продукти с произход от Мароко. В него се предвиждат също така промени в съществуващите тарифни квоти за продуктите, които са посочени в Регламент (ЕО) № 747/2001.

(3)

Освен това Споразумението преустановява прилагането на тарифни отстъпки в рамките на референтни количества, както е посочено в Регламент (ЕО) № 747/2001.

(4)

Необходимо е да бъдат въведени новите тарифни квоти, промените в съществуващите тарифни квоти и преустановяване прилагането на референтните количества, в съответствие с предвиденото в Споразумението. Следователно Регламент (ЕО) № 747/2001 следва да бъде съответно изменен.

(5)

За целите на изчисляване на тарифните квоти за първата година на прилагане, следва да се предвиди, в съответствие със Споразумението, че обемите на тарифните квоти, за които периодът на квотата е започнал преди датата на влизане в сила на Споразумението, следва да бъдат намалени пропорционално спрямо частта от периода, изминала преди посочената дата.

(6)

В съответствие със Споразумението месечното използване на допълнителната тарифна квота, която се прилага от 1 ноември до 31 май за внос в Европейския съюз на пресни или охладени домати с произход от Мароко, следва да бъде ограничено до 30 % от нейния първоначален обем от 28 000 тона нетно тегло.

(7)

Тъй като Споразумението влиза в сила на 1 октомври 2012 г., настоящият регламент следва да се прилага от същата дата.

(8)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по Митническия кодекс,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент (ЕО) № 747/2001 се изменя, както следва:

1)

Член 3а се заменя със следния текст:

„Член 3а

Специални разпоредби за тарифните квоти за домати с произход от Мароко

1.   За домати с код по КН 0702 00 00, допуснати за свободно обращение през всеки период от 1 октомври до 31 май (наричан по-нататък „пазарна година“), усвояването на количества от месечните тарифни квоти, посочени в приложение II с пореден номер 09.1104, съответно от 1 октомври до 31 декември и от 1 януари до 31 март, се прекратява всяка година на 15 януари и на втория работен ден на Комисията след 1 април. На следващия работен ден на Комисията службите на Комисията определят неизползвания остатък за всяка от тези тарифни квоти и го предоставят за използване в рамките на допълнителната тарифна квота, приложима за същата пазарна година с пореден номер 09.1112.

От датите, на които се прекратяват месечните тарифни квоти, всяко ползване със задна дата на количества от която и да е от прекратените месечни тарифни квоти, приложими през месеците ноември, декември и от януари до март, и всяко връщане на неизползвани количества към която и да е от спрените месечни тарифни квоти се извършва по допълнителната тарифна квота, приложима с пореден номер 09.1112 за същата пазарна година. Подробни разпоредби за управлението на тарифната квота с пореден номер 09.1112 се съдържат в параграф 2.

2.   Месечното използване на допълнителната тарифна квота, посочена в приложение II с пореден номер 09.1112 за периода от 1 ноември до 31 май за домати с код по КН 0702 00 00 с произход от Мароко, допуснати за свободно обращение в Европейския съюз, се ограничава до 30 % от нейния първоначален обем от 28 000 тона нетно тегло.

Тарифната квота с пореден номер 09.1112 се управлява като основна тарифна квота със 7 месечни тарифни подквоти, приложими под пореден номер 09.1193.

Ползването на тази тарифна отстъпка може да се предоставя единствено при деклариране на пореден номер 09.1193.“

2)

Приложение II се заменя с текста, съдържащ се в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 1 октомври 2012 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 12 септември 2012 година.

За Комисията

Председател

José Manuel BARROSO


(1)  ОВ L 109, 19.4.2001 г., стр. 2.

(2)  ОВ L 241, 7.9.2012 г., стр. 4.

(3)  ОВ L 241, 7.9.2012 г., стр. 2.


ПРИЛОЖЕНИЕ

„ПРИЛОЖЕНИЕ II

МАРОКО

Независимо от правилата за тълкуване на Комбинираната номенклатура, текстът на описанието на продуктите има само индикативна стойност, като преференциалният режим се определя в рамките на настоящото приложение от принадлежността към кодовете по КН, както са определени с Регламент за изпълнение (ЕС) № 1006/2011 на Комисията (ОВ L 282, 28.10.2011 г., стp. 1). Където пред кодовете по КН има указание „ех“, преференциалният режим се определя чрез прилагане на кода по КН и съответното описание, взети заедно.

Тарифни квоти

Пореден №

Код по КН

Подразделение по ТАРИК

Описание на стоките

Период на квотата

Обем на квотата (в тона нетно тегло)

Мито по квотата

09.1104

0702 00 00

 

Домати, пресни или охладени

От 1.10 до 31.10.2012 г.

13 350

Освобождаване (1)  (2)

От 1.10 до 31.10.2013 г.

13 800

От 1.10 до 31.10.2014 г.

14 250

От 1.10 до 31.10.2015 г. и за всеки следващ период от 1.10 до 31.10

14 700

09.1104

0702 00 00

 

Домати, пресни или охладени

От 1.11 до 30.11.2012 г.

34 900

Освобождаване (1)  (2)

От 1.11 до 30.11.2013 г.

36 100

От 1.11 до 30.11.2014 г.

37 300

От 1.11 до 30.11.2015 г. и за всеки следващ период от 1.11 до 30.11

38 500

09.1104

0702 00 00

 

Домати, пресни или охладени

От 1.12 до 31.12.2012 г.

39 450

Освобождаване (1)  (2)

От 1.12 до 31.12.2013 г.

40 800

От 1.12 до 31.12.2014 г.

42 150

От 1.12 до 31.12.2015 г. и за всеки следващ период от 1.12 до 31.12

43 500

09.1104

0702 00 00

 

Домати, пресни или охладени

От 1.1 до 31.1.2013 г.

39 450

Освобождаване (1)  (2)

От 1.1 до 31.1.2014 г.

40 800

От 1.1 до 31.1.2015 г.

42 150

От 1.1 до 31.1.2016 г. и за всеки следващ период от 1.1 до 31.1

43 500

09.1104

0702 00 00

 

Домати, пресни или охладени

От 1.2 до 28.2.2013 г.

39 450

Освобождаване (1)  (2)

От 1.2 до 28.2.2014 г.

40 800

От 1.2 до 28.2.2015 г.

42 150

От 1.2 до 29.2.2016 г. и за всеки следващ период от 1.2 до 28/29.2

43 500

09.1104

0702 00 00

 

Домати, пресни или охладени

От 1.3 до 31.3.2013 г.

39 450

Освобождаване (1)  (2)

От 1.3 до 31.3.2014 г.

40 800

От 1.3 до 31.3.2015 г.

42 150

От 1.3 до 31.3.2016 г. и за всеки следващ период от 1.3 до 31.3

43 500

09.1104

0702 00 00

 

Домати, пресни или охладени

От 1.4 до 30.4.2013 г.

20 700

Освобождаване (1)  (2)

От 1.4 до 30.4.2014 г.

21 400

От 1.4 до 30.4.2015 г.

22 100

От 1.4 до 30.4.2016 г. и за всеки следващ период от 1.4 до 30.4

22 800

09.1104

0702 00 00

 

Домати, пресни или охладени

От 1.5 до 31.5.2013 г.

6 250

Освобождаване (1)  (2)

От 1.5 до 31.5.2014 г.

6 500

От 1.5 до 31.5.2015 г.

6 750

От 1.5 до 31.5.2016 г. и за всеки следващ период от 1.5 до 31.5

7 000

09.1112 (3)

0702 00 00

 

Домати, пресни или охладени

От 1.11.2012 г. до 31.5.2013 г. и за всеки следващ период от 1.11 до 31.5

28 000

Освобождаване (1)  (2)

09.1100

0703 20 00

 

Чесън, пресен или охладен

От 1.10 до 31.12.2012 г.

375

Освобождаване

От 1.1 до 31.12.2013 г. и за всяка следваща година

1 500

09.1137

0707 00 05

 

Краставици, пресни или охладени

От 1.11.2012 г. до 31.5.2013 г.

15 000

Освобождаване (1)  (4)

От 1.11.2013 г. до 31.5.2014 г.

15 450

От 1.11.2014 г. до 31.5.2015 г.

15 900

От 1.11.2015 г. до 31.5.2016 г.

16 350

От 1.11.2016 г. до 31.5.2017 г. и за всеки следващ период от 1.11 до 31.5

16 800

09.1133

0709 93 10

 

Тиквички, пресни или охладени

От 1.10.2012 г. до 20.4.2013 г.

50 000

Освобождаване (1)  (5)

От 1.10.2013 г. до 20.4.2014 г.

51 500

От 1.10.2014 г. до 20.4.2015 г.

53 000

От 1.10.2015 г. до 20.4.2016 г.

54 500

От 1.10.2016 г. до 20.4.2017 г. и за всеки следващ период от 1.10 до 20.4

56 000

09.1130

0805 20 10

05

Клементинки, пресни

От 1.11.2012 г. до 28.2.2013 г. и за всеки следващ период от 1.11 до 28/29.2

175 000

Освобождаване (1)  (6)

09.1118

0810 10 00

 

Ягоди, пресни

От 1.4 до 30.4.2013 г. и за всеки следващ период от 1.4 до 30.4

3 600

Освобождаване

09.1101

0810 10 00

 

Ягоди, пресни

От 1.5 до 31.5.2013 г. и за всеки следващ период от 1.5 до 31.5

1 000

6,4 MIN 1,2 EUR/100 kg/нето

09.1103

1702 50 00

 

Фруктоза, химически чиста

От 1.10 до 31.12.2012 г.

150

Освобождаване

От 1.1 до 31.12.2013 г. и за всяка следваща година

600


(1)  Освобождаването се прилага само по отношение на адвалорната част на митото.

(2)  В рамките на тази тарифна квота специфичното мито, предвидено в списъка на Европейския съюз за отстъпки към СТО, се намалява до нула, ако входната цена не е по-ниска от 461 EUR/t, което е договорената входна цена между Европейския съюз и Мароко. Ако входната цена за дадена пратка е по-ниска с 2, 4, 6 или 8 % от договорената входна цена, специфичното мито по квотата е равно съответно на 2, 4, 6 или 8 % от тази договорена входна цена. Ако входната цена за дадена пратка е по-ниска от 92 % от договорената входна цена, се прилага специфичното мито, за което е поет ангажимент в рамките на СТО.

(3)  С цел да се ограничи месечното използване на тази тарифна квота до 8 400 тона нетно тегло, тя се управлява като основна тарифна квота със 7 месечни тарифни подквоти, приложими под пореден номер 09.1193. Ползването на тази тарифна квота се заявява единствено чрез деклариране на пореден номер на тарифната подквота 09.1193.

(4)  В рамките на тази тарифна квота специфичното мито, предвидено в списъка на Европейския съюз за отстъпки към СТО, се намалява до нула, ако входната цена не е по-ниска от 449 EUR/t, което е договорената входна цена между Европейския съюз и Мароко. Ако входната цена за дадена пратка е по-ниска с 2, 4, 6 или 8 % от договорената входна цена, специфичното мито по квотата е равно съответно на 2, 4, 6 или 8 % от тази договорена входна цена. Ако входната цена за дадена пратка е по-ниска от 92 % от договорената входна цена, се прилага специфичното мито, за което е поет ангажимент в рамките на СТО.

(5)  В рамките на тази тарифна квота специфичното мито, предвидено в списъка на Европейския съюз за отстъпки към СТО, се намалява до нула, ако входната цена не е по-ниска от:

424 EUR/t от 1 октомври до 31 януари и от 1 до 20 април, което е договорената входна цена между Европейския съюз и Мароко,

през периода от 1 февруари до 31 март се прилага входната цена на СТО в размер на 413 EUR/t, която е по-благоприятна от договорената входна цена.

Ако входната цена за дадена пратка е по-ниска с 2, 4, 6 или 8 % от договорената входна цена, специфичното мито по квотата е равно съответно на 2, 4, 6 или 8 % от тази договорена входна цена. Ако входната цена за дадена пратка е по-ниска от 92 % от договорената входна цена, се прилага специфичното мито, за което е поет ангажимент в рамките на СТО.

(6)  В рамките на тази тарифна квота специфичното мито, предвидено в списъка на Европейския съюз за отстъпки към СТО, се намалява до нула, ако входната цена не е по-ниска от 484 EUR/t, което е договорената входна цена между Европейския съюз и Мароко. Ако входната цена за дадена пратка е по-ниска с 2, 4, 6 или 8 % от договорената входна цена, специфичното мито по квотата е равно съответно на 2, 4, 6 или 8 % от тази договорена входна цена. Ако входната цена за дадена пратка е по-ниска от 92 % от договорената входна цена, се прилага специфичното мито, за което е поет ангажимент в рамките на СТО.“


13.9.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 247/12


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 813/2012 НА КОМИСИЯТА

от 12 септември 2012 година

за изменение на Регламент (ЕО) № 718/2007 за прилагане на Регламент (ЕО) № 1085/2006 на Съвета за създаване на Инструмент за предприсъединителна помощ (ИПП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1085/2006 на Съвета от 17 юли 2006 г. за създаване на Инструмент за предприсъединителна помощ (ИПП) (1) („Регламентът за ИПП“), и по-специално член 3, параграф 3 от него,

като има предвид, че:

(1)

В Регламент (ЕО) № 718/2007 на Комисията от 12 юни 2007 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 1085/2006 на Съвета за създаване на Инструмент за предприсъединителна помощ (ИПП) (2) се съдържат подробни правила за прилагането на Регламента за ИПП.

(2)

С Регламент за изпълнение (ЕС) № 1292/2011 на Комисията (3) бе направено изменение на Регламент (ЕО) № 718/2007 с цел, inter alia, да се увеличи авансовото финансиране, плащано от Комисията на държавите, ползващи се от него по разделите за развитие на човешките ресурси и за развитие на селските райони.

(3)

Въпреки че целта на Регламент за изпълнение (ЕС) № 1292/2011 бе да се приведат в съответствие специфичните правила за авансовото финансиране по разделите за регионално развитие, развитие на човешките ресурси и развитие на селските райони, при изменението на член 160, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 718/2007 бе допусната грешка в текста. Тази грешка следва да бъде поправена.

(4)

Освен поправянето на грешката в текста следва допълнително да се приведат в съответствие специфичните правила за авансовото финансиране по разделите за регионално развитие, развитие на човешките ресурси и развитие на селските райони, като се премахне позоваването на член 42, параграф 1 от текста на член 160, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 718/2007, защото е излишно.

(5)

Разпоредбите, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета за ИПП,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

В член 160 от Регламент (ЕО) № 718/2007 параграф 3 се заменя със следното:

„3.   В допълнение към разпоредбите на член 42 плащанията за авансово финансиране могат да съставляват до 30 % от участието на Европейския съюз за последните три години от съответната програма. Ако е необходимо, по отношение на предоставянето на поети бюджетни задължения, авансовото финансиране може да бъде изплатено на две вноски.“

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 12 септември 2012 година.

За Комисията

Председател

José Manuel BARROSO


(1)  ОВ L 210, 31.7.2006 г., стр. 82.

(2)  ОВ L 170, 29.6.2007 г., стр. 1.

(3)  ОВ L 329, 13.12.2011 г., стр. 1.


13.9.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 247/13


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 814/2012 НА КОМИСИЯТА

от 12 септември 2012 година

за установяване на стандартни стойности при внос с цел определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти (Общ регламент за ООП) (1),

като взе предвид Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 на Комисията от 7 юни 2011 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета по отношение на секторите на плодовете и зеленчуците и на преработените плодове и зеленчуци (2), и по-специално член 136, параграф 1 от него,

като има предвид, че:

(1)

В изпълнение на резултатите от Уругвайския кръг на многостранните търговски преговори в Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 са посочени критериите, по които Комисията определя стандартните стойности при внос от трети държави за продуктите и периодите, посочени в приложение XVI, част A от същия регламент.

(2)

Стандартната стойност при внос се изчислява за всеки работен ден съгласно член 136, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, като се вземат под внимание променливите данни за всеки ден. В резултат на това настоящият регламент следва да влезе в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Стандартните стойности при внос, посочени в член 136 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, са определени в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 12 септември 2012 година.

За Комисията, от името на председателя,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“


(1)  ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 157, 15.6.2011 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Стандартни стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

(EUR/100 kg)

Код по КН

Код на третa държавa (1)

Стандартна стойност при внос

0702 00 00

MK

60,0

ZZ

60,0

0707 00 05

MK

23,1

TR

111,5

ZZ

67,3

0709 93 10

TR

112,0

ZZ

112,0

0805 50 10

AR

80,8

BO

100,6

CL

105,1

TR

97,0

UY

75,3

ZA

96,8

ZZ

92,6

0806 10 10

BA

58,9

EG

180,7

MK

53,3

TN

197,3

TR

117,4

ZZ

121,5

0808 10 80

AR

199,7

BR

93,9

CA

157,8

CL

154,1

NZ

126,0

US

190,4

ZA

124,4

ZZ

149,5

0808 30 90

AR

196,5

CN

49,3

TR

122,3

ZA

156,8

ZZ

131,2

0809 30

TR

163,2

ZZ

163,2

0809 40 05

BA

60,9

HR

73,9

IL

44,5

TR

107,6

XS

65,6

ZZ

70,5


(1)  Номенклатура на държавите, определена с Регламент (ЕО) № 1833/2006 на Комисията (ОВ L 354, 14.12.2006 г., стр. 19). Код „ZZ“ означава „с друг произход“.


Поправки

13.9.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 247/15


Поправка на Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 6/2011 от 1 април 2011 г. за изменение на приложение XX (Околна среда) към Споразумението за ЕИП

( Официален вестник на Европейския съюз L 93 от 7 април 2011 г. )

Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 6/2011 се изменя, както следва:

1.

В съображение 1 от преамбюла думите „Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 146/2007 от 26 октомври 2007 г. (1) за да включи, inter alia, в посоченото споразумение Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 октомври 2003 г. за установяване на схема за търговия с квоти за емисии на парникови газове в рамките на Общността (2)“ се заменят с думите и бележката под линия „Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 126/2010 от 10 ноември 2010 г. (1)

2.

След съображение 4 от преамбюла думите „ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ“ се заменят с думата „РЕШИ“.

3.

В член 1 след числото „21ал“ се вмъкват думите в скоби „(Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета)“.

4.

В звездичката в член 3 думите „С отбелязани конституционни изисквания“ се заменят с думите „Без отбелязани конституционни изисквания“.


(1)  ОВ L 58, 3.3.2011 г., стр. 84.“.


13.9.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 247/15


Поправка на Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 156/2011 от 2 декември 2011 година за изменение на приложение XX (Околна среда) към Споразумението за ЕИП

( Официален вестник на Европейския съюз L 76 от 15 март 2012 г. )

Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 156/2011 се изменя, както следва:

1.

В съображение 7 от преамбюла думите „Директива 2003/87/ЕО“ се заменят с думите „Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета“.

2.

В съображение 7 от преамбюла след думите „Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета“ се добавя бележка под линия 5, съдържаща думите „ОВ L 275, 25.10.2003 г., стр. 32.“

3.

В член 3 думите „Настоящото решение влиза в сила на 3 декември 2011 г. или в деня, следващ деня, в който последната нотификация, предвидена в член 103, параграф 1 от Споразумението, е внесена в Съвместния комитет на ЕИП, в зависимост от това коя дата е по-късната, но не по-рано от 1 януари 2012 г.“ се заменят с думите „Настоящото решение влиза в сила на 1 януари 2012 г. или в деня, следващ деня, в който последната нотификация, предвидена в член 103, параграф 1 от Споразумението, е внесена в Съвместния комитет на ЕИП, в зависимост от това коя дата е по-късната.“


13.9.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 247/16


Поправка на Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 104/2011 от 30 септември 2011 г. за изменение на приложение XIII (Транспорт) и на Протокол 37 (съдържащ списъка, предвиден в член 101) към Споразумението за ЕИП

( Официален вестник на Европейския съюз L 318 от 1 декември 2011 г. )

В съображение 5 от преамбюла и във второто изречение от член 2 от Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 104/2011 думите „Комитетът по трансевропейската транспортна мрежа“ и „Комитет по трансевропейската транспортна мрежа“ се заменят съответно с думите „Комитетът за мониторинг на насоките и за обмен на информация“ и „Комитет за мониторинг на насоките и за обмен на информация“.


13.9.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 247/16


Поправка на Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 127/2011 от 2 декември 2011 година за изменение на приложение II (Технически регламенти, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП

( Официален вестник на Европейския съюз L 76 от 15 март 2012 г. )

В член 1, точка 1 от Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 127/2011 думите „считано от 1 юли 2011 г.“ се заличават.


13.9.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 247/16


Поправка на Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 162/2011 от 19 декември 2011 г. за изменение на приложение IV (Енергетика) към Споразумението за ЕИП

( Официален вестник на Европейския съюз L 76 от 15 март 2012 г. )

Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 162/2011 се изменя, както следва:

1.

В буква в) от точка 2 от член 1 след думите „Решение на Съвместния комитет на ЕИП №“ се добавят думите „162/2011 от 19 декември 2011 г.“;

2.

В буква в) от точка 2 от член 1 след думите „за включване на Директива 2009/28/ЕО“ се добавя бележка под линия 4, съдържаща думите „ОВ L 76, 15.3.2012 г., стр. 49.“.