ISSN 1830-3617

Официален вестник

на Европейския съюз

L 93

European flag  

Издание на български език

Законодателство

Година 51
4 април 2008 г.


Съдържание

 

I   Актове, приети по силата на Договорите за ЕО/Евратом, чието публикуване е задължително

Страница

 

 

РЕГЛАМЕНТИ

 

 

Регламент (ЕО) № 310/2008 на Комисията от 3 април 2008 година за определяне на фиксирани вносни стойности за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

1

 

*

Регламент (ЕО) № 311/2008 на Комисията от 3 април 2008 година за изменение на Регламент (ЕО) № 318/2007 за определяне на ветеринарно-санитарните условия за внос на някои птици в Общността и на съответните карантинни срокове ( 1 )

3

 

*

Регламент (ЕО) № 312/2008 на Комисията от 3 април 2008 година за изменение на Регламент (ЕО) № 297/95 по отношение на корекциите на таксите на Европейската агенция по лекарствата в съответствие с процента на инфлация

8

 

*

Регламент (ЕО) № 313/2008 на Комисията от 3 април 2008 година за дерогация от Регламент (ЕО) № 1445/95 във връзка с изискванията за внос на говеждо месо от Бразилия

11

 

 

ДИРЕКТИВИ

 

*

Директива 2008/42/ЕО на Комисията от 3 април 2008 година за изменение на Директива 76/768/ЕИО на Съвета относно козметични продукти, с цел привеждане в съответствие с техническия прогрес на приложения II и III от нея ( 1 )

13

 

 

II   Актове, приети по силата на Договорите за ЕО/Евратом, чието публикуване не е задължително

 

 

РЕШЕНИЯ

 

 

Комисия

 

 

2008/286/ЕО

 

*

Решение на Комисията от 17 март 2008 година за изменение на Решение 2007/176/ЕО за установяване на списък със стандарти и/или спецификации за електронни съобщителни мрежи, услуги и прилежащи съоръжения и услуги (нотифицирано под номер C(2008) 1001)  ( 1 )

24

 

 

2008/287/ЕО

 

*

Решение на Комисията от 3 април 2008 година за финансиране на работна програма за 2008 г. за средства за обучение в областта на безопасността на храните, здравето на животните и хуманното отношение към тях и растителната защита

25

 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП

BG

Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.

Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.


I Актове, приети по силата на Договорите за ЕО/Евратом, чието публикуване е задължително

РЕГЛАМЕНТИ

4.4.2008   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 93/1


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 310/2008 НА КОМИСИЯТА

от 3 април 2008 година

за определяне на фиксирани вносни стойности за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1580/2007 на Комисията от 21 декември 2007 г. относно правилата за прилагане на регламенти (ЕО) № 2200/96, (ЕО) № 2201/96 и (ЕО) № 1182/2007 на Съвета в сектора на плодовете и зеленчуците (1), и по-специално член 138, параграф 1 от него,

като има предвид, че:

(1)

В изпълнение на резултатите от Уругвайския кръг от многостранните търговски преговори Регламент (ЕО) № 1580/2007 посочва критерии за определяне от Комисията на фиксирани стойности при внос от трети страни на продуктите и периодите, посочени в приложението към него.

(2)

В изпълнение на горепосочените критерии фиксираните вносни стойности следва да се определят на нивата, посочени в приложението към настоящия регламент,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Фиксираните вносни стойности, посочени в член 138 от Регламент (ЕО) № 1580/2007, се определят, както е посочено в таблицата в приложението.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на 4 април 2008 година.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 3 април 2008 година.

За Комисията

Jean-Luc DEMARTY

Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“


(1)  ОВ L 350, 31.12.2007 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ

към регламент на Комисията от 3 април 2008 година за определяне на фиксирани вносни стойности за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци

(EUR/100 kg)

Код по КН

Кодове на трети страни (1)

Фиксирана вносна стойност

0702 00 00

JO

63,1

MA

40,8

TN

125,1

TR

110,7

ZZ

84,9

0707 00 05

JO

178,8

MA

131,7

TR

147,2

ZZ

152,6

0709 90 70

MA

43,8

TR

145,0

ZZ

94,4

0805 10 20

EG

47,5

IL

56,3

MA

57,3

TN

57,3

TR

58,2

ZZ

55,3

0805 50 10

AR

53,2

IL

117,7

TR

114,4

ZA

112,5

ZZ

99,5

0808 10 80

AR

86,9

BR

84,9

CA

80,7

CL

81,8

CN

85,8

MK

52,8

US

104,2

UY

63,4

ZA

71,7

ZZ

79,1

0808 20 50

AR

81,0

CL

77,4

CN

62,8

ZA

95,0

ZZ

79,1


(1)  Номенклатура на страните, определена с Регламент (ЕО) № 1833/2006 на Комисията (ОВ L 354, 14.12.2006 г., стр. 19). Код „ZZ“ означава „друг произход“.


4.4.2008   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 93/3


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 311/2008 НА КОМИСИЯТА

от 3 април 2008 година

за изменение на Регламент (ЕО) № 318/2007 за определяне на ветеринарно-санитарните условия за внос на някои птици в Общността и на съответните карантинни срокове

(текст от значение за ЕИП)

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Директива 91/496/ЕИО на Съвета от 15 юли 1991 г. за определяне на принципите на организация на ветеринарните проверки на животни, въведени в Общността от трети страни, и за изменение на директиви 89/662/ЕИО, 90/425/ЕИО и 90/675/ЕИО (1) , и по-специално член 10, параграф 3, втора алинея и параграф 4, първа алинея от нея,

като взе предвид Директива 92/65/ЕИО на Съвета от 13 юли 1992 г. за определяне на ветеринарно-санитарните изисквания относно търговията и вноса в Общността на животни, сперма, яйцеклетки и ембриони, които не са предмет на ветеринарно-санитарните изисквания, определени в специалните правила на Общността, посочени в приложение А, раздел I към Директива 90/425/ЕИО (2), и по-специално член 18, параграф 1, четвърто тире от нея,

като има предвид, че:

(1)

Регламент (ЕО) № 318/2007 на Комисията (3) определя ветеринарно-санитарните условия за внос на някои птици, различни от домашни, в Общността и съответните карантинни срокове, приложими към тези птици след внос.

(2)

Приложение V към посочения регламент съдържа списък на карантинните депа и центрове, одобрени от компетентните органи на държавите-членки за внос на някои птици, различни от домашни.

(3)

Чешката република, Австрия и Обединеното кралство преразгледаха своите одобрени карантинни депа и центрове и изпратиха на Комисията актуализиран списък на тези карантинни депа и центрове. Списъкът на одобрените карантинни депа и центрове, посочен в приложение V към Регламент (ЕО) № 318/2007, следва да бъде съответно изменен.

(4)

Регламент (ЕО) № 318/2007 следва да бъде съответно изменен.

(5)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Приложение V към Регламент (ЕО) № 318/2007 се заменя с текста на приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 3 април 2008 година.

За Комисията

Androulla VASSILIOU

Член на Комисията


(1)  ОВ L 268, 24.9.1991 г., стр. 56. Директива, последно изменена с Директива 2006/104/ЕО (ОВ L 363, 20.12.2006 г., стр. 352).

(2)  ОВ L 268, 14.9.1992 г., стр. 54. Директива, последно изменена с Решение 2007/265/ЕО на Комисията (ОВ L 114, 1.5.2007 г., стр. 17).

(3)  ОВ L 84, 24.3.2007 г., стр. 7. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 86/2008 (ОВ L 27, 31.1.2008 г., стр. 8).


ПРИЛОЖЕНИЕ

„ПРИЛОЖЕНИЕ V

Списък на одобрените депа и центрове, посочен в член 6, параграф 1

Код по ISO на страната

Име на страната

Номер на одобрението на карантинното депо или център

AT

АВСТРИЯ

AT OP Q1

AT

АВСТРИЯ

AT-KO-Q1

AT

АВСТРИЯ

AT-3-HO-Q-1

AT

АВСТРИЯ

AT-3-KO-Q2

AT

АВСТРИЯ

AT-3-ME-Q1

AT

АВСТРИЯ

AT-4-KI-Q1

AT

АВСТРИЯ

AT 4 WL Q 1

AT

АВСТРИЯ

AT-4-VB-Q1

AT

АВСТРИЯ

AT 6 10 Q 1

AT

АВСТРИЯ

AT 6 04 Q 1

BE

БЕЛГИЯ

BE VQ 1003

BE

БЕЛГИЯ

BE VQ 1010

BE

БЕЛГИЯ

BE VQ 1011

BE

БЕЛГИЯ

BE VQ 1012

BE

БЕЛГИЯ

BE VQ 1013

BE

БЕЛГИЯ

BE VQ 1016

BE

БЕЛГИЯ

BE VQ 1017

BE

БЕЛГИЯ

BE VQ 3001

BE

БЕЛГИЯ

BE VQ 3008

BE

БЕЛГИЯ

BE VQ 3014

BE

БЕЛГИЯ

BE VQ 3015

BE

БЕЛГИЯ

BE VQ 4009

BE

БЕЛГИЯ

BE VQ 4017

BE

БЕЛГИЯ

BE VQ 7015

CY

КИПЪР

CB 0011

CY

КИПЪР

CB 0012

CY

КИПЪР

CB 0061

CY

КИПЪР

CB 0013

CY

КИПЪР

CB 0031

CZ

ЧЕШКА РЕПУБЛИКА

21750016

CZ

ЧЕШКА РЕПУБЛИКА

21750027

CZ

ЧЕШКА РЕПУБЛИКА

21750050

CZ

ЧЕШКА РЕПУБЛИКА

61750009

DE

ГЕРМАНИЯ

BB-1

DE

ГЕРМАНИЯ

BW-1

DE

ГЕРМАНИЯ

BY-1

DE

ГЕРМАНИЯ

BY-2

DE

ГЕРМАНИЯ

BY-3

DE

ГЕРМАНИЯ

BY-4

DE

ГЕРМАНИЯ

HE-1

DE

ГЕРМАНИЯ

HE-2

DE

ГЕРМАНИЯ

NI-1

DE

ГЕРМАНИЯ

NI-2

DE

ГЕРМАНИЯ

NI-3

DE

ГЕРМАНИЯ

NW-1

DE

ГЕРМАНИЯ

NW-2

DE

ГЕРМАНИЯ

NW-3

DE

ГЕРМАНИЯ

NW-4

DE

ГЕРМАНИЯ

NW-5

DE

ГЕРМАНИЯ

NW-6

DE

ГЕРМАНИЯ

NW-7

DE

ГЕРМАНИЯ

NW-8

DE

ГЕРМАНИЯ

RP-1

DE

ГЕРМАНИЯ

SN-1

DE

ГЕРМАНИЯ

SN-2

DE

ГЕРМАНИЯ

TH-1

DE

ГЕРМАНИЯ

TH-2

ES

ИСПАНИЯ

ES/01/02/05

ES

ИСПАНИЯ

ES/05/02/12

ES

ИСПАНИЯ

ES/05/03/13

ES

ИСПАНИЯ

ES/09/02/10

ES

ИСПАНИЯ

ES/17/02/07

ES

ИСПАНИЯ

ES/04/03/11

ES

ИСПАНИЯ

ES/04/03/14

ES

ИСПАНИЯ

ES/09/03/15

ES

ИСПАНИЯ

ES/09/06/18

ES

ИСПАНИЯ

ES/10/07/20

FR

ФРАНЦИЯ

38.193.01

GR

ГЪРЦИЯ

GR.1

GR

ГЪРЦИЯ

GR.2

HU

УНГАРИЯ

HU12MK001

IE

ИРЛАНДИЯ

IRL-HBQ-1-2003 Unit A

IT

ИТАЛИЯ

003AL707

IT

ИТАЛИЯ

305/B/743

IT

ИТАЛИЯ

132BG603

IT

ИТАЛИЯ

170BG601

IT

ИТАЛИЯ

233BG601

IT

ИТАЛИЯ

068CR003

IT

ИТАЛИЯ

006FR601

IT

ИТАЛИЯ

054LCO22

IT

ИТАЛИЯ

I – 19/ME/01

IT

ИТАЛИЯ

119RM013

IT

ИТАЛИЯ

006TS139

IT

ИТАЛИЯ

133VA023

MT

МАЛТА

BQ 001

NL

НИДЕРЛАНДИЯ

NL-13000

NL

НИДЕРЛАНДИЯ

NL-13001

NL

НИДЕРЛАНДИЯ

NL-13002

NL

НИДЕРЛАНДИЯ

NL-13003

NL

НИДЕРЛАНДИЯ

NL-13004

NL

НИДЕРЛАНДИЯ

NL-13005

NL

НИДЕРЛАНДИЯ

NL-13006

NL

НИДЕРЛАНДИЯ

NL-13007

NL

НИДЕРЛАНДИЯ

NL-13008

NL

НИДЕРЛАНДИЯ

NL-13009

NL

НИДЕРЛАНДИЯ

NL-13010

PL

ПОЛША

14084501

PT

ПОРТУГАЛИЯ

05.01/CQA

PT

ПОРТУГАЛИЯ

01.02/CQA

UK

ОБЕДИНЕНО КРАЛСТВО

21/07/01

UK

ОБЕДИНЕНО КРАЛСТВО

21/07/02

UK

ОБЕДИНЕНО КРАЛСТВО

01/08/01“


4.4.2008   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 93/8


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 312/2008 НА КОМИСИЯТА

от 3 април 2008 година

за изменение на Регламент (ЕО) № 297/95 по отношение на корекциите на таксите на Европейската агенция по лекарствата в съответствие с процента на инфлация

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 297/95 на Съвета от 10 февруари 1995 г. относно таксите, дължими на Европейската агенция за оценка на лекарствените продукти (1), и по-специално член 12 от него,

като има предвид, че:

(1)

В член 67, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 726/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 31 март 2004 г. за установяване на процедури на Общността за разрешаване и контрол на лекарствени продукти за хуманна и ветеринарна употреба и за създаване на Европейска агенция по лекарствата (2) се предвижда приходите на Европейската агенция по лекарствата (наричана по-долу „Агенцията“) да се състоят от вноски от Общността и такси, плащани от предприятията на Агенцията. С Регламент (ЕО) № 297/95 се определят категориите и равнищата на таксите.

(2)

В член 12 от Регламент (ЕО) № 297/95 се предвижда, че Комисията преразглежда таксите на Агенцията, като взема предвид процента на инфлация, и ги актуализира.

(3)

От 2005 г. таксите на Агенцията не са били коригирани в съответствие с процента на инфлация. Следователно се налага да се преразгледат таксите с оглед на процента на инфлацията в Общността през 2006 и 2007 г.

(4)

Процентът на инфлация в Общността, оповестен от Статистическата служба на Европейските общности (Евростат), е бил 2,2 % през 2006 г. и 2,3 % през 2007 г.

(5)

С цел опростяване, коригираните равнища на таксите следва да се закръгляват до най-близката стотица евро.

(6)

Регламент (ЕО) № 297/95 следва да бъде съответно изменен.

(7)

От съображения за правна сигурност настоящият регламент не се прилага за валидни заявления, по отношение на които до 1 април 2008 г. все още няма решение.

(8)

Съгласно член 12 от Регламент (ЕО) № 297/95, актуализирането трябва да започне от 1 април 2008 г., следователно е целесъобразно настоящият регламент спешно да влезе в сила и да започне да се прилага от посочената дата,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент (ЕО) № 297/95 се изменя, както следва:

1.

Член 3 се изменя, както следва:

а)

Параграф 1 се изменя, както следва:

i)

буква а) се изменя, както следва:

в първа алинея „232 000 EUR“ се заменя с „242 600 EUR“;

във втора алинея „23 200 EUR“ се заменя с „24 300 EUR“;

в трета алинея „5 800 EUR“ се заменя с „6 100 EUR“;

ii)

буква б) се изменя, както следва:

в първа алинея „90 000 EUR“ се заменя с „94 100 EUR“;

във втора алинея „150 000 EUR“ се заменя със „156 800 EUR“;

в трета алинея „9 000 EUR“ се заменя с „9 400 EUR“;

в четвърта алинея „5 800 EUR“ се заменя с „6 100 EUR“;

iii)

буква в) се изменя, както следва:

в първа алинея „69 600 EUR“ се заменя със „72 800 EUR“;

във втора алинея „от 17 400 EUR до 52 200 EUR“ се заменя с „от 18 200 до 54 600 EUR“;

в трета алинея „5 800 EUR“ се заменя с „6 100 EUR“.

б)

Параграф 2 се изменя, както следва:

i)

буква а), първа алинея се изменя, както следва:

„2 500 EUR“ се заменя с „2 600 EUR“;

„5 800 EUR“ се заменя с „6 100 EUR“;

ii)

буква б) се изменя, както следва:

в първа алинея „69 600 EUR“ се заменя със „72 800 EUR“;

във втора алинея „от 17 400 EUR до 52 200 EUR“ се заменя с „от 18 200 EUR до 54 600 EUR“.

в)

В параграф 3 „11 600 EUR“ се заменя с „12 100 EUR“.

г)

В параграф 4 „17 400 EUR“ се заменя с „18 200 EUR“.

д)

В параграф 5 „5 800 EUR“ се заменя с „6 100 EUR“.

е)

Параграф 6 се изменя, както следва:

i)

в първа алинея „83 200 EUR“ се заменя с „87 000 EUR“;

ii)

във втора алинея „от 20 800 EUR до 62 400 EUR“ се заменя с „от 21 700 EUR до 65 200 EUR“.

2.

В член 4 „58 000 EUR“ се заменя с „60 600 EUR“.

3.

Член 5 се изменя, както следва:

а)

Параграф 1 се изменя, както следва:

i)

буква а) се изменя, както следва:

в първа алинея „116 000 EUR“ се заменя със „121 300 EUR“;

във втора алинея „11 600 EUR“ се заменя с „12 100 EUR“;

в трета алинея „5 800 EUR“ се заменя с „6 100 EUR“;

четвърта алинея се изменя, както следва:

„58 000 EUR“ се заменя с „60 600 EUR“;

„5 800 EUR“ се заменя с „6 100 EUR“;

ii)

буква б) се изменя, както следва:

в първа алинея „58 000 EUR“ се заменя с „60 600 EUR“;

във втора алинея „98 000 EUR“се заменя със „102 500 EUR“;

в трета алинея „11 600 EUR“ се заменя с „12 100 EUR“;

в четвърта алинея „5 800 EUR“ се заменя с „6 100 EUR“;

пета алинея се изменя, както следва:

„29 000 EUR“ се заменя с „30 300 EUR“;

„5 800 EUR“ се заменя с „6 100 EUR“;

iii)

буква в) се изменя, както следва:

в първа алинея „29 000 EUR“ се заменя с „30 300 EUR“;

във втора алинея „от 7 200 EUR до 21 700 EUR“ се заменя с „от 7 500 EUR до 22 700 EUR“;

в трета алинея „5 800 EUR“ се заменя с „6 100 EUR“.

б)

Параграф 2 се изменя, както следва:

i)

в буква а) „2 500 EUR“ се заменя с „2 600 EUR“ и „5 800 EUR“ се заменя с „6 100 EUR“;

ii)

буква б) се изменя, както следва:

в първа алинея „34 800 EUR“ се заменя с „36 400 EUR“;

във втора алинея „от 8 700 EUR до 26 100 EUR“ се заменя с „от 9 100 EUR до 27 300 EUR“;

в трета алинея „5 800 EUR“ се заменя с „6 100 EUR“.

в)

В параграф 3 „5 800 EUR“ се заменя с „6 100 EUR“.

г)

В параграф 4 „17 400 EUR“ се заменя с „18 200 EUR“.

д)

В параграф 5 „5 800 EUR“ се заменя с „6 100 EUR“.

е)

Параграф 6 се изменя, както следва:

i)

в първа алинея „27 700 EUR“ се заменя с „29 000 EUR“;

ii)

във втора алинея „от 6 900 EUR до 20 800 EUR“ се заменя с „от 7 200 EUR до 21 700 EUR“.

4.

В член 6 „34 800 EUR“ се заменя с „36 400 EUR“.

5.

Член 7 се изменя, както следва:

а)

В първа алинея „58 000 EUR“ се заменя с „60 600 EUR“.

б)

Във втора алинея „17 400 EUR“ се заменя с „18 200 EUR“.

6.

Член 8 се изменя, както следва:

а)

Параграф 1 се изменя, както следва:

i)

във втора алинея „69 600 EUR“ се заменя със „72 800 EUR“;

ii)

в трета алинея „34 800 EUR“ се заменя с „36 400 EUR“;

iii)

в четвърта алинея „от 17 400 EUR до 52 200 EUR“ се заменя с „от 18 200 EUR до 54 600 EUR“;

iv)

в пета алинея „от 8 700 EUR до 26 100 EUR“ се заменя с „от 9 100 EUR до 27 300 EUR“.

б)

Параграф 2 се изменя, както следва:

i)

във втора алинея „232 000 EUR“ се заменя с „242 600 EUR“;

ii)

в трета алинея „116 000 EUR“ се заменя със „121 300 EUR“;

iii)

в пета алинея „от 2 500 EUR до 200 000 EUR“ се заменя с „от 2 600 EUR до 209 100 EUR“;

iv)

в шеста алинея „100 000 EUR“ се заменя със „104 600 EUR“.

в)

В параграф 3 „5 800 EUR“ се заменя с „6 100 EUR“.

Член 2

Настоящият регламент не се прилага за валидни заявления, по отношение на които до 1 април 2008 г. все още няма решение.

Член 3

Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 1 април 2008 година.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 3 април 2008 година.

За Комисията

Günter VERHEUGEN

Заместник-председател


(1)  ОВ L 35, 15.2.1995 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1905/2005 (ОВ L 304, 23.11.2005 г., стр. 1).

(2)  ОВ L 136, 30.4.2004 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1394/2007 (ОВ L 324, 10.12.2007 г., стр. 121).


4.4.2008   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 93/11


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 313/2008 НА КОМИСИЯТА

от 3 април 2008 година

за дерогация от Регламент (ЕО) № 1445/95 във връзка с изискванията за внос на говеждо месо от Бразилия

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1254/1999 на Съвета от 17 май 1999 година относно общата организация на пазара на говеждо и телешко месо (1), и по-специално член 32, параграф 1 от него,

като има предвид, че:

(1)

Член 3 от Регламент (ЕО) № 1445/95 на Комисията от 26 юни 1995 г. относно правила за прилагане на режима на вносни и износни лицензии в сектора на говеждото и телешкото месо (2) предвижда, че вносните лицензии са валидни 90 дни от датата на издаване.

(2)

Решение 2008/61/ЕО на Комисията от 17 януари 2008 година за изменение на приложение II към Решение 79/542/ЕИО на Съвета по отношение на вноса на прясно месо от едър рогат добитък от Бразилия (3) измени изискванията за внос на говеждо месо от Бразилия. Решението предвижда, че продължаването на вноса при условия на сигурност е единствено възможно посредством засилване на контрола и надзора на стопанствата, от които идват животни, отговарящи на условията за износ в Общността, както и посредством установяване от страна на Бразилия на временен списък на такива одобрени стопанства, за които се предоставят определени гаранции.

(3)

През последните години Бразилия е основният доставчик на говеждо месо на пазара на Общността, като съставлява около две трети от общия внос в сектора на говеждото месо. В резултат на прилагането на Решение 2008/61/ЕО на Комисията, операторите получили преди датата на влизане в сила на това решение лицензии за внос на говеждо месо в рамките на тарифните квоти за внос по смисъла на член 2, буква г) от Регламент (ЕО) № 936/97 на Комисията от 27 май 1997 година относно откриването и управлението на тарифни квоти за първокачествено прясно, охладено и замразено говеждо и замразено биволско месо (4), Регламент (ЕО) № 529/2007 на Комисията от 11 май 2007 година относно откриване и управление на тарифна квота за замразено месо от едър рогат добитък, включено в код по КН 0202, и продукти, включени в код по КН 0206 29 91 (от 1 юли 2007 г. до 30 юни 2008 г.) (5) и Регламент (ЕО) № 545/2007 на Комисията от 16 май 2007 година за откриване и управление на тарифни квоти за внос на замразено говеждо месо, предназначено за преработка (от 1 юли 2007 г. до 30 юни 2008 г.) (6), са изправени пред известни практически трудности да се снабдят с продуктите в рамките на нормалния период на валидност на вносните лицензии. С оглед на тези специфични обстоятелства, валидността на лицензиите следва да бъде временно удължена до края на периода на тарифните квоти за внос.

(4)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, съответстват на становището на Управителния комитет по говеждо и телешко месо,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Чрез дерогация от член 3 от Регламент (ЕО) № 1445/95, за тарифните квоти за внос за периода от 1 юли 2007 г. до 30 юни 2008 г., лицензиите издадени съгласно член 2, буква г) от Регламент (ЕО) № 936/97, Регламент (ЕО) № 529/2007 и Регламент (ЕО) № 545/2007, следва да бъдат валидни до 30 юни 2008 г.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на ден след датата на неговото публикуване в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 3 април 2008 година.

За Комисията

Mariann FISCHER BOEL

Член на Комисията


(1)  ОВ L 160, 26.6.1999 г., стр. 21. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 98/2008 на Комисията (ОВ L 29, 2.2.2008 г., стр. 5). Регламент (ЕО) № 1254/1999 се заменя с Регламент (ЕО) № 1234/2007 (ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1), считано от 1 юли 2008 г.

(2)  ОВ L 143, 27.6.1995 г., стр. 35. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 586/2007 (ОВ L 139, 31.5.2007 г., стр. 5).

(3)  ОВ L 15, 18.1.2008 г., стр. 33.

(4)  ОВ L 137, 28.5.1997 г., стр. 10. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 317/2007 (ОВ L 84, 24.3.2007 г., стр. 4).

(5)  ОВ L 123, 12.5.2007 г., стр. 26.

(6)  ОВ L 129, 17.5.2007 г., стр. 14. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 98/2008 (ОВ L 29, 2.2.2008 г., стр. 5).


ДИРЕКТИВИ

4.4.2008   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 93/13


ДИРЕКТИВА 2008/42/ЕО НА КОМИСИЯТА

от 3 април 2008 година

за изменение на Директива 76/768/ЕИО на Съвета относно козметични продукти, с цел привеждане в съответствие с техническия прогрес на приложения II и III от нея

(текст от значение за ЕИП)

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Директива 76/768/ЕИО на Съвета от 27 юли 1976 г. относно сближаването на законодателствата на държавите-членки, свързани с козметични продукти (1), и по-специално член 8, параграф 2 от нея,

като има предвид, че:

(1)

Съгласно Кодекса за практика на IFRA (Международната асоциация за ароматичните съставки) Научният комитет по потребителските продукти (наричан по-долу НКПП) (2) идентифицира вещества, използвани като ароматизиращи съединения в козметични продукти, за които следва да се въведат някои ограничения.

(2)

Независимо от функцията на тези вещества в козметичните продукти, трябва да се вземе предвид експозицията на тези вещества. Ето защо ограниченията не следва да се отнасят единствено до употребата на идентифицираните вещества като ароматизиращи съединения в козметични продукти.

(3)

Все пак не съществува сенсибилизация, когато веществото се използва в продукти за хигиена на устната кухина. Следователно с оглед да се гарантира последователност, имайки предвид, че някои от тези вещества са разрешени като ароматични вещества с Решение 1999/217/ЕО на Комисията от 23 февруари 1999 г. за приемане на регистър на ароматичните вещества, използвани във или върху храни, съставен за прилагане на Регламент (ЕО) № 2232/96 на Европейския парламент и на Съвета от 28 октомври 1996 г. (3), тези ограничения не следва да се прилагат за вещества, посочени в този регистър.

(4)

На основата на становищата на НКПП е необходимо да се изменят ограниченията, свързани с идентифицираните вещества, които вече са посочени в приложение III към Директива 76/768/ЕИО под референтни номера 45, 72, 73, 88 и 89. Освен това е целесъобразно в това приложение да се включат идентифицираните вещества, които все още не са посочени със съответните ограничения за тях, както и, с оглед на последователността, вещества, принадлежащи към същата категория, идентифицирана в Решение 96/335/ЕО на Комисията от 8 май 1996 година относно съставяне на списък и обща номенклатура на съставките, използвани в козметичните продукти (4).

(5)

Бензиловият алкохол, който е записан два пъти в част 1 на приложение III под референтни номера 45 и 68, съдържанието на референтен номер 68, както и новите ограничения следва да бъдат включени в референтен номер 45.

(6)

В резултат на изясняване от страна на НКПП относно перуанския балсам, точка 1136 от приложение II следва да бъде изменен.

(7)

Директива 76/768/ЕИО следва да бъде съответно изменена.

(8)

За да осигури плавно преминаване от съществуващите формули на козметичните продукти към формули, които отговарят на изискванията, посочени в настоящата директива, е необходимо да се предвидят целесъобразни преходни периоди.

(9)

Мерките, предвидени в настоящата директива, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по козметичните продукти,

ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:

Член 1

Приложения II и III към Директива 76/768/ЕИО се изменят в съответствие с приложението към настоящата директива.

Член 2

Държавите-членки предприемат всички необходими мерки, за да гарантират, че продуктите, които не отговарят на изискванията на настоящата директива, няма да бъдат продавани или предоставяни на крайния потребител след 4 октомври 2009 г.

Член 3

1.   Държавите-членки приемат и публикуват най-късно до 4 октомври 2008 г. законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими, за да се съобразят с настоящата директива. Те незабавно съобщават на Комисията текста на тези разпоредби и прилагат таблица на съответствието между разпоредбите и настоящата директива.

Те прилагат тези разпоредби считано от 4 април 2009 г.

Когато държавите-членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите- членки.

2.   Държавите-членки съобщават на Комисията текста на основните разпоредби от националното законодателство, които те приемат в областта, уредена с настоящата директива.

Член 4

Настоящата директива влиза в сила на двадесетия ден след публикуването ѝ в Официален вестник на Европейския съюз.

Член 5

Адресати на настоящата директива са държавите-членки.

Съставено в Брюксел на 3 април 2008 година.

За Комисията

Günter VERHEUGEN

Заместник-председател


(1)  ОВ L 262, 27.9.1976 г., стр. 169. Директива, последно изменена с Директива 2008/14/ЕО на Комисията (ОВ L 42, 16.2.2008 г., стр. 43).

(2)  ОВ L 66, 4.3.2004 г., стр. 45. Решение, изменено с Решение 2007/263/ЕО (ОВ L 114, 1.5.2007 г., стр. 14).

(3)  ОВ L 84, 27.3.1999 г., стр. 1. Решение, последно изменено с Решение 2006/252/ЕО (ОВ L 91, 29.3.2006 г., стр. 48).

(4)  ОВ L 132, 1.6.1996 г., стр. 1. Решение, изменено с Решение 2006/257/ЕО (ОВ L 97, 5.4.2006 г., стр. 1).


ПРИЛОЖЕНИЕ

Директива 76/768/ЕИО се изменя, както следва:

(1)

В приложение II пореден номер 1136 се заменя със следното: „Ексудат от Myroxylon pereirae (Royle) Klotzch (Перуански балсам, суров); CAS № 8007-00-9), когато се използва като ароматизираща съставка“.

(2)

Приложение III, част 1 се изменя, както следва:

а)

Референтен номер 68 се заличава.

б)

Референтни номера 45, 72, 73, 88 и 89 се заменят със следното:

Референ тен номер

Вещество

Ограничения

Условия за употреба и предупреждения, които трябва да бъдат отпечатани върху етикета

Област на приложение и/или употреба

Максимално разрешена концентрация в крайния козметичен продукт

Други ограничения и изисквания

а

б

в

г

д

е

„45

Benzyl alcohol (1)

CAS № 100-51-6

а)

Разтворител

б)

Аромат/ароматни композиции/техните суровини

 

б)

Наличието на веществото се посочва в списъка на съставките, описан в член 6, параграф 1, буква ж), когато концент рацията му надвишава:

0,001 % в продукти без отмиване

0,01 % в продукти с отмиване

 

72

Hydroxycitronellal

CAS № 107-75-5

а)

Продукти за хигиена на устната кухина

 

а) б)

Наличието на веществото се посочва в списъка на съставките, описан в член 6, параграф 1, буква ж), когато концент рацията му надвишава:

0,001 % в продукти без отмиване

0,01 % в продукти с отмиване

 

б)

Други продукти

б)

1,0 %

73

Isoeugenol

CAS № 97-54-1

а)

Продукти за хигиена на устната кухина

 

(а) (б)

Наличието на веществото се посочва в списъка на съставките, описан в член 6, параграф 1, буква ж), когато концент рацията му надвишава:

0,001 % в продукти без отмиване

0,01 % в продуктите с отмиване

 

б)

Други продукти

б)

0,02 %

88

d-Limonene

CAS № 5989-27-5

 

 

Наличието на веществото се посочва в списъка на съставките, описан в член 6, параграф 1, буква ж), когато концент рацията му надвишава:

0,001 % в продукти без отмиване

0,01 % в продукти с отмиване

Пероксидна стойност не по-висока от 20 mmol/L (2)

 

89

Methyl 2-octynоаte

CAS № 111-12-6

а)

Продукти за хигиена на устната кухина

 

(а) (б)

Наличието на веществото се посочва в списъка на съставките, описан в член 6, параграф 1, буква ж), когато концент рацията му надвишава:

0,001 % в продукти без отмиване

0,01 % в продукти с отмиване

 

Метил хептин карбонат

б)

Други продукти

б)

0,01 %, когато се използва самостоятелно

Когато присъства в комбинация с метил октин карбонат, общата концентра ция в крайния продукт не трябва да превишава 0,01 % (от която метил октин карбонат не трябва да бъде повече от 0,002 %)

в)

Следните референтни номера от 103 до 184 се добавят:

Референ тен номер

Вещество

Ограничения

Условия за употреба и предуп реждения, които трябва да бъдат отпечата ни върху етикета

Област на приложение и/или употреба

Максимално разрешена концентра ция в крайния козметичен продукт

Други ограниче ния и изисквания

а

б

в

г

д

е

„103

Abies Alba Cone Oil и Extrаct

CAS № 90028-76-5

 

 

Пероксидна стойност не по-висока от 10 mmol/L (3)

 

104

Abies Alba Needle Oil и Extrаct

CAS № 90028-76-5

 

 

Пероксидна стойност не по-висока от 10 mmol/L (3)

 

105

Abies Pectinata Needle Oil и Extrаct

CAS № 92128-34-2

 

 

Пероксидна стойност не по-висока от 10 mmol/L (3)

 

106

Abies Sibirica Needle Oil и Extrаct

CAS № 91697-89-1

 

 

Пероксидна стойност не по-висока от 10 mmol/L (3)

 

107

Abies Balsamea Needle Oil и Extrаct

CAS № 85085-34-3

 

 

Пероксидна стойност не по-висока от 10 mmol/L (3)

 

108

Pinus Mugo Pumilio Leaf и Twig Oil и Extrаct

CAS № 90082-73-8

 

 

Пероксидна стойност не по-висока от 10 mmol/L (3)

 

109

Pinus Mugo Leaf и Twig Oil и Extrаct

CAS № 90082-72-7

 

 

Пероксидна стойност не по-висока от 10 mmol/L (3)

 

110

Pinus Sylvestris Leaf и Twig Oil и Extrаct

CAS № 84012-35-1

 

 

Пероксидна стойност не по-висока от 10 mmol/L (3)

 

111

Pinus Nigra Leaf и Twig Oil и Extrаct

CAS № 90082-74-9

 

 

Пероксидна стойност не по-висока от 10 mmol/L (3)

 

112

Pinus Раlustris Lеаf и Twig Oil и Extrаct

CAS № 97435-14-8

 

 

Пероксидна стойност не по-висока от 10 mmol/L (3)

 

113

Pinus Pinаster Lеаf и Twig Oil и Extrаct

CAS № 90082-75-0

 

 

Пероксидна стойност не по-висока от 10 mmol/L (3)

 

114

Pinus Pumilа Lеаf и Twig Oil и Extrаct

CAS № 97676-05-6

 

 

Пероксидна стойност не по-висока от 10 mmol/L (3)

 

115

Pinus Species Lеаf и Twig Oil и Extrаct

CAS № 94266-48-5

 

 

Пероксидна стойност не по-висока от 10 mmol/L (3)

 

116

Pinus Cembra Leaf и Twig Oil и Extrаct

CAS № 92202-04-5

 

 

Пероксидна стойност не по-висока от 10 mmol/L (3)

 

117

Pinus Cembra Leaf и Twig Extract Acetylated

CAS № 94334-26-6

 

 

Пероксидна стойност не по-висока от 10 mmol/L (3)

 

118

Piсеа Маriаnа Lеаf Oil и Extrаct

CAS № 91722-19-9

 

 

Пероксидна стойност не по-висока от 10 mmol/L (3)

 

119

Thuја Occidentаlis Lеаf Oil и Extrаct

CAS № 90131-58-1

 

 

Пероксидна стойност не по-висока от 10 mmol/L (3)

 

120

Thuја Occidentаlis Stem Oil

CAS № 90131-58-1

 

 

Пероксидна стойност не по-висока от 10 mmol/L (3)

 

121

3-Саrene

CAS № 13466-78-9

3,7,7-триметилбицикло[4.1.0]хепт-3-ен (изодипрен)

 

 

Пероксидна стойност не по-висока от 10 mmol/L (3)

 

122

Cedrus Аtlаntiса Wood Oil и Extrаct

CAS № 92201-55-3

 

 

Пероксидна стойност не по-висока от 10 mmol/L (3)

 

123

Cupressus Sempervirens Leaf Oil и Extrаct

CAS № 84696-07-1

 

 

Пероксидна стойност не по-висока от 10 mmol/L (3)

 

124

Turpentine Gum (Pinus spp.)

CAS № 9005-90-7

 

 

Пероксидна стойност не по-висока от 10 mmol/L (3)

 

125

Turpentine Oil и rectified oil

CAS № 8006-64-2

 

 

Пероксидна стойност не по-висока от 10 mmol/L (3)

 

126

Turpentine, stеаm distilled (Pinus spp.)

CAS № 8006-64-2

 

 

Пероксидна стойност не по-висока от 10 mmol/L (3)

 

127

Terpene аlcohols аcetаtes

CAS № 69103-01-1

 

 

Пероксидна стойност не по-висока от 10 mmol/L (3)

 

128

Terpene hydrocarbons

CAS № 68956-56-9

 

 

Пероксидна стойност не по-висока от 10 mmol/L (3)

 

129

Terpenes и Terpenoids с изключение на limonene (d-, l-, и dl-isomers), посочен в референтни номера 167, 168 и 88 от част 1 на настоящото приложение III

CAS № 65996-98-7

 

 

Пероксидна стойност не по-висока от 10 mmol/L (3)

 

130

Terpene Terpenoids Sinpine

CAS № 68917-63-5

 

 

Пероксидна стойност не по-висока от 10 mmol/L (3)

 

131

α-Terpinene

CAS № 99-86-5

p-мента-1,3-диен

 

 

Пероксидна стойност не по-висока от 10 mmol/L (3)

 

132

γ-Terpinene

CAS № 99-85-4

p-мента-1,4-диен

 

 

Пероксидна стойност не по-висока от 10 mmol/L (3)

 

133

Terpinolene

CAS № 586-62-9

p-мента-1,4(8)-диен

 

 

Пероксидна стойност не по-висока от 10 mmol/L (3)

 

134

Аcetyl hехаmethyl indаn

CAS № 15323-35-0

а)

Продукти без отмиване

а)

2 %

 

 

1,1,2,3,3,6-хексаметилиндан-5-ил метил кетон

б)

Продукти с отмиване

135

Allyl butyrate

CAS № 2051-78-7

2-пропенил бутаноат

 

 

Нивото на свободния алилов алкохол в естера не трябва да е по-високо от 0,1 %

 

136

Allyl cinnamate

CAS № 1866-31-5

2-пропенил 3-фенил-2-пропеноат

 

 

Нивото на свободния алилов алкохол в естера не трябва да е по-високо от 0,1 %

 

137

Allyl cyclohexylacetate

CAS № 4728-82-9

2-пропенил циклохексанацетат

 

 

Нивото на свободния алилов алкохол в естера не трябва да е по-високо от 0,1 %

 

138

Allyl cyclohexylpropionate

CAS № 2705-87-5

2-пропенил 3-циклохексанпропаноат

 

 

Нивото на свободния алилов алкохол в естера не трябва да е по-високо от 0,1 %

 

139

Allyl heptanoate

CAS № 142-19-8

2-пропенил хептаноат

 

 

Нивото на свободния алилов алкохол в естера не трябва да е по-високо от 0,1 %

 

140

Allyl caproate

CAS № 123-68-2

Алил хексаноат

 

 

Нивото на свободния алилов алкохол в естера не трябва да е по-високо от 0,1 %

 

141

Allyl isovalerate

CAS № 2835-39-4

2-пропенил 3-метил-бутаноат

 

 

Нивото на свободния алилов алкохол в естера не трябва да е по-високо от 0,1 %

 

142

Allyl octanoate

CAS № 4230-97-1

2-алил каприлат

 

 

Нивото на свободния алилов алкохол в естера не трябва да е по-високо от 0,1 %

 

143

Allyl phenoxyacetate

CAS № 7493-74-5

2-пропенил феноксиацетат

 

 

Нивото на свободния алилов алкохол в естера не трябва да е по-високо от 0,1 %

 

144

Allyl phenylacetate

CAS № 1797-74-6

2-пропенил бензенацетат

 

 

Нивото на свободния алилов алкохол в естера не трябва да е по-високо от 0,1 %

 

145

Allyl 3,5,5-trimethylhexanoate

CAS № 71500-37-3

 

 

Нивото на свободния алилов алкохол в естера не трябва да е по-високо от 0,1 %

 

146

Allyl cyclohexyloxyacetate

CAS № 68901-15-5

 

 

Нивото на свободния алилов алкохол в естера не трябва да е по-високо от 0,1 %

 

147

Allyl isoamyloxyacetate

CAS № 67634-00-8

 

 

Нивото на свободния алилов алкохол в естера не трябва да е по-високо от 0,1 %

 

148

Allyl 2-methylbutoxyacetate

CAS № 67634-01-9

 

 

Нивото на свободния алилов алкохол в естера не трябва да е по-високо от 0,1 %

 

149

Allyl nonanoate

CAS № 7493-72-3

 

 

Нивото на свободния алилов алкохол в естера не трябва да е по-високо от 0,1 %

 

150

Allyl propionate

CAS № 2408-20-0

 

 

Нивото на свободния алилов алкохол в естера не трябва да е по-високо от 0,1 %

 

151

Allyl trimethylhexanoate

CAS № 68132-80-9

 

 

Нивото на свободния алилов алкохол в естера не трябва да е по-високо от 0,1 %

 

152

Allyl heptine carbonate

CAS № 73157-43-4

(алилов окт-2-иноат)

 

0,002 %

Този материал не трябва да се използва в комбина ция с какъвто и да е друг 2-алкинов киселинен естер (например метил хептин карбонат)

 

153

Amylcyclopentenone

CAS № 25564-22-1

2-пентилциклопент-2-ен-1-он

 

0,1 %

 

 

154

Myroxylon balsamum var. pereirae extracts и distillates

CAS № 8007-00-9

Перуанско балсамово масло, абсолютно и анхидролно

(Перуанско балсамово масло)

 

0,4 %

 

 

155

4-tert.-Butyldihydrocinnamaldehyde

CAS № 18127-01-0

3-(4-терт-бутилфенил)пропионалдехид

 

0,6 %

 

 

156

Cuminum Cyminum Fruit Oil и Extrаct

CAS № 84775-51-9

а)

Продукти без отмиване

б)

Продукти с отмиване

а)

0,4 % кимионово масло

 

 

157

cis-Rose ketone-1 (4)

CAS № 23726-94-5

(Z)-1-(2,6,6-триметил-2-циклохексен-1-ил)-2-бутен-1-он

(цис-α-дамаскон)

а)

Продукти за хигиена на устната кухина

 

 

 

б)

Други продукти

б)

0,02 %

158

trаns-Rose ketone-2 (4)

CAS № 23726-91-2

(E)-1-(2,6,6-триметил-1-циклохексен-1-ил)-2-бутен-1-он

(транс-β-дамаскон)

а)

Продукти за хигиена на устната кухина

 

 

 

б)

Други продукти

б)

0,02 %

159

trаns-Rose ketone-5 (4)

CAS № 39872-57-6

(E)-1-(2,4,4-триметил-2-циклохексен-1-ил)-2-бутен-1-он

(Изодамаскон)

 

0,02 %

 

 

160

Rose ketone-4 (4)

CAS № 23696-85-7

1-(2,6,6-триметилциклохекса-1,3-диен-1-ил)-2-бутен-1-он

(Дамаскенон)

а)

Продукти за хигиена на устната кухина

 

 

 

б)

Други продукти

б)

0,02 %

161

Rose ketone-3 (4)

CAS № 57378-68-4

1-(2,6,6-триметил-3-циклохексен-1-ил)-2-бутен-1-он

(Делта-дамаскон)

а)

Продукти за хигиена на устната кухина

 

 

 

б)

Други продукти

б)

0,02 %

162

cis-Rose ketone-2 (4)

CAS № 23726-92-3

-(2,6,6-триметил-1-циклохексен-1-ил)-2-бутен-1-он

(цис-β-дамаскон)

а)

Продукти за хигиена на устната кухина

 

 

 

б)

Други продукти

б)

0,02 %

163

trаns-Rose ketone-1 (4)

CAS № 24720-09-0

1-(2,6,6-триметил-2-циклохексен-1-ил)-2-бутен-1-он

(транс-α-дамаскон)

а)

Продукти за хигиена на устната кухина

 

 

 

б)

Други продукти

б)

0,02 %

164

Rose ketone-5 (4)

CAS № 33673-71-1

1-(2,4,4-триметил-2-циклохексен-1-ил)-2-бутен-1-он

 

б)

0,02 %

 

 

165

trаns-Rose ketone-3 (4)

CAS № 71048-82-3

1-(2,6,6-триметил-3-циклохексен-1-ил)-2-бутен-1-он

(транс-делта-дамаскон)

а)

Продукти за хигиена на устната кухина

 

 

 

б)

Други продукти

б)

0,02 %

166

trаns-2-hexenаl

CAS № 6728-26-3

а)

Продукти за хигиена на устната кухина

 

 

 

б)

Други продукти

б)

0,002 %

167

l-Limonene

CAS № 5989-54-8

(S)-р-мента-1,8-диен

 

 

Пероксидна стойност не по-висока от 20 mmol/L (3)

 

168

dl-Limonene (рацемичен)

CAS № 138-86-3

1,8(9)-p-ментадиен; p-мента-1,8-диен

(дипентен)

 

 

Пероксидна стойност не по-висока от 20 mmol/L (3)

 

169

Perillаldehyde

CAS № 2111-75-3

p-мента-1,8-диен-7-ал

а)

Продукти за хигиена на устната кухина

 

 

 

б)

Други продукти

б)

0,1 %

170

Isobergamate

CAS № 68683-20-5

Ментадиен-7-метил формиат

 

0,1 %

 

 

171

Метокси дициклопентадиен карбоксалдехид

CAS № 86803-90-9

Октахидро-5-метокси-4,7-метан-1Н-инден-2-карбоксалдехид

 

0,5 %

 

 

172

3-метилнон-2-еннитрил

CAS № 53153-66-5

 

0,2 %

 

 

173

Methyl octine carbonate

CAS № 111-80-8

Метил нон-2-иноат

а)

Продукти за хигиена на устната кухина

 

 

 

б)

Други продукти

б)

0,002 %, когато се използва самостоятелно

Когато присъства в комбинация с метил хептин карбонат, общата концентрация в крайния продукт не трябва да превишава 0,01 % (от която метил октин карбонат не трябва да бъде повече от 0,002 %)

174

Amylvinylcarbinyl acetate

CAS № 2442-10-6

1-октен-3-ил ацетат

а)

Продукти за хигиена на устната кухина

 

 

 

б)

Други продукти

б)

0,3 %

175

Propylidenephthalide

CAS № 17369-59-4

3-Пропилиденфталид

а)

Продукти за хигиена на устната кухина

 

 

 

б)

Други продукти

б)

0,01 %

176

Isocyclogeraniol

CAS № 68527-77-5

2,4,6-триметил-3-циклохексен-1-метанол

 

0,5 %

 

 

177

2-Hexylidene cyclopentanone

CAS № 17373-89-6

а)

Продукти за хигиена на устната кухина

 

 

 

б)

Други продукти

б)

0,06 %

178

Methyl heptadienone

CAS № 1604-28-0

6-метил-3,5-хептадиен-2-он

а)

Продукти за хигиена на устната кухина

 

 

 

б)

Други продукти

б)

0,002 %

179

p-methylhydrocinnamic aldehyde

CAS № 5406-12-2

Крезилпропионалдехид

p-етилдихидроканелен алдехид

 

0,2 %

 

 

180

Liquidambar Orientalis Balsam Oil и Extrаct

CAS № 94891-27-7

(стиракс)

 

0,6 %

 

 

181

Liquidambar Styraciflua Balsam Oil и Extrаct

CAS № 8046-19-3

(стиракс)

 

0,6 %

 

 

182

Acetyl hexamethyl tetralin

CAS № 21145-77-7

CAS № 1506-02-1

1-(5,6,7,8-тетрахидро-3,5,5,6,8,8-хексаметил-2-нафтил)етан-1-он

(AHTN)

Всички козметични продукти с изключение на продуктите за хигиена на устната кухина

а)

Продукти без отмиване 0,1 %

с изключение на:

течни

продукти, съдържащи алкохол: 1 %

продукти на фината парфюмерия: 2,5 %

крем-парфюми:

0,5 %

б)

Продукти с отмиване 0,2 %

 

 

183

Commiphorа Erythrеа Engler vаr. glabrescens Engler Gum Extrаct и Oil

CAS № 93686-00-1

 

0,6 %

 

 

184

Opopаnаx Chironium Resin

CAS № 93384-32-8

 

0,6 %

 

 


(1)  Като консервант, виж приложение VI, част 1, № 34.

(2)  Ограничението се отнася до веществото, а не до крайния козметичен продукт.“

(3)  Ограничението се отнася до веществото, а не до крайния козметичен продукт.

(4)  Общото количество на тези вещества, използвани в комбинация, не трябва да превишава максимално разрешената концентрация, посочена в колона г.“


II Актове, приети по силата на Договорите за ЕО/Евратом, чието публикуване не е задължително

РЕШЕНИЯ

Комисия

4.4.2008   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 93/24


РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

от 17 март 2008 година

за изменение на Решение 2007/176/ЕО за установяване на списък със стандарти и/или спецификации за електронни съобщителни мрежи, услуги и прилежащи съоръжения и услуги

(нотифицирано под номер C(2008) 1001)

(текст от значение за ЕИП)

(2008/286/ЕО)

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Директива 2002/21/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 7 март 2002 г. относно общата регулаторна рамка за електронните съобщителни мрежи и услуги (Рамкова директива) (1), и по-специално член 17, параграф 1 от нея,

след консултации с Комитета по регулиране на съобщенията,

като има предвид, че:

(1)

На 11 декември 2006 г. Комисията прие Решение 2007/176/ЕО (2) за установяване на списък със стандарти и/или спецификации за електронни съобщителни мрежи, услуги и прилежащи съоръжения и услуги. Глава VIII от този списък се отнася за услуги, свързани с радио- и телевизионно разпръскване.

(2)

Хармонизираното предоставяне на наземно телевизионно разпръскване на мобилни платформи е от съществено значение за постигане на мащабни икономии в ЕС. В съобщението си за Укрепване на вътрешния пазар за мобилна телевизия (3) Комисията определи стандарта DVB-H (Digital Video Broadcasting Handheld) като най-подходящ за бъдещото развитие на наземната мобилна телевизия в Европа и заяви намерението си да прибави този стандарт към списъка със стандарти,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

В приложението към Решение 2007/176/ЕО, в глава VIII от списъка със стандарти се добавя следния текст в точка 8.3 (Цифрово радиоразпръскване):

„Цифрово телевизионно разпръскване (посредством преносими терминали)

DVB-H

ETSI EN 302 304

Версия 1.1.1“

Член 2

Адресати

Адресати на настоящото решение са държавите-членки.

Съставено в Брюксел на 17 март 2008 година.

За Комисията

Viviane REDING

Член на Комисията


(1)  ОВ L 108, 24.4.2002 г., стр. 33. Директива, изменена с Регламент (ЕО) № 717/2007 (ОВ L 171, 29.6.2007 г., стр. 32).

(2)  ОВ L 86, 27.3.2007 г., стр. 11.

(3)  COM(2007) 409 окончателен от 18.7.2007 г.


4.4.2008   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 93/25


РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

от 3 април 2008 година

за финансиране на работна програма за 2008 г. за средства за обучение в областта на безопасността на храните, здравето на животните и хуманното отношение към тях и растителната защита

(2008/287/ЕО)

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 г. относно Финансовия регламент, приложим към общия бюджет на Европейските общности (1), и по-специално член 75 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО, Евратом) № 2342/2002 на Комисията от 23 декември 2002 г. за определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета относно Финансовия регламент, приложим към общия бюджет на Европейските общности (2), и по-специално член 90 от него,

като взе предвид Директива 2000/29/ЕО на Съвета от 8 май 2000 г. относно защитните мерки срещу въвеждането в Общността на вредители по растенията или растителните продукти и срещу тяхното разпространение в Общността (3), и по-специално член 2, параграф 1, буква i) от нея,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно официалния контрол, провеждан с цел осигуряване на проверка на съответствието със законодателството в областта на фуражите и храните и правилата за опазване здравето на животните и хуманното отношение към животните (4), и по-специално член 51 и член 66, параграф 1, букви б) и в) от него,

като има предвид, че:

(1)

В съответствие с член 75 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 и с член 90 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2342/2002 поемането на задължението за разхода се предшества от решение за финансиране, с което се определят съществените елементи на дейност, която предполага разход за сметка на бюджета.

(2)

Различни дейности в областта на средствата за обучение са предвидени в рамките на няколко законодателни акта, отнасящи се до безопасността на храните, здравето на животните и хуманното отношение към тях и растителната защита. Тези дейности следва да бъдат финансирани от бюджета на Общността. Финансирането на подобни дейности следва да бъде предмет на единно решение,

РЕШИ:

Член единствен

Съдържащата се в приложението работна програма, отнасяща се до финансирането през 2008 г. на дейности, свързани със средства за обучение в областта на безопасността на храните, здравето на животните и хуманното отношение към тях и растителната защита, се приема.

Генералният директор на Генерална дирекция „Здравеопазване и защита на потребителите“ отговаря за публикуването и осъществяването ѝ.

Съставено в Брюксел на 3 април 2008 година.

За Комисията

Androulla VASSILIOU

Член на Комисията


(1)  ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1525/2007 (ОВ L 343, 27.12.2007 г., стр. 9).

(2)  ОВ L 357, 31.12.2002 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО, Евратом) № 478/2007 (ОВ L 111, 28.4.2007 г., стр. 13).

(3)  ОВ L 169, 10.7.2000 г., стр. 1. Директива, последно изменена с Директива 2007/41/ЕО на Комисията (ОВ L 169, 29.6.2007 г., стр. 51).

(4)  ОВ L 165, 30.4.2004 г., стр. 1, поправен в ОВ L 191, 28.5.2004 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 180/2008 на Комисията (ОВ L 56, 29.2.2008 г., стр. 4).


ПРИЛОЖЕНИЕ

Работна програма за 2008 г. за средства за обучение в областта на безопасността на храните, здравето на животните и хуманното отношение към тях и растителната защита

ОБУЧЕНИЕ

1.   Бюджетни редове 17 04 07 01 и 17 04 04 01

Правно основание:

Регламент (ЕО) № 882/2004, член 51 и член 66, параграф 1, буква б);

Директива 2000/29/ЕО, член 2, параграф 1, буква i) от нея.

Подлежащата на финансиране в рамките на този бюджет дейност е предназначена за разработване, организиране и провеждане на курсове за обучение и работни ателиета или семинари в Общността и в трети страни, с цел осигуряване адекватна подготовка на персонала, извършващ официална контролна дейност. Посредством тези курсове за обучение и семинари правителствените служители, националните органи и лабораторните специалисти ще бъдат запознавани със и обучавани по прилагане на общностното законодателство в областта на фуражите и храните и изискванията към проверките, на които следва да бъдат подлагани фуражите и храните, с оглед разрешаването им на пазарите на Общността.

Комисията съдейства при обучението на длъжностните лица в държавите-членки по начин, който допълва полученото на национално ниво обучение с обучение по аспекти, които са значими от гледна точка на Общността.

През 2008 г. дейностите по обучение ще засегнат следната тематика:

процедури за контрол на храните и фуражите, почиващи върху принципите на HACCP (Hazard Analysis Critical Control Point — Анализ на риска по отношение на критичните за овладяването му точки); одитни техники за проверка на приложението на системите HACCP;

ветеринарни проверки и проверка на безопасността на храните на граничните контролно-пропускателни пунктове (летища, морски пристанища и автомобилни пътища/железопътни линии);

хигиена и контрол на храните: риба, месо и млечни продукти;

превенция, борба със и ликвидиране на трансмисивните спонгиформни енцефалопатии;

фитосанитарен контрол (система на Общността за поставяне под карантина на растенията, приложима спрямо картофите, вътрешна система на Общността за поставяне под карантина на растенията, система на Общността за поставяне под карантина на растенията, приложима спрямо вноса);

фитосанитарни продукти (аспекти, свързани с безопасността на храните и фуражите): оценка и регистрация;

зоонози и микробиологични критерии при храните;

хуманно отношение към животните: зашеметяване и умъртвяване на животните в кланиците и с цел ограничаване или ликвидиране на болестите по тях и хуманно отношение към животните по време на транспортиране;

законодателство в областта на храните и в областта на фуражите, правила за опазване здравето на животните и хуманното отношение към тях и за фитосанитарна защита. (8 800 000 EUR).

Финансиране: посредством обществена поръчка.

Цялостният бюджет, предназначен за възлагане на обществени поръчки в рамките на годината възлиза на 8 800 000 EUR.

По всеки от споменатите по-горе технически въпроси ще бъдат подписани един или няколко конкретни договора за услуги. Предвижда се да бъдат подписани около 14 договора за услуги. Външните изпълнители основно участват в организационните и логистични аспекти на дейностите по обучение.

Целта е възможно най-скоро да се обяви процедурата по възлагане на обществена поръчка (някъде между март и май), за да се подпишат договорите в рамките на 2008 г.

2.   Бюджетен ред: 17 01 04 05

Правно основание:

Регламент (ЕО) № 882/2004, член 66, параграф 1, буква в).

Подлежащата на финансиране в рамките на този бюджет дейност има за цел получаването на обратна връзка за обученията. Обратната връзка е един от факторите от ключово значение с оглед подобряване обучението в областта на повишаване на хранителната безопасност. Част от нея е изготвянето на доклад за дейността през 2007 г.

Обратна връзка за обученията ще се получава и чрез ex-post оценка. За тази цел на представителна извадка от участниците ще бъдат раздадени формуляри/въпросници след приключване на участието им в дадения вид обучение, с цел да оценят въздействието на обучението върху професионалния им живот.

Накрая, за да се подобри организацията на програми за обучение, необходимо е да бъде предоставено финансиране за компютърна техника и средства, а също и за рекламни материали, за информационни и комуникационни носители (308 000 EUR).

Финансиране: съществуващи рамкови договори.

Предвижда се да бъдат подписани около 4 договора за услуги.

Примерен график за подписване на договорите: между март и юли.

Резюме

Наименование

Бюджетен ред

Правно основание

Сума в евро

1

Обучение: външни договори за изпълнение на програмата за обучение

17 04 07 01

Регламент (ЕО) № 882/2004

8 350 000

17 04 04 01

Директива 2000/29/ЕО на Съвета

450 000

2

Обучение: годишен доклад, еx-post оценка, компютърно оборудване и средства, рекламни материали, информационни и комуникационни носители

17 01 04 05

Регламент (ЕО) № 882/2004

308 000

Общо

9 108 000