ISSN 1977-0855

Официален вестник

на Европейския съюз

C 155

European flag  

Издание на български език

Информация и известия

Година 66
2 май 2023 г.


Съдържание

Страница

 

IV   Информация

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Съд на Европейския съюз

2023/C 155/01

Последни публикации на Съда на Европейския съюз в Официален вестник на Европейския съюз

1


 

V   Становища

 

СЪДЕБНИ ПРОЦЕДУРИ

 

Съд

2023/C 155/02

Дело C-682/20 P: Решение на Съда (първи състав) от 9 март 2023 г. — Les Mousquetaires, ITM Entreprises SAS/Европейска комисия, Съвет на Европейския съюз (Обжалване — Конкуренция — Картели — Решение на Европейската комисия, с което се разпорежда извършването на проверка — Правни средства за защита срещу провеждането на проверката — Член 47 от Хартата на основните права на Европейския съюз — Право на ефективни правни средства за защита — Регламент (ЕО) 1/2003 — Член 19 — Регламент (ЕО) 773/2004 — Член 3 — Запис на разговорите, проведени от Комисията в рамките на нейните разследвания — Начален момент на разследването на Комисията)

2

2023/C 155/03

Дело C-690/20 P: Решение на Съда (първи състав) от 9 март 2023 г. — Casino, Guichard-Perrachon, Achats Marchandises Casino SAS (AMC)/Европейска комисия, Съвет на Европейския съюз (Обжалване — Конкуренция — Картели — Решение на Европейската комисия, с което се разпорежда извършването на проверка — Правни средства за защита срещу провеждането на проверката — Член 47 от Хартата на основните права на Европейския съюз — Право на ефективни правни средства за защита — Регламент (ЕО) 1/2003 — Член 19 — Регламент (ЕО) 773/2004 — Член 3 — Запис на разговорите, проведени от Комисията в рамките на нейните разследвания — Начален момент на разследването на Комисията)

3

2023/C 155/04

Дело C-693/20 P: Решение на Съда (първи състав) от 9 март 2023 г. — Intermarché Casino Achats/Европейска комисия, Съвет на Европейския съюз (Обжалване — Конкуренция — Картели — Решение на Европейската комисия, с което се разпорежда извършването на проверка — Правни средства за защита срещу провеждането на проверката — Член 47 от Хартата на основните права на Европейския съюз — Право на ефективни правни средства за защита — Регламент (ЕО) 1/2003 — Член 19 — Регламент (ЕО) 773/2004 — Член 3 — Запис на разговорите, проведени от Комисията в рамките на нейните разследвания — Начален момент на разследването на Комисията)

4

2023/C 155/05

Дело C-695/20, Fenix International: Решение на Съда (голям състав) от 28 февруари 2023 г. (преюдициално запитване от First-tier Tribunal (Tax Chamber) — Обединеното кралство) — Fenix International Limited/Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs (Преюдициално запитване — Изпълнителни правомощия на Съвета на Европейския съюз — Член 291, параграф 2 ДФЕС — Обща система на данъка върху добавената стойност (ДДС) — Директива 2006/112/ЕО — Членове 28 и 397 — Данъчнозадължено лице, действащо от свое име, но за сметка на другиго — Доставчик на услуги, извършвани по електронен път — Регламент за изпълнение (ЕС) 282/2011 — Член 9а — Презумпция — Валидност)

4

2023/C 155/06

Дело C-31/21, Eurocostruzioni: Решение на Съда (първи състав) от 2 март 2023 г. (преюдициално запитване от Corte suprema di cassazione — Италия) — Eurocostruzioni Srl/Regione Calabria (Преюдициално запитване — Структурни фондове — Регламент (ЕО) № 1685/2000 — Допустимост на разходите — Задължение за доказване на плащането — Платени фактури — Счетоводни документи с еквивалентна доказателствена стойност — Строителство, осъществено пряко от крайния бенефициер)

5

2023/C 155/07

Дело C-46/21 P: Решение на Съда (пети състав) от 9 март 2023 г. — Агенция на Европейския съюз за сътрудничество между регулаторите на енергия (ACER)/Aquind Ltd (Обжалване — Енергетика — Регламент (ЕО) 714/2009 — Член 17 — Искане за освобождаване на междусистемен електропровод — Решение за отказ на Агенцията на Европейския съюз за сътрудничество между регулаторите на енергия (ACER) — Регламент (ЕО) 713/2009 — Член 19 — Апелативен съвет на ACER — Интензивност на контрола)

6

2023/C 155/08

Дело C-78/21, PrivatBank и др.: Решение на Съда (първи състав) от 2 март 2023 г. (преюдициално запитване от Administratīvā apgabaltiesa — Латвия) — AS PrivatBank, A, B, Unimain Holdings Limited/Finanšu un kapitāla tirgus komisija (Преюдициално запитване — Членове 56 и 63 ДФЕС — Свободно предоставяне на услуги — Свободно движение на капитали — Национална мярка, която задължава кредитна институция да прекрати деловите взаимоотношения или вече да не установява такива взаимоотношения с лица, които не са граждани на съответната държава — Ограничаване — Член 65, параграф 1, буква б) ДФЕС — Обосноваване — Директива (ЕС) 2015/849 — Предотвратяване на използването на финансовата система за целите на изпирането на пари и финансирането на тероризма — Пропорционалност)

6

2023/C 155/09

Дело C-119/21 P: Решение на Съда (четвърти състав) от 9 март 2023 г. — PlasticsEurope/Европейска агенция по химикали (ECHA), Федерална република Германия, Френска република, ClientEarth (Обжалване — Изготвяне на списък с вещества, предмет на разрешение — Регламент (ЕО) № 1907/2006 — Приложение XIV — Списък с идентифицирани вещества за възможно включване в приложение XIV — Актуализиране на записа за веществото бисфенол А като вещество, пораждащо сериозно безпокойство)

7

2023/C 155/10

Дело C-268/21, Norra Stockholm Bygg: Решение на Съда (трети състав) от 2 март 2023 г. (преюдициално запитване от Högsta domstolen — Швеция) — Norra Stockholm Bygg AB/Per Nycander AB (Преюдициално запитване — Защита на личните данни — Регламент (ЕС) 2016/67 — Член 6, параграфи 3 и 4 — Законосъобразност на обработването — Представяне в гражданско съдебно производство на документ, който съдържа лични данни — Член 23, параграф 1, букви e) и й) — Защита на независимостта на съдебната власт и съдебните производства — Изпълнение по гражданскоправни искове — Изисквания, които трябва да се спазват — Отчитане на интересите на субектите на данни — Претегляне на съответните противоположни интереси — Член 5 — Свеждане на личните данни до минимум — Харта на основните права на Европейския съюз — Член 7 — Право на зачитане на личния живот — Член 8 — Право на защита на личните данни — Член 47 — Право на ефективна съдебна защита — Принцип на пропорционалност)

8

2023/C 155/11

Дело C-270/21, A (Учител в детска градина): Решение на Съда (четвърти състав) от 2 март 2023 г. (преюдициално запитване от Korkein hallinto-oikeus — Финландия) — A (Преюдициално запитване — Свободно движение на работници — Признаване в държава членка на професионалните квалификации — Директива 2005/36/ЕО — Право на упражняване на професията учител в детска градина — Регламентирана професия — Право на достъп до професията въз основа на диплома, издадена в държавата членка по произход — Професионална квалификация, придобита в трета държава)

9

2023/C 155/12

Дело C-354/21, Registrų centras: Решение на Съда (пети състав) от 9 март 2023 г. (преюдициално запитване от Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas — Литва) — R.J.R./Registrų centras VĮ (Преюдициално запитване — Съдебно сътрудничество по гражданскоправни въпроси — Европейско удостоверение за наследство — Регламент (ЕС) № 650/2012 — Член 1, параграф 2, буква л) — Приложно поле — Член 68 — Съдържание на европейското удостоверение за наследство — Член 69, параграф 5 — Правни последици от европейското удостоверение за наследство — Наследствено недвижимо имущество, намиращо се в държава членка, различна от тази на наследяването — Вписване на това недвижимо имущество в имотния регистър на посочената държава членка — Свързани с това вписване правни изисквания, предвидени в правото на тази държава членка — Регламент за изпълнение (ЕС) № 1329/2014 — Задължително използване на формуляр V, съдържащ се в приложение 5 към този регламент за изпълнение)

10

2023/C 155/13

Дело C-375/21, Сдружение За Земята — достъп до правосъдие и др.: Решение на Съда (втори състав) от 9 март 2023 г. (преюдициално запитване от Върховен административен съд — България) — Сдружение За Земята — достъп до правосъдие, Тhe Green Тank — гражданско сдружение с нестопанска цел — Република Гърция, NS/Изпълнителен директор на Изпълнителна агенция по околна среда, ТЕЦ Марица-изток 2 ЕАД (Преюдициално запитване — Околна среда — Качество на атмосферния въздух — Директива 2008/50/ЕО — Членове 13 и 23 — Пределно допустими стойности с цел опазване на човешкото здраве — Превишаване — План за качество на въздуха — Директива 2010/75/ЕС — Комплексно предотвратяване и контрол на замърсяването — Актуализиране на разрешително за експлоатация на топлоелектрическа централа — Норми за допустими емисии — Член 15, параграф 4 — Искане за дерогация с цел определяне на не толкова строги норми за допустими емисии — Значително замърсяване — Член 18 — Спазване на стандартите за качество на околната среда — Задължения на компетентния орган)

11

2023/C 155/14

Дело C-394/21, Bursa Română de Mărfuri: Решение на Съда (пети състав) от 2 март 2023 г. (преюдициално запитване от Curtea de Apel Bucureşti — Румъния) — Bursa Română de Mărfuri SA/Autoritatea Naţională de Reglementare în domeniul Energiei (ANRE) (Преюдициално запитване — Вътрешен пазар на електроенергия — Директива 2009/72/EО — Регламент (ЕС) 2019/943 — Член 1, букви б) и в) и член 3 — Принципи, отнасящи се за функционирането на пазарите на електроенергия — Регламент (ЕС) 2015/1222 — Член 5, параграф 1 — Номиниран оператор на пазара на електроенергия — Национален законоустановен монопол върху предоставянето на услуги за сделки за ден напред и в рамките на деня — Национална правна уредба, която предвижда краткосрочен, средносрочен и дългосрочен монопол върху търговията на едро с електроенергия)

12

2023/C 155/15

Съединени дела C-410/21 и С-661/21, DRV Intertrans и др.: Решение на Съда (втори състав) от 2 март 2023 г. (преюдициално запитване от Hof van Cassatie — Белгия) — Наказателни производства срещу FU, DRV Intertrans BV (C-410/21), и Verbraeken J. en Zonen BV, PN (C-661/21) (Преюдициално запитване — Работници мигранти — Социална сигурност — Приложимо законодателство — Регламент (ЕО) № 987/2009 — Член 5 — Удостоверение A 1 — Временно отнемане — Обвързващо действие — Удостоверение, получено или предявено с измама — Регламент (ЕО) № 883/2004 — Член 13, параграф 1, буква б), подточка i) — Лица, които обичайно упражняват дейност като наети лица в две или повече държави членки — Приложимост на законодателството на държавата членка по седалището — Понятие седалище — Предприятие, което е получило лиценз на Общността за транспорт по силата на регламенти (ЕО) № 1071/2009 и (ЕО) № 1072/2009 — Значение — Лиценз, получен или предявен с измама)

13

2023/C 155/16

Дело C-432/21: Решение на Съда (втори състав) от 2 март 2023 г. — Европейска комисия/Република Полша (Неизпълнение на задължения от държава членка — Околна среда — Директива 92/43/ЕИО — Опазване на естествените местообитания и на дивата флора и фауна — Член 6, параграфи 1 — 3, член 12, параграф 1, букви а) — г), член 13, параграф 1, буква а) и член 16, параграф 1 — Директива 2009/147/ЕО — Опазване на дивите птици — Член 4, параграф 1, член 5, букви а), б) и г) и член 9, параграф 1 — Управление на горите, основано на добрата практика — Планове за управление на горите — Орхуска конвенция — Достъп до правосъдие — Член 6, параграф 1, буква b) и член 9, параграф 2 — Проверка на материалноправната и процесуалноправната законосъобразност на плановете за управление на горите — Право на организациите за защита на околната среда да обжалват)

14

2023/C 155/17

Дело C-477/21: Решение на Съда (втори състав) от 2 март 2023 г. (преюдициално запитване от Miskolci Törvényszék — Hongrie) — IH/MÁV-START Vasúti Személyszállító Zrt. (Преюдициално запитване — Социална политика — Защита на безопасността и здравето на работниците — Организация на работното време — Член 31, параграф 2 от Хартата на основните права на Европейския съюз — Директива 2003/88/ЕО — Членове 3 и 5 — Междудневна и междуседмична почивка — Национална правна уредба, която предвижда минимална продължителност на междуседмичната почивка от четиридесет и два часа — Задължение за предоставяне на междудневна почивка — Условия за предоставяне)

15

2023/C 155/18

Дело C-571/21, RWE Power: Решение на Съда (пети състав) от 9 март 2023 г. (преюдициално запитване от Finanzgericht Düsseldorf — Германия) — RWE Power Aktiengesellschaft/Hauptzollamt Duisburg (Преюдициално запитване — Данъчно облагане на енергийните продукти и електроенергията — Директива 2003/96/ЕО — Член 14, параграф 1, буква а) — Член 21, параграф 3 второ и трето изречение — Електроенергия, използвана за производството на електроенергия и за да се поддържа възможността за производство на електроенергия — Освобождаване — Обхват — Открити рудници — Електроенергия, използвана за експлоатацията на бункери или резервоари за гориво и на транспортни съоръжения)

16

2023/C 155/19

Дело C-604/21, Vapo Atlantic: Решение на Съда (трети състав) от 9 март 2023 г. (преюдициално запитване от Tribunal Administrativo e Fiscal de Braga — Португалия) — Vapo Atlantic SA/Entidade Nacional para o Setor Energético E.P.E. (ENSE) (Преюдициално запитване — Процедура за предоставянето на информация в сферата на техническите стандарти и регламенти и правила относно услугите на информационното общество — Директива 98/34/ЕО — Член 1, точка 4 — Понятието други изисквания — Член 1, точка 11 — Понятието технически регламент — Член 8, параграф 1 — Задължение на държавите членки да предоставят на Европейската комисия всички проекти за технически регламенти — Национална разпоредба, предвиждаща влагане на определен процент биогорива в горивата, използвани в автомобилния транспорт — Член 10, параграф 1, трето тире — Понятието защитни клаузи, предвидени в задължителен акт на Съюза — Невключване на член 4, параграф 1, втора алинея от Директива 2009/30/ЕО)

17

2023/C 155/20

Дело C-664/21: Решение на Съда (десети състав) от 2 март 2023 г. (преюдициално запитване от Vrhovno sodišče Republike Slovenije — Словения) — Nec Plus Ultra Cosmetics AG/Република Словения (Преюдициално запитване — Обща система на данъка върху добавената стойност (ДДС) — Директива 2006/112/ЕО — Член 138, параграф 1 — Освобождавания на вътреобщностни сделки — Доставка на стоки — Принципи на данъчен неутралитет, ефективност и пропорционалност — Изпълнение на материалноправни изисквания — Срок за представяне на доказателства)

18

2023/C 155/21

Дело C-666/21, Åklagarmyndigheten: Решение на Съда (трети състав) от 2 март 2023 г. (преюдициално запитване от Hovrätten för Nedre Norrland — Швеция) — AI/Åklagarmyndigheten (Преюдициално запитване — Автомобилен транспорт — Регламент (ЕО) 561/2006 — Приложно поле — Член 2, параграф 1, буква а) — Член 3, буква з) — Понятие автомобилен превоз на стоки — Понятие максимално допустима маса — Превозно средство, адаптирано като временно жилищно пространство за лично ползване и за натоварване на стоки с нетърговска цел — Регламент (ЕО) 165/2014 — Тахограф — Член 23, параграф 1 — Задължение за редовни технически прегледи от одобрени сервизи)

18

2023/C 155/22

Дело C-684/21, Papierfabriek Doetinchem: Решение на Съда (десети състав) от 2 март 2023 г. (преюдициално запитване от Oberlandesgericht Düsseldorf — Германия) — Papierfabriek Doetinchem B.V./Sprick GmbH Bielefelder Papier- und Wellpappenwerk & Co. (Преюдициално запитване — Интелектуална собственост — Промишлен дизайн на Общността — Регламент (ЕО) № 6/2002 — Член 8, параграф 1 — Особености на видимия външен вид на продукт, които са наложени изключително от техническата му функция — Критерии за преценка — Наличие на алтернативни промишлени дизайни — Притежател, разполагащ и с множество защитени алтернативни дизайни — Продукт в няколко цвята, които не са отразени в регистрацията на съответния дизайн)

19

2023/C 155/23

Дело C-695/21, Recreatieprojecten Zeeland и др.: Решение на Съда (седми състав) от 2 март 2023 г. (преюдициално запитване от Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg Brussel — Белгия) — Recreatieprojecten Zeeland BV, Casino Admiral Zeeland BV, Supergame BV/Belgische Staat (Преюдициално запитване — Свободно предоставяне на услуги — Член 56 ДФЕС — Ограничения на свободното предоставяне на услуги — Хазартни игри — Правна уредба на държава членка, която предвижда обща забрана за рекламиране на игралните заведения — Изключение по право от тази забрана за заведенията, за които органите на тази държава членка са издали лиценз за извършване на дейност — Невъзможност да се приложи изключение за заведенията, намиращи се в друга държава членка)

20

2023/C 155/24

Дело C-714/21 P: Решение на Съда (десети състав) от 9 март 2023 г. — Francoise Grossetête/Европейски парламент (Обжалване — Институционално право — Правилник за изплащане на разноски и надбавки на членовете на Европейския парламент — Изменение на схемата за допълнително доброволно пенсионно осигуряване — Индивидуално решение за определяне на допълнителното доброволно пенсионно осигуряване — Възражение за незаконосъобразност — Компетентност на Бюрото на Парламента — Придобити права и правни очаквания — Пропорционалност — Равнопоставеност — Правна сигурност)

21

2023/C 155/25

Съединени дела C-715/21 и С-716/21 P: Решение на Съда (десети състав) от 9 март 2023 г. — Gerardo Galeote (C-715/21 P), Graham Watson (C-716/21 P)/Европейски парламент (Обжалване — Институционално право — Правилник за изплащане на разноски и надбавки на членовете на Европейския парламент — Изменение на схемата за допълнително доброволно пенсионно осигуряване — Индивидуално решение за определяне на допълнителното доброволно пенсионно осигуряване — Възражение за незаконосъобразност — Компетентност на Бюрото на Парламента — Придобити права и правни очаквания — Пропорционалност — Равнопоставеност — Правна сигурност)

21

2023/C 155/26

Дело C-760/21, Kwizda Pharma: Решение на Съда (втори състав) от 2 март 2023 г. (преюдициално запитване от Verwaltungsgericht Wien — Австрия) — Kwizda Pharma GmbH/Landeshauptmann von Wien (Преюдициално запитване — Безопасност на храните — Хранителни продукти — Регламент (ЕС) № 609/2013 — Член 2, параграф 2, буква ж) — Понятието храна за специални медицински цели — Други хранителни изисквания — Диетотерапия — Промяна на хранителния режим — Хранителни вещества — Използване под медицинско наблюдение — Хранителни съставки, които не се абсорбират или метаболизират в храносмилателния тракт — Разграничаване спрямо лекарствените продукти — Разграничаване спрямо добавките към храни)

22

2023/C 155/27

Дело C-16/22, Staatsanwaltschaft Graz (Служба Данъчно-наказателни дела и данъчни разследвания, Дюселдорф): Решение на Съда (трети състав) от 2 март 2023 г. (преюдициално запитване от Oberlandesgericht Graz — Австрия) — Производство по признаване и изпълнение на европейска заповед за разследване, издадена по отношение на MS (Преюдициално запитване — Пространство на свобода, сигурност и правосъдие — Съдебно сътрудничество по наказателноправни въпроси — Директива 2014/41/ЕС — Европейска заповед за разследване — Член 1, параграф 1 — Понятие съдебен орган — Член 2, буква в) — Понятие издаващ орган — Решение на данъчна администрация, което не е потвърдено от съдия или прокурор — Данъчна администрация, която поема упражняването на правата и задълженията на прокуратурата в рамките на наказателно производство)

23

2023/C 155/28

Дело C-520/22, Horezza: Определение на Съда (девети състав) от 7 февруари 2023 г. (преюдициално запитване от Rada Úradu pre verejné obstarávanie — Словакия) — HOREZZA a.s./Úrad pre verejné obstarávanie (Преюдициално запитване — Член 53, параграф 2 от Процедурния правилник на Съда — Член 267 ДФЕС — Понятие юрисдикция — Орган, който разглежда жалбите на национален орган за контрол на процедурите за възлагане на обществени поръчки — Независимост — Качество на трето лице по отношение на органа, който е приел обжалваното решение — Явна недопустимост на преюдициалното запитване)

24

2023/C 155/29

Дело C-521/22, Konštrukta — Defence: Определение на Съда (девети състав) от 7 февруари 2023 г. (преюдициално запитване от Rada Úradu pre verejné obstarávanie — Словакия) — KONŠTRUKTA — Defence a.s./Úrad pre verejné obstarávanie (Преюдициално запитване — Член 53, параграф 2 от Процедурния правилник на Съда — Член 267 ДФЕС — Понятие юрисдикция — Орган, който разглежда жалбите на национален орган за контрол на процедурите за възлагане на обществени поръчки — Независимост — Качество на трето лице по отношение на органа, който е приел обжалваното решение — Явна недопустимост на преюдициалното запитване)

24

2023/C 155/30

Дело C-657/22: Преюдициално запитване от Tribunalul Prahova (Румъния), постъпило на 18 октомври 2022 г. — SC Bitulpetrolium Serv SRL/Administraţia Judeţeană a Finanţelor Publice Prahova — Direcţia Generală Regională a Finanţelor Publice Ploieşti

25

2023/C 155/31

Дело C-782/22: Преюдициално запитване от Gerechtshof 's-Hertogenbosch (Нидерландия), постъпило на 14 декември 2022 г. — XX/Inspecteur van de Belastingdienst

26

2023/C 155/32

Дело C-791/22: Преюдициално запитване от Finanzgericht Hamburg (Германия), постъпило на 28 декември 2022 г. — G.A./Hauptzollamt Braunschweig

26

2023/C 155/33

Дело C-11/23, Eventmedia Soluciones: Преюдициално запитване от Juzgado de lo Mercantil no 1 de Palma de Mallorca (Испания), постъпило на 12 януари 2023 г. — Eventmedia Soluciones SL/Air Europa Líneas Aéreas SAU

27

2023/C 155/34

Дело C-18/23, Dyrektor Krajowej Informacji Skarbowej: Преюдициално запитване от Wojewódzki Sąd Administracyjny w Gliwicach (Полша), постъпило на 18 януари 2023 г. — F S.A./Dyrektor Krajowej Informacji Skarbowej

27

2023/C 155/35

Дело C-21/23, Lindenapotheke: Преюдициално запитване от Bundesgerichtshof (Германия), постъпило на 19 януари 2023 г. — ND/DR

28

2023/C 155/36

Дело C-27/23, Hocinx: Преюдициално запитване от Cour de cassation du Grand-Duché de Luxembourg (Люксембург), постъпило на 23 януари 2023 г. — FV/Caisse pour l’avenir des enfants

29

2023/C 155/37

Дело C-33/23, Schwarzder: Преюдициално запитване от Landesgerichts Korneuburg (Австрия), постъпило на 24 януари 2023 г. — AA AG/VM, AG GmbH

29

2023/C 155/38

Дело C-34/23, Getin Noble Bank: Преюдициално запитване от Sąd Okręgowy w Koszalinie (Полша), постъпило на 24 януари 2023 г. — RF/Getin Noble Bank S.A.

30

2023/C 155/39

Дело C-37/23, Giocevi: Преюдициално запитване от Corte suprema di cassazione (Италия), постъпило на 25 януари 2023 г. — Agenzia delle Entrate/PR

30

2023/C 155/40

Дело C-45/23, MS Amlin Insurance: Преюдициално запитване от Nederlandstalige Ondernemingsrechtbank Brussel (Белгия), постъпило на 31 януари 2023 г. — A, B, C, D/MS Amlin Insurance SE

31

2023/C 155/41

Дело C-58/23, Abboudnam: Преюдициално запитване от Upravno sodišče Republike Slovenije (Словения), постъпило на 6 февруари 2023 г. — Y.N./Република Словения

31

2023/C 155/42

Дело C-67/23, W. GmbH: Преюдициално запитване от Bundesgerichtshofs (Германия), постъпило на 8 февруари 2023 г. — По наказателното дело срещу S.Z.

32

2023/C 155/43

Дело C-79/23, Kaszamás: Преюдициално запитване от Fővárosi Törvényszék (Унгария), постъпило на 14 февруари 2023 г. — FJ/Agrárminiszter

33

2023/C 155/44

Дело C-80/23, Министерство на вътрешните работи: Преюдициално запитване, отправено от Софийски градски съд (България) на 14 февруари 2023 година — наказателно производство срещу В.С.

34

2023/C 155/45

Дело C-86/23, HUK-COBURG-Allgemeine Versicherung: Преюдициално запитване, отправено от Върховен касационен съд (България) на 15 февруари 2023 година — Е.Н.И., Й.К.И. / HUK-COBURG-Allgemeine Versicherung AG

34

2023/C 155/46

Дело C-88/23, Parfümerie Akzente: Преюдициално запитване от Svea Hovrätt, Patent- och marknadsöverdomstolen (Швеция), постъпило на 15 февруари 2023 г. — Parfümerie Akzente GmbH/KTF Organisation AB

35

2023/C 155/47

Дело C-99/23 P: Жалба, подадена на 20 февруари 2023 г. от PNB Banka AS срещу решението, постановено от Общия съд (четвърти разширен състав) на 7 декември 2022 г. по дело T-275/19, PNB Banka/EЦБ

36

2023/C 155/48

Дело C-100/23 P: Жалба, подадена на 20 февруари 2023 г. от PNB Banka AS срещу решението, постановено от Общия съд (четвърти разширен състав) на 7 декември 2022 г. по дело T-301/23, PNB Banka/ЕЦБ

37

2023/C 155/49

Дело C-101/23 P: Жалба, подадена на 20 февруари 2023 г. от PNB Banka AS срещу решението, постановено от Общия съд (четвърти разширен състав) на 7 декември 2022 г. по дело T-330/19, PNB Banka AS/ЕЦБ

37

2023/C 155/50

Дело C-102/23 P: Жалба, подадена на 20 февруари 2023 г. от PNB Banka AS срещу решението, постановено от Общия съд (десети състав) на 7 декември 2022 г. по дело T-230/20, PNB Banka/ЕЦБ

38

2023/C 155/51

Дело C-103/23 P: Жалба, подадена на 15 февруари 2023 г. от Trasta Komercbanka AS срещу решението, постановено от Общия съд (девети състав) на 30 септември 2022 г. по дело T-698/16, Trasta Komercbanka и др./EЦБ

39

2023/C 155/52

Дело C-124/23 P: Жалба, подадена на 2 март 2023 г. от E. Breuninger GmbH & Co. срещу решението, постановено от Общия съд (втори разширен състав) на 21 декември 2022 г. по дело T-260/21, E. Breuninger GmbH & Co./Европейска комисия

40

2023/C 155/53

Дело C-127/23 P: Жалба, подадена на 2 март 2023 г. от FALKE KGaA срещу решението, постановено от Общия съд (втори разширен състав) на 21 декември 2022 г. по дело T-306/21, FALKE KGaA/Европейска комисия

41

2023/C 155/54

Дело C-147/23: Иск, предявен на 10 март 2023 г. — Европейска комисия/Република Полша

42

2023/C 155/55

Дело C-149/23: Иск, предявен на 14 март 2023 г. — Европейска комисия/Федерална република Германия

43

2023/C 155/56

Дело C-150/23: Иск, предявен на 13 март 2023 г. — Европейска комисия/Велико херцогство Люксембург

44

2023/C 155/57

Дело C-152/23: Иск, предявен на 13 март 2023 г. — Европейска комисия/Чешка република

45

2023/C 155/58

Дело C-154/23: Иск, предявен на 14 март 2023 г. — Европейска комисия/Република Естония

45

2023/C 155/59

Дело C-155/23: Иск, предявен на 14 март 2023 г. — Европейска комисия/Унгария

46

 

Общ съд

2023/C 155/60

Дело T-100/21: Решение на Общия съд от 8 март 2023 г. — Sánchez-Gavito León/Съвет и Комисия (Международен консултативен комитет по памука — Решение (ЕС) 2017/876 — Служители на международна организация, към която Съюзът се е присъединил — Споразумение относно условията за напускане на ищцата — Иск за установяване на неправомерно бездействие — Частична липса на покана за действие — Липса на процесуална легитимация — Недопустимост — Отговорност — Причинно-следствена връзка)

48

2023/C 155/61

Дело T-235/21: Решение на Общия съд от 8 март 2023 г. — България/Комисия (ЕФГЗ и ЕЗФРСР — Изключени от финансирането разходи — Направени от България разходи — Мерки за популяризиране — Доклад от проучване на OLAF — Уравняване по съответствие — Задължение за мотивиране)

48

2023/C 155/62

Дело T-372/21: Решение на Общия съд от 8 март 2023 г. — Sympatex Technologies/EUIPO — Liwe Española (Sympathy Inside) (Марка на Европейския съюз — Производство по възражение — Заявка за словна марка на Европейския съюз Sympathy Inside — По-ранна словна марка на Европейския съюз INSIDE. — Относително основание за отказ — Вероятност от объркване — Член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) 207/2009 (понастоящем член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001) — Реално използване на по-ранната марка — Член 15, параграф 1, втора алинея, буква а) от Регламент 207/2009 (понастоящем член 18, параграф 1, втора алинея, буква а) от Регламент 2017/1001) — Липса на промяна в отличителния характер)

49

2023/C 155/63

Дело T-426/21: Решение на Общия съд от 8 март 2023 г. — Assaad/Съвет (Обща външна политика и политика на сигурност — Ограничителни мерки срещу Сирия — Замразяване на средства — Грешки в преценката — Обратна сила — Оправдани правни очаквания — Правна сигурност — Сила на пресъдено нещо)

50

2023/C 155/64

Дело T-759/21: Решение на Общия съд от 8 март 2023 г. — Société des produits Nestlé/EUIPO — The a2 Milk Company (A 2) (Марка на Европейския съюз — Производство по възражение — Международна регистрация, посочваща Европейския съюз — Фигуративна марка A 2 — По-ранна международна регистрация — Фигуративна марка THE a2 MILK COMPANY THE a2 MILK COMPANY — Относително основание за отказ — Вероятност от объркване — Член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001)

51

2023/C 155/65

Дело T-763/21: Решение на Общия съд от 8 март 2023 г. — SE/Комисия (Публична служба — Срочно наети служители — Назначаване — Пилотна програма на Комисията за назначаване на младши администратори — Отхвърляне на кандидатурата — Условия за допускане — Критерий за професионален опит от маскимум три години — Равно третиране — Дискриминация, основана на възраст)

51

2023/C 155/66

Дело T-65/22: Решение на Общия съд от 8 март 2023 г. — PS/ЕИБ (Публична служба — Персонал на ЕИБ — Социално осигуряване — Режим на осигуряване за трудова злополука и професионална болест — Пълна и трайна инвалидност — Професионален характер на заболяването — Договор, сключен със застрахователна компания — Обхват на задълженията, които ЕИБ трябва да поеме)

52

2023/C 155/67

Дело T-70/22: Решение на Общия съд от 8 март 2023 г. — Novasol/ECHA (REACH — Такса, дължима за регистрацията на вещество — Намаление за МСП — Проверка на ECHA по декларацията относно размера на предприятието — Изискване на доказателства за статут на МСП — Отказ за предоставяне на определена информация — Решение, с което се разпорежда събиране на неизплатената разлика до дължимата такса и се налага административна такса — Понятие за свързано предприятие — Препоръка 2003/361/ЕО — Задължение за мотивиране)

52

2023/C 155/68

Дело T-90/22: Решение на Общия съд от 8 март 2023 г. — Kande Mupompa/Съвет (Обща външна политика и политика на сигурност — Ограничителни мерки с оглед на положението в Демократична република Конго — Замразяване на средства — Ограничения за достъп до територията на държавите членки — Запазване на името на жалбоподателя в списъка на визираните лица — Право на изслушване — Доказателство за обосноваността на вписването и запазването в списъците — Явна грешка в преценката — Продължаване на фактическите и правните обстоятелства, довели до приемането на ограничителните мерки)

53

2023/C 155/69

Дело T-92/22: Решение на Общия съд от 8 март 2023 г. — Amisi Kumba/Съвет (Обща външна политика и политика на сигурност — Ограничителни мерки с оглед на положението в Демократична република Конго — Замразяване на средства — Ограничения за достъп до територията на държавите членки — Запазване на името на жалбоподателя в списъка на визираните лица — Право на изслушване — Доказателство за обосноваността на вписването и запазването в списъците — Явна грешка в преценката — Продължаване на фактическите и правните обстоятелства, довели до приемането на ограничителните мерки)

54

2023/C 155/70

Дело T-93/22: Решение на Общия съд от 8 март 2023 г. — Ramazani Shadary/Съвет (Обща външна политика и политика на сигурност — Ограничителни мерки с оглед на положението в Демократична република Конго — Замразяване на средства — Ограничения за достъп до територията на държавите членки — Запазване на името на жалбоподателя в списъка на визираните лица — Доказателство за обосноваността на вписването и запазването в списъците — Промяна във фактическите и правните обстоятелства, довели до приемането на ограничителните мерки)

54

2023/C 155/71

Дело T-95/22: Решение на Общия съд от 8 март 2023 г. — Kanyama/Съвет (Обща външна политика и политика на сигурност — Ограничителни мерки с оглед на положението в Демократична република Конго — Замразяване на средства — Ограничения за достъп до територията на държавите членки — Запазване на името на жалбоподателя в списъка на визираните лица — Право на изслушване — Доказателство за обосноваността на вписването и запазването в списъците — Явна грешка в преценката — Продължаване на фактическите и правните обстоятелства, довели до приемането на ограничителните мерки)

55

2023/C 155/72

Дело T-96/22: Решение на Общия съд от 8 март 2023 г. — Kampete/Съвет (Обща външна политика и политика на сигурност — Ограничителни мерки с оглед на положението в Демократична република Конго — Замразяване на средства — Ограничения за достъп до територията на държавите членки — Запазване на името на жалбоподателя в списъка на визираните лица — Право на изслушване — Доказателство за обосноваността на вписването и запазването в списъците — Явна грешка в преценката — Продължаване на фактическите и правните обстоятелства, довели до приемането на ограничителните мерки)

56

2023/C 155/73

Дело T-98/22: Решение на Общия съд от 8 март 2023 г. — Boshab/Съвет (Обща външна политика и политика на сигурност — Ограничителни мерки, приети с оглед на положението в Демократична република Конго — Замразяване на средства — Ограничения за достъп до територията на държавите членки — Запазване на името на жалбоподателя в списъка на визираните лица — Право на изслушване — Доказателство за основателността на вписването и запазването в списъците — Явна грешка в преценката — Продължаване на фактическите и правните обстоятелства, довели до приемането на ограничителните мерки)

56

2023/C 155/74

Дело T-172/22: Решение на Общия съд от 8 март 2023 г. — Gönenç/EUIPO — Solar (termorad ALUMINIUM PANEL RADIATOR) (Марка на Европейския съюз — Производство по възражение — Заявка за фигуративна марка на Европейския съюз TERMORAD ALUMINIUM PANEL RADIATOR — По-ранна словна марка на Бенелюкс THERMRAD — Относително основание за отказ — Вероятност от объркване — Член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001)

57

2023/C 155/75

Дело T-212/22: Решение на Общия съд от 8 март 2023 г. — Пригожина/Съвет (Обща външна политика и политика на сигурност — Ограничителни мерки по отношение на действия, подкопаващи или застрашаващи Украйна — Замразяване на средства — Ограничения за достъп до територията на държавите членки — Списък на лицата, образуванията и органите, чиито финансови средства и икономически ресурси се замразяват — Включване на името на жалбоподателя в списъка — Едночленно семейство, отговорно за действия, които подкопават или застрашават териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна или стабилността, или сигурността в Украйна — Понятие за свързаност — Грешка в преценката)

58

2023/C 155/76

Дело T-170/22 R: Определение на председателя на Общия съд от 28 февруари 2023 г. — Telefónica de España/Комисия (Обезпечително производство — Обществени поръчки за услуги — Трансевропейски услуги в областта на телематиката между администрациите (TESTA) — Молба за постановяване на временни мерки — Липса на fumus boni juris)

59

2023/C 155/77

Дело T-743/22 R: Определение на председателя на Общия съд от 1 март 2023 г. — Мазепин/Съвет (Обезпечително производство — Обща външна политика и политика на сигурност — Ограничителни мерки, взети с оглед на действията на Русия, подкопаващи или застрашаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна — Замразяване на средства — Молба за постановяване на временни мерки — Fumus boni juris — Неотложност — Претегляне на интересите)

59

2023/C 155/78

Дело T-83/23: Жалба, подадена на 20 февруари 2023 г. — VP/Парламент

61

2023/C 155/79

Дело T-90/23: Иск, предявен на 20 февруари 2023 г. — D’Agostino/ЕЦБ

61

2023/C 155/80

Дело T-103/23: Жалба, подадена на 23 февруари 2023 г. — Stan/Европейска прокуратура

63

2023/C 155/81

Дело T-108/23: Жалба, подадена на 22 февруари 2023 г. — UY/Комисия

63

2023/C 155/82

Дело T-109/23: Жалба, подадена на 23 февруари 2023 г. — UY/Комисия

65

2023/C 155/83

Дело T-119/23: Жалба, подадена на 3 март 2023 г. — Insider/EUIPO — Alaj (in Insajderi)

66

2023/C 155/84

Дело T-121/23: Жалба, подадена на 3 март 2023 г. — UZ/Комисия и ECHA

67

2023/C 155/85

Дело T-122/23: Жалба, подадена на 6 март 2023 г. — Ege İhracatçıları Birliği и др./Комисия

68

2023/C 155/86

Дело T-126/23: Жалба, подадена на 9 март 2023 г. — VC/EU-OSHA

69

2023/C 155/87

Дело T-127/23: Жалба, подадена на 9 март 2023 г. — eClear/Комисия

70

2023/C 155/88

Дело T-128/23: Жалба, подадена на 9 март 2023 г. — Meta Platforms Ireland/Европейски комитет по защита на данните

71

2023/C 155/89

Дело T-129/23: Жалба, подадена на 9 март 2023 г. — Meta Platforms Ireland/Европейски комитет по защита на данните

72

2023/C 155/90

Дело T-130/23: Жалба, подадена на 10 март 2023 г. — Nike Innovate/EUIPO — Puma (FOOTWARE)

73

2023/C 155/91

Дело T-355/22: Определение на Общия съд от 9 март 2023 г. — Aitana/EUIPO

74


BG

 


IV Информация

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Съд на Европейския съюз

2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/1


Последни публикации на Съда на Европейския съюз в Официален вестник на Европейския съюз

(2023/C 155/01)

Последна публикация

ОВ C 134, 17.4.2023 г.

Предишни публикации

ОВ C 127, 11.4.2023 г.

ОВ C 121, 3.4.2023 г.

ОВ C 112, 27.3.2023 г.

ОВ C 104, 20.3.2023 г.

ОВ C 94, 13.3.2023 г.

ОВ C 83, 6.3.2023 г.

Може да намерите тези текстове на адрес:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Становища

СЪДЕБНИ ПРОЦЕДУРИ

Съд

2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/2


Решение на Съда (първи състав) от 9 март 2023 г. — Les Mousquetaires, ITM Entreprises SAS/Европейска комисия, Съвет на Европейския съюз

(Дело C-682/20 P) (1)

(Обжалване - Конкуренция - Картели - Решение на Европейската комисия, с което се разпорежда извършването на проверка - Правни средства за защита срещу провеждането на проверката - Член 47 от Хартата на основните права на Европейския съюз - Право на ефективни правни средства за защита - Регламент (ЕО) 1/2003 - Член 19 - Регламент (ЕО) 773/2004 - Член 3 - Запис на разговорите, проведени от Комисията в рамките на нейните разследвания - Начален момент на разследването на Комисията)

(2023/C 155/02)

Език на производството: френски

Страни

Жалбоподатели: Les Mousquetaires, ITM Entreprises SAS (представители: M. Blutel, N. Jalabert-Doury и K. Mebarek, адвокати)

Други страни в производството: Европейска комисия (представители: P. Berghe, A. Cleenewerck de Crayencour, A. Dawes и I. V. Rogalski), Съвет на Европейския съюз (представители: A.-L. Meyer и M. O. Segnana)

Диспозитив

1)

Отменя точка 2 от диспозитива на решението на Общия съд на Европейския съюз от 5 октомври 2020 г., Les Mousquetaires и ITM Entreprises/Комисия (T-255/17, EU:T:2020:460), доколкото с нея се отхвърля в останалата ѝ част жалбата на жалбоподателите срещу Решение C(2017) 1057 final на Комисията от 9 февруари 2017 г., с което се разпорежда на Intermarché и на всички пряко или непряко контролирани от него дружества да се подчинят на проверка по член 20, параграфи 1 и 4 от Регламент (ЕО) № 1/2003 на Съвета (AT.40466 — Tute 1) и Решение C(2017) 1361 final на Комисията от 21 февруари 2017 г., с което се разпорежда на Les Mousquetaires и на всички пряко или непряко контролирани от него дружества да се подчинят на проверка по член 20, параграфи 1 и 4 от Регламент (ЕО) № 1/2003 на Съвета (AT.40467 — Tute 2).

2)

Отменя точка 3 от диспозитива на решението на Общия съд на Европейския съюз от 5 октомври 2020 г., Les Mousquetaires и ITM Entreprises/Комисия (T-255/17, EU:T:2020:460) в частта ѝ относно съдебните разноски.

3)

Отменя Решение C(2017) 1057 final на Комисията от 9 февруари 2017 г., с което се разпорежда на Intermarché и на всички пряко или непряко контролирани от него дружества да се подчинят на проверка по член 20, параграфи 1 и 4 от Регламент (ЕО) № 1/2003 на Съвета (AT.40466 — Tute 1) и Решение C(2017) 1361 final на Комисията от 21 февруари 2017 г., с което се разпорежда на Les Mousquetaires и на всички пряко или непряко контролирани от него дружества да се подчинят на проверка по член 20, параграфи 1 и 4 от Регламент (ЕО) № 1/2003 на Съвета (AT.40467 — Tute 2).

4)

Осъжда Европейската комисия да понесе, наред с направените от нея съдебни разноски, тези на Les Mousquetaires SAS и на ITM Entreprises SAS, направени във връзка с първоинстанционното производство и с производството по обжалване.

5)

Съветът на Европейския съюз понася направените от него съдебни разноски в първоинстанционното производство и в производството по обжалване.


(1)  ОВ C 44, 8.2.2021 г.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/3


Решение на Съда (първи състав) от 9 март 2023 г. — Casino, Guichard-Perrachon, Achats Marchandises Casino SAS (AMC)/Европейска комисия, Съвет на Европейския съюз

(Дело C-690/20 P) (1)

(Обжалване - Конкуренция - Картели - Решение на Европейската комисия, с което се разпорежда извършването на проверка - Правни средства за защита срещу провеждането на проверката - Член 47 от Хартата на основните права на Европейския съюз - Право на ефективни правни средства за защита - Регламент (ЕО) 1/2003 - Член 19 - Регламент (ЕО) 773/2004 - Член 3 - Запис на разговорите, проведени от Комисията в рамките на нейните разследвания - Начален момент на разследването на Комисията)

(2023/C 155/03)

Език на производството: френски

Страни

Жалбоподатели: Casino, Guichard-Perrachon, Achats Marchandises Casino SAS (AMC) (представители: G. Aubron, Y. Boubacir, O. de Juvigny, I. Simic и A. Sunderland, адвокати)

Други страни в производството: Европейска комисия (представители: P. Berghe, A. Cleenewerck de Crayencour, A. Dawes и I. V. Rogalski), Съвет на Европейския съюз (представители: A.-L. Meyer и M. O. Segnana)

Диспозитив

1)

Отменя точка 2 от диспозитива на решението на Общия съд на Европейския съюз от 5 октомври 2020 г., Casino, Guichard-Perrachon и AMC/Комисия (T-249/17, EU:T:2020:458).

2)

Отменя точка 3 от диспозитива на решението на Общия съд на Европейския съюз от 5 октомври 2020 г., Casino, Guichard-Perrachon и AMC/Комисия (T-249/17, EU:T:2020:458) в частта ѝ относно съдебните разноски.

3)

Отменя Решение C(2017) 1054 final на Комисията от 9 февруари 2017 г., с което се разпорежда на Casino и на всички пряко или непряко контролирани от него дружества да се подчинят на проверка по член 20, параграфи 1 и 4 от Регламент (ЕО) № 1/2003 на Съвета (AT.40466 — Tute 1).

4)

Осъжда Европейската комисия да понесе, наред с направените от нея съдебни разноски, тези на Casino, Guichard-Perrachon SA и Achats Marchandises Casino SAS (AMC), направени във връзка с първоинстанционното производство и с производството по обжалване.

5)

Съветът на Европейския съюз понася направените от него съдебни разноски в първоинстанционното производство и в производството по обжалване.


(1)  ОВ C 62, 22.2.2021 г.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/4


Решение на Съда (първи състав) от 9 март 2023 г. — Intermarché Casino Achats/Европейска комисия, Съвет на Европейския съюз

(Дело C-693/20 P) (1)

(Обжалване - Конкуренция - Картели - Решение на Европейската комисия, с което се разпорежда извършването на проверка - Правни средства за защита срещу провеждането на проверката - Член 47 от Хартата на основните права на Европейския съюз - Право на ефективни правни средства за защита - Регламент (ЕО) 1/2003 - Член 19 - Регламент (ЕО) 773/2004 - Член 3 - Запис на разговорите, проведени от Комисията в рамките на нейните разследвания - Начален момент на разследването на Комисията)

(2023/C 155/04)

Език на производството: френски

Страни

Жалбоподател: Intermarché Casino Achats (представители: F. Abouzeid, S. Eder, J. Jourdan, C. Mussi и Y. Utzschneider, адвокати)

Други страни в производството: Европейска комисия (представители: P. Berghe, A. Cleenewerck de Crayencour, A. Dawes и I. V. Rogalski), Съвет на Европейския съюз (представители: A.-L. Meyer и M. O. Segnana)

Диспозитив

1)

Отменя точка 2 от диспозитива на решението на Общия съд на Европейския съюз от 5 октомври 2020 г., Intermarché Casino Achats/Комисия (T-254/17, непубликувано, EU:T:2020:459).

2)

Отменя точка 3 от диспозитива на решението на Общия съд на Европейския съюз от 5 октомври 2020 г., Intermarché Casino Achats/Комисия (T-254/17, непубликувано, EU:T:2020:459) в частта ѝ относно съдебните разноски.

3)

Отменя Решение C(2017) 1056 final на Комисията от 9 февруари 2017 г., с което се разпорежда на Intermarché Casino Achats и на всички пряко или непряко контролирани от него дружества да се подчинят на проверка по член 20, параграфи 1 и 4 от Регламент (ЕО) № 1/2003 на Съвета (AT.40466 — Tute 1).

4)

Осъжда Европейската комисия да понесе, наред с направените от нея съдебни разноски, тези на Intermarché Casino Achats SARL, направени във връзка с първоинстанционното производство и с производството по обжалване.

5)

Съветът на Европейския съюз понася направените от него съдебни разноски в първоинстанционното производство и в производството по обжалване.


(1)  ОВ C 62, 22.2.2021 г.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/4


Решение на Съда (голям състав) от 28 февруари 2023 г. (преюдициално запитване от First-tier Tribunal (Tax Chamber) — Обединеното кралство) — Fenix International Limited/Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs

(Дело C-695/20 (1), Fenix International)

(Преюдициално запитване - Изпълнителни правомощия на Съвета на Европейския съюз - Член 291, параграф 2 ДФЕС - Обща система на данъка върху добавената стойност (ДДС) - Директива 2006/112/ЕО - Членове 28 и 397 - Данъчнозадължено лице, действащо от свое име, но за сметка на другиго - Доставчик на услуги, извършвани по електронен път - Регламент за изпълнение (ЕС) 282/2011 - Член 9а - Презумпция - Валидност)

(2023/C 155/05)

Език на производството: английски

Запитваща юрисдикция

First-tier Tribunal (Tax Chamber)

Страни в главното производство

Жалбоподател: Fenix International Limited

Ответник: Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs

Диспозитив

При разглеждането на преюдициалния въпрос не се установяват обстоятелства, които да засягат валидността — от гледна точка на членове 28 и 397 от Директива 2006/112/ЕО на Съвета от 28 ноември 2006 година относно общата система на данъка върху добавената стойност, изменена с Директива (ЕС) 2017/2455 на Съвета от 5 декември 2017 г., и на член 291, параграф 2 ДФЕС — на член 9а, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 282/2011 на Съвета от 15 март 2011 година за установяване на мерки за прилагане на Директива 2006/112/ЕО относно общата система на данъка върху добавената стойност, изменен с Регламент за изпълнение (ЕС) № 1042/2013 на Съвета от 7 октомври 2013 г.


(1)  ОВ C 110, 29.3.2021 г.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/5


Решение на Съда (първи състав) от 2 март 2023 г. (преюдициално запитване от Corte suprema di cassazione — Италия) — Eurocostruzioni Srl/Regione Calabria

(Дело C-31/21 (1), Eurocostruzioni)

(Преюдициално запитване - Структурни фондове - Регламент (ЕО) № 1685/2000 - Допустимост на разходите - Задължение за доказване на плащането - Платени фактури - Счетоводни документи с еквивалентна доказателствена стойност - Строителство, осъществено пряко от крайния бенефициер)

(2023/C 155/06)

Език на производството: италиански

Запитваща юрисдикция

Corte suprema di cassazione

Страни в главното производство

Жалбоподател: Eurocostruzioni Srl

Ответник: Regione Calabria

Диспозитив

1)

Точка 2.1 от правило № 1 от приложението към Регламент (ЕО) № 1685/2000 на Комисията от 28 юли 2000 година относно приемане на подробни правила за изпълнението на Регламент (ЕО) № 1260/1999 на Съвета по отношение допустимостта на разходи за дейности, съвместно финансирани от структурните фондове, изменен с Регламент (ЕО) № 448/2004 на Комисията от 10 март 2004 г.,

трябва да се тълкува в смисъл, че:

не позволява на крайния бенефициер на финансиране за строителство на сграда, реализирано със собствени средства, да докаже направените разходи с представянето на документи, различни от изрично посочените в тази разпоредба.

2)

Точка 2.1 от правило № 1 от приложението към Регламент № 1685/2000, изменен с Регламент № 448/2004,

трябва да се тълкува в смисъл, че:

що се отнася до крайния бенефициер на финансиране за строителството на сграда, реализирана със собствени средства, книгата за измерванията и счетоводният регистър могат да се квалифицират като „счетоводни документи с еквивалентна доказателствена стойност“ по смисъла на тази разпоредба само ако с оглед на конкретното им съдържание и на релевантните национални правила тези документи могат да докажат действителността на направените разходи, като дават вярна и точна представа за тях.


(1)  ОВ C 98, 22.3.2021 г.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/6


Решение на Съда (пети състав) от 9 март 2023 г. — Агенция на Европейския съюз за сътрудничество между регулаторите на енергия (ACER)/Aquind Ltd

(Дело C-46/21 P) (1)

(Обжалване - Енергетика - Регламент (ЕО) 714/2009 - Член 17 - Искане за освобождаване на междусистемен електропровод - Решение за отказ на Агенцията на Европейския съюз за сътрудничество между регулаторите на енергия (ACER) - Регламент (ЕО) 713/2009 - Член 19 - Апелативен съвет на ACER - Интензивност на контрола)

(2023/C 155/07)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: Агенция на Европейския съюз за сътрудничество между регулаторите на енергия (ACER) (представители: P. Martinet и E. Tremmel, подпомагани от B. Creve, advokat)

Друга страна в производството: Aquind Ltd (представители: J. Bille, C. Davis, Mme S. Goldberg и M. E. White, solicitors)

Диспозитив

1)

Отхвърля главната жалба.

2)

Липсва основание за произнасяне по насрещната жалба.

3)

Осъжда Агенцията на Европейския съюз за сътрудничество между регулаторите на енергия (ACER) да понесе, освен направените от нея съдебни разноски по главната жалба, и теза на Aquind Ltd.

4)

Агенцията на Европейския съюз за сътрудничество между регулаторите на енергия (ACER) и Aquind Ltd понасят направените от тях съдебни разноски по насрещната жалба.


(1)  ОВ C 98, 22.3.2021 г.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/6


Решение на Съда (първи състав) от 2 март 2023 г. (преюдициално запитване от Administratīvā apgabaltiesa — Латвия) — AS „PrivatBank“, A, B, Unimain Holdings Limited/Finanšu un kapitāla tirgus komisija

(Дело C-78/21 (1), PrivatBank и др.)

(Преюдициално запитване - Членове 56 и 63 ДФЕС - Свободно предоставяне на услуги - Свободно движение на капитали - Национална мярка, която задължава кредитна институция да прекрати деловите взаимоотношения или вече да не установява такива взаимоотношения с лица, които не са граждани на съответната държава - Ограничаване - Член 65, параграф 1, буква б) ДФЕС - Обосноваване - Директива (ЕС) 2015/849 - Предотвратяване на използването на финансовата система за целите на изпирането на пари и финансирането на тероризма - Пропорционалност)

(2023/C 155/08)

Език на производството: латвийски

Запитваща юрисдикция

Administratīvā apgabaltiesa

Страни в главното производство

Жалбоподатели: AS „PrivatBank“, A, B, Unimain Holdings Limited

Ответник: Finanšu un kapitāla tirgus komisija

Диспозитив

1)

Финансовите заеми и кредити, както и операциите с текущи и депозитни сметки във финансови институции, и по-специално кредитни институции, представляват движения на капитали по смисъла на член 63, параграф 1 ДФЕС.

2)

Член 56, първа алинея и член 63, параграф 1 ДФЕС трябва да се тълкуват в смисъл, че административна мярка, с която компетентният орган на държава членка, от една страна, забранява на кредитна институция да установява делови взаимоотношения с физически или юридически лица, които нямат връзка с държавата членка, в която е установена тази институция, и чийто месечен кредитен оборот надвишава определен размер, и от друга, задължава институцията да прекрати такива делови взаимоотношения, когато са били установени след приемането на мярката, представлява ограничение на свободното предоставяне на услуги по смисъла на първата от посочените разпоредби, както и ограничение на движението на капитали по смисъла на втората от тези разпоредби.

3)

Член 56, първа алинея и член 63, параграф 1 ДФЕС трябва да се тълкуват в смисъл, че допускат административна мярка, с която компетентният орган на държава членка, от една страна, забранява на кредитна институция да установява делови взаимоотношения с физически лица, които нямат връзка с държавата членка, в която е установена тази институция, и чийто месечен кредитен оборот надвишава 15 000 евро, или с юридически лица, чиято икономическа дейност не е свързана с тази държава членка и чийто месечен кредитен оборот надвишава 50 000 евро, и от друга, задължава институцията да прекрати такива делови взаимоотношения, когато са били установени след приемането на мярката, стига тази административна мярка, първо, да е обоснована с целта за предотвратяване на изпирането на пари и финансирането на тероризма или като необходима мярка за предотвратяване на нарушенията на националните законови и подзаконови норми в областта на пруденциалния надзор върху финансовите институции или пък като мярка, обоснована със съображенията за обществен ред по член 65, параграф 1, буква б) ДФЕС, второ, е годна да гарантира осъществяването на тези цели, трето, не надхвърля необходимото за постигането им и четвърто, не засяга прекомерно защитените съгласно членове 56 и 63 ДФЕС права и интереси на съответната кредитна институция и нейните клиенти.


(1)  ОВ C 138, 19.4.2021 г.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/7


Решение на Съда (четвърти състав) от 9 март 2023 г. — PlasticsEurope/Европейска агенция по химикали (ECHA), Федерална република Германия, Френска република, ClientEarth

(Дело C-119/21 P) (1)

(Обжалване - Изготвяне на списък с вещества, предмет на разрешение - Регламент (ЕО) № 1907/2006 - Приложение XIV - Списък с идентифицирани вещества за възможно включване в приложение XIV - Актуализиране на записа за веществото бисфенол А като „вещество, пораждащо сериозно безпокойство“)

(2023/C 155/09)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: PlasticsEurope (представители: R. Cana и E. Mullier, адвокати)

Други страни в производството: Европейска агенция по химикали (ECHA) (представители: W. Broere и A. Hautamäki, подпомагани от S. Raes, advocaat), Федерална република Германия (представители: първоначално J. Möller и D. Klebs, впоследствие J. Möller), Френска република (представители: G. Bain и T. Stéhelin), ClientEarth (представител: P. Kirch, avocat)

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

Осъжда PlasticsEurope AISBL да заплати, наред с направените от него съдебни разноски, и тези на Европейска агенция по химикали (ECHA) и на ClientEarth.

3)

Федерална република Германия и Френската република понасят направените от тях съдебни разноски.


(1)  ОВ C 163, 3.5.2021 г.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/8


Решение на Съда (трети състав) от 2 март 2023 г. (преюдициално запитване от Högsta domstolen — Швеция) — Norra Stockholm Bygg AB/Per Nycander AB

(Дело C-268/21 (1), Norra Stockholm Bygg)

(Преюдициално запитване - Защита на личните данни - Регламент (ЕС) 2016/67 - Член 6, параграфи 3 и 4 - Законосъобразност на обработването - Представяне в гражданско съдебно производство на документ, който съдържа лични данни - Член 23, параграф 1, букви e) и й) - Защита на независимостта на съдебната власт и съдебните производства - Изпълнение по гражданскоправни искове - Изисквания, които трябва да се спазват - Отчитане на интересите на субектите на данни - Претегляне на съответните противоположни интереси - Член 5 - Свеждане на личните данни до минимум - Харта на основните права на Европейския съюз - Член 7 - Право на зачитане на личния живот - Член 8 - Право на защита на личните данни - Член 47 - Право на ефективна съдебна защита - Принцип на пропорционалност)

(2023/C 155/10)

Език на производството: шведски

Запитваща юрисдикция

Högsta domstolen

Страни в главното производство

Жалбоподател: Norra Stockholm Bygg AB

Ответник: Per Nycander AB

При участието на: Entral AB

Диспозитив

1)

Член 6, параграфи 3 и 4 от Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 година относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Директива 95/46/ЕО (Общ регламент относно защитата на данните)

трябва да се тълкува в смисъл, че

тази разпоредба се прилага в рамките на гражданско съдебно производство по отношение на представянето като доказателство на регистър на персонала, който съдържа лични данни на трети лица, събрани главно за целите на данъчния контрол.

2)

Членове 5 и 6 от Регламент 2016/679

трябва да се тълкуват в смисъл, че

когато преценява дали трябва да разпореди представянето на документ, който съдържа лични данни, националният съд трябва да вземе предвид интересите на субектите на данни и да ги претегли с оглед на обстоятелствата по конкретния случай и на вида на съответното производство при надлежно спазване на изискванията, произтичащи от принципа на пропорционалност, и по-специално на тези, които произтичат от принципа за свеждане на данните до минимум, посочен в член 5, параграф 1, буква в) от същия регламент.


(1)  ОВ C 252, 28.6.2021 г.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/9


Решение на Съда (четвърти състав) от 2 март 2023 г. (преюдициално запитване от Korkein hallinto-oikeus — Финландия) — A

(Дело C-270/21 (1), A (Учител в детска градина)

(Преюдициално запитване - Свободно движение на работници - Признаване в държава членка на професионалните квалификации - Директива 2005/36/ЕО - Право на упражняване на професията „учител в детска градина“ - Регламентирана професия - Право на достъп до професията въз основа на диплома, издадена в държавата членка по произход - Професионална квалификация, придобита в трета държава)

(2023/C 155/11)

Език на производството: фински

Запитваща юрисдикция

Korkein hallinto-oikeus

Страни в главното производство

Жалбоподател: A

при участието на: Opetushallitus

Диспозитив

1)

Член 3, параграф 1, буква а) от Директива 2005/36/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 7 септември 2005 година относно признаването на професионалните квалификации, изменена с Директива 2013/55/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 20 ноември 2013 г.,

следва да се тълкува в смисъл, че:

за „регламентирана професия“ по смисъла на тази разпоредба не се счита професия, за достъпа до която и за упражняването ѝ националната правна уредба поставя изисквания за правоспособност, но оставя на работодателите право да преценят дали тези изисквания са изпълнени.

2)

Член 3, параграф 3 от Директива 2005/36, изменена с Директива 2013/55,

следва да се тълкува в смисъл, че:

тази разпоредба не е приложима, ако представеното на приемащата държава членка удостоверение за професионални квалификации е получено на територията на друга държава членка по времето, когато тази държава членка е съществувала не като независима държава, а като съветска социалистическа република, и ако това удостоверение за професионални квалификации е приравнено от посочената държава членка на удостоверение за професионални квалификации, издадено от нея след като тя отново е станала независима държава. Такова удостоверение за професионални квалификации трябва да се счита за получено в държава членка, а не в трета държава.


(1)  ОВ C 263, 5.7.2021 г.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/10


Решение на Съда (пети състав) от 9 март 2023 г. (преюдициално запитване от Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas — Литва) — R.J.R./Registrų centras VĮ

(Дело C-354/21 (1), Registrų centras)

(Преюдициално запитване - Съдебно сътрудничество по гражданскоправни въпроси - Европейско удостоверение за наследство - Регламент (ЕС) № 650/2012 - Член 1, параграф 2, буква л) - Приложно поле - Член 68 - Съдържание на европейското удостоверение за наследство - Член 69, параграф 5 - Правни последици от европейското удостоверение за наследство - Наследствено недвижимо имущество, намиращо се в държава членка, различна от тази на наследяването - Вписване на това недвижимо имущество в имотния регистър на посочената държава членка - Свързани с това вписване правни изисквания, предвидени в правото на тази държава членка - Регламент за изпълнение (ЕС) № 1329/2014 - Задължително използване на формуляр V, съдържащ се в приложение 5 към този регламент за изпълнение)

(2023/C 155/12)

Език на производството: литовски

Запитваща юрисдикция

Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas

Страни в главното производство

Жалбоподател: R.J.R.

Ответник: Registrų centras VĮ

Диспозитив

Член 1, параграф 2, буква л), член 68, буква л) и член 69, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 650/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 4 юли 2012 година относно компетентността, приложимото право, признаването и изпълнението на решения и приемането и изпълнението на автентични актове в областта на наследяването и относно създаването на европейско удостоверение за наследство,

трябва да се тълкуват в смисъл, че:

допускат правна уредба на държава членка, в която се предвижда, че заявлението за вписване на недвижимо имущество в имотния регистър на тази държава членка може да бъде отхвърлено, когато единственият документ, представен в подкрепа на заявлението, е европейско удостоверение за наследство, в което това недвижимо имущество не е идентифицирано.


(1)  ОВ C 349, 30.8.2021 г.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/11


Решение на Съда (втори състав) от 9 март 2023 г. (преюдициално запитване от Върховен административен съд — България) — Сдружение „За Земята — достъп до правосъдие“, „Тhe Green Тank — гражданско сдружение с нестопанска цел“ — Република Гърция, NS/Изпълнителен директор на Изпълнителна агенция по околна среда, ТЕЦ „Марица-изток 2“ ЕАД

(Дело C-375/21 (1), Сдружение „За Земята — достъп до правосъдие“ и др.)

(Преюдициално запитване - Околна среда - Качество на атмосферния въздух - Директива 2008/50/ЕО - Членове 13 и 23 - Пределно допустими стойности с цел опазване на човешкото здраве - Превишаване - План за качество на въздуха - Директива 2010/75/ЕС - Комплексно предотвратяване и контрол на замърсяването - Актуализиране на разрешително за експлоатация на топлоелектрическа централа - Норми за допустими емисии - Член 15, параграф 4 - Искане за дерогация с цел определяне на не толкова строги норми за допустими емисии - Значително замърсяване - Член 18 - Спазване на стандартите за качество на околната среда - Задължения на компетентния орган)

(2023/C 155/13)

Език на производството: български

Запитваща юрисдикция

Върховен административен съд

Страни в главното производство

Жалбоподатели: Сдружение „За Земята — достъп до правосъдие“, „Тhe Green Тank — гражданско сдружение с нестопанска цел“ — Република Гърция, NS

Ответници: Изпълнителен директор на Изпълнителна агенция по околна среда, ТЕЦ „Марица-изток 2“ ЕАД

Диспозитив

Член 15, параграф 4 от Директива 2010/75/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 година относно емисиите от промишлеността (комплексно предотвратяване и контрол на замърсяването), във връзка с член 18 от нея и с членове 13 и 23 от Директива 2008/50/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 21 май 2008 година относно качеството на атмосферния въздух и за по-чист въздух за Европа,

трябва да се тълкува в смисъл, че:

при разглеждането на искане за дерогация по този член 15, параграф 4 компетентният орган трябва, като вземе предвид всички относими научни данни за замърсяването, включително кумулативния ефект с други източници на съответния замърсител, както и мерките, определени в относимия план за качество на въздуха, приет за съответната зона или агломерация съгласно член 23 от Директива 2008/50, да откаже такава дерогация, когато тя може да допринесе за превишаването на нормите за качество на въздуха, определени съгласно член 13 от Директива 2008/50, или да е в разрез с мерките, съдържащи се в този план, които имат за цел да гарантират спазването на тези норми и да направят възможно най-кратък периода на превишаването им.


(1)  ОВ C 401, 4.10.2021 г.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/12


Решение на Съда (пети състав) от 2 март 2023 г. (преюдициално запитване от Curtea de Apel Bucureşti — Румъния) — Bursa Română de Mărfuri SA/Autoritatea Naţională de Reglementare în domeniul Energiei (ANRE)

(Дело C-394/21, Bursa Română de Mărfuri) (1)

(Преюдициално запитване - Вътрешен пазар на електроенергия - Директива 2009/72/EО - Регламент (ЕС) 2019/943 - Член 1, букви б) и в) и член 3 - Принципи, отнасящи се за функционирането на пазарите на електроенергия - Регламент (ЕС) 2015/1222 - Член 5, параграф 1 - Номиниран оператор на пазара на електроенергия - Национален законоустановен монопол върху предоставянето на услуги за сделки за ден напред и в рамките на деня - Национална правна уредба, която предвижда краткосрочен, средносрочен и дългосрочен монопол върху търговията на едро с електроенергия)

(2023/C 155/14)

Език на производството: румънски

Запитваща юрисдикция

Curtea de Apel Bucureşti

Страни в главното производство

Жалбоподател: Bursa Română de Mărfuri SA

Ответник: Autoritatea Naţională de Reglementare în domeniul Energiei (ANRE)

при участието на: Federaţia Europeană a Comercianţilor de Energie

Диспозитив

Регламент (ЕС) 2019/943 на Европейския парламент и на Съвета от 5 юни 2019 година относно вътрешния пазар на електроенергия, и по-специално член 1, букви б) и в), член 2, точка 40 и член 3 от този регламент, във връзка с Директива 2009/72/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 юли 2009 година относно общите правила за вътрешния пазар на електроенергия и за отмяна на Директива 2003/54/ЕО

трябва да се тълкува в смисъл, че

допуска правна уредба на държава членка, по силата на която се продължава национален законоустановен монопол върху посредническите услуги във връзка с офертите за продажба и покупка на електроенергия, който се отнася до пазарите на едро за ден напред и в рамките на деня, при положение че към момента на влизане в сила на Регламент (ЕС) 2015/1222 на Комисията от 24 юли 2015 година за установяване на насоки относно разпределянето на преносната способност и управлението на претоварването, съгласно член 5 от него, този монопол вече е съществувал в тази държава членка;

допуска правна уредба на държава членка, по силата на която се продължава национален законоустановен монопол върху посредническите услуги във връзка с офертите за продажба и покупка на електроенергия, що се отнася до форуърдния пазар на едро, като съответствието на такава правна уредба с правото на Съюза трябва да се преценява с оглед на релевантните разпоредби на първичното право на Съюза.


(1)  ОВ C 191, 10.5.2022 г.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/13


Решение на Съда (втори състав) от 2 март 2023 г. (преюдициално запитване от Hof van Cassatie — Белгия) — Наказателни производства срещу FU, DRV Intertrans BV (C-410/21), и Verbraeken J. en Zonen BV, PN (C-661/21)

(Съединени дела C-410/21 и С-661/21, DRV Intertrans и др.) (1)

(Преюдициално запитване - Работници мигранти - Социална сигурност - Приложимо законодателство - Регламент (ЕО) № 987/2009 - Член 5 - Удостоверение A 1 - Временно отнемане - Обвързващо действие - Удостоверение, получено или предявено с измама - Регламент (ЕО) № 883/2004 - Член 13, параграф 1, буква б), подточка i) - Лица, които обичайно упражняват дейност като наети лица в две или повече държави членки - Приложимост на законодателството на държавата членка по седалището - Понятие „седалище“ - Предприятие, което е получило лиценз на Общността за транспорт по силата на регламенти (ЕО) № 1071/2009 и (ЕО) № 1072/2009 - Значение - Лиценз, получен или предявен с измама)

(2023/C 155/15)

Език на производството: нидерландски

Запитваща юрисдикция

Hof van Cassatie

Страни в главното производство

FU, DRV Intertrans BV (C-410/21), и Verbraeken J. en Zonen BV, PN (C-661/21)

Диспозитив

1)

Член 5 от Регламент (ЕО) № 987/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 16 септември 2009 година за установяване процедурата за прилагане на Регламент (ЕО) № 883/2004 за координация на системите за социална сигурност, изменен с Регламент (ЕС) № 465/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 22 май 2012 г.,

трябва да се тълкува в смисъл, че:

удостоверение A 1, издадено от компетентната институция на държава членка, обвързва институциите и юрисдикциите на държавата членка, в която се извършва работата, включително когато след искане за нова преценка и отнемане, отправено от компетентната институция в последната държава членка до издаващата институция, последната е обявила, че временно спира обвързващото действие на това удостоверение до окончателното си произнасяне по това искане. Все пак при такива обстоятелства съдът на държавата членка, в която се извършва работата, сезиран в рамките на наказателно производство срещу лица, заподозрени в получаването или предявяването чрез измама на същото удостоверение A 1, може да констатира наличието на измама и съответно да не вземе предвид това удостоверение за нуждите на това наказателно производство, при условие че, от една страна, е изтекъл разумен срок, без издаващата институция да прецени отново дали е имало основания за издаване на същото удостоверение и да се произнесе по конкретните доказателства, предоставени от компетентната институция на приемащата държава членка, които навеждат на мисълта, че посоченото удостоверение е било получено или предявено чрез измама, като евентуално отмени или отнеме съответното удостоверение, и от друга страна, са спазени гаранциите, присъщи на правото на справедлив съдебен процес, които трябва да бъдат предоставени на тези лица.

2)

Член 13, параграф 1, буква б), подточка i) от Регламент (ЕО) № 883/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 година за координация на системите за социална сигурност, изменен с Регламент № 465/2012, във връзка с член 3, параграф 1, буква а) и член 11, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1071/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 година за установяване на общи правила относно условията, които трябва да бъдат спазени за упражняване на професията автомобилен превозвач и за отмяна на Директива 96/26/ЕО на Съвета, както и с член 4, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕО) № 1072/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 година относно общите правила за достъп до пазара на международни автомобилни превози на товари,

трябва да се тълкува в смисъл, че:

притежаването от дадено дружество на лиценз на Общността за автомобилен транспорт, издаден от компетентните органи на държава членка, не съставлява неопровержимо доказателство, че седалището на дружеството се намира в тази държава членка за целите на определянето в съответствие с член 13, параграф 1, буква б), подточка i) от Регламент № 883/2004, изменен с Регламент № 465/2012, на приложимото национално законодателство в областта на социалната сигурност.


(1)  ОВ C 391, 27.9.2021 г.

ОВ C 84, 21.2.2022 г.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/14


Решение на Съда (втори състав) от 2 март 2023 г. — Европейска комисия/Република Полша

(Дело C-432/21) (1)

(Неизпълнение на задължения от държава членка - Околна среда - Директива 92/43/ЕИО - Опазване на естествените местообитания и на дивата флора и фауна - Член 6, параграфи 1 — 3, член 12, параграф 1, букви а) — г), член 13, параграф 1, буква а) и член 16, параграф 1 - Директива 2009/147/ЕО - Опазване на дивите птици - Член 4, параграф 1, член 5, букви а), б) и г) и член 9, параграф 1 - Управление на горите, основано на добрата практика - Планове за управление на горите - Орхуска конвенция - Достъп до правосъдие - Член 6, параграф 1, буква b) и член 9, параграф 2 - Проверка на материалноправната и процесуалноправната законосъобразност на плановете за управление на горите - Право на организациите за защита на околната среда да обжалват)

(2023/C 155/16)

Език на производството: полски

Страни

Ищец: Европейска комисия (представители: M. Brauhoff, G. Gattinara, C. Hermes и D. Milanowska)

Ответник: Република Полша (представител: B. Majczyna)

Диспозитив

1)

Като е приела член 14b, параграф 3 от Ustawa o lasach (Закон за горите) от 28 септември 1991 г., изменен с Ustawa o zmianie ustawy o ochronie przyrody oraz ustawy o lasach (Закон за изменение на Закона за опазване на природата и на Закона за горите) от 16 декември 2016 г. — където се предвижда, че с управлението на горите, провеждано в съответствие с изискванията за добра практика при управление на горите, не се нарушават разпоредбите относно опазването на специфични природни ресурси, създания и елементи, по-специално разпоредбите на членове 51 и 52 от Ustawa o ochronie przyrody (Закон за защита на природата) от 16 април 2004 г. — Република Полша не е изпълнила задълженията си по член 6, параграфи 1 и 2, член 12, параграф 1, член 13, параграф 1, буква а) и член 16, параграф 1 от Директива 92/43/ЕИО на Съвета от 21 май 1992 година за опазване на естествените местообитания и на дивата флора и фауна, изменена с Директива 2013/17/ЕС на Съвета от 13 май 2013 г., както и по член 4, параграф 1, член 5, букви а), б) и г) и член 9, параграф 1 от Директива 2009/147/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 30 ноември 2009 година относно опазването на дивите птици, изменена с Директива 2013/17.

2)

Като не е приела всички законодателни разпоредби, които са необходими, за да се осигури възможност на организациите за опазване на околната среда да сезират съд с искане за ефективна проверка на материалноправната и процесуалноправната законосъобразност на плановете за управление на горите по смисъла на разпоредбите от Закона за горите, Република Полша не е изпълнила задълженията си по член 6, параграф 3 от Директива 92/43, изменена с Директива 2013/17, разглеждан във връзка с член 6, параграф 1, буква b) и член 9, параграф 2 от Конвенцията за достъпа до информация, участието на обществеността в процеса на вземането на решения и достъпа до правосъдие по въпроси на околната среда, подписана в Орхус на 25 юни 1998 г. и одобрена от името на Европейската общност с Решение 2005/370/ЕО на Съвета от 17 февруари 2005 г.

3)

Осъжда Република Полша да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 452, 8.11.2021 г.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/15


Решение на Съда (втори състав) от 2 март 2023 г. (преюдициално запитване от Miskolci Törvényszék — Hongrie) — IH/MÁV-START Vasúti Személyszállító Zrt.

(Дело C-477/21) (1)

(Преюдициално запитване - Социална политика - Защита на безопасността и здравето на работниците - Организация на работното време - Член 31, параграф 2 от Хартата на основните права на Европейския съюз - Директива 2003/88/ЕО - Членове 3 и 5 - Междудневна и междуседмична почивка - Национална правна уредба, която предвижда минимална продължителност на междуседмичната почивка от четиридесет и два часа - Задължение за предоставяне на междудневна почивка - Условия за предоставяне)

(2023/C 155/17)

Език на производството: унгарски

Запитваща юрисдикция

Miskolci Törvényszék

Страни в главното производство

Жалбоподател: IH

Ответник: MÁV-START Vasúti Személyszállító Zrt.

Диспозитив

1)

Член 5 от Директива 2003/88/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 4 ноември 2003 година относно някои аспекти на организацията на работното време във връзка с член 31, параграф 2 от Хартата на основните права на Европейския съюз

трябва да се тълкува в смисъл, че:

предвидената в член 3 от тази директива междудневна почивка не е част от предвидената в посочения член 5 междуседмична почивка, а се добавя към нея.

2)

Членове 3 и 5 от Директива 2003/88 във връзка с член 31, параграф 2 от Хартата на основните права на Европейския съюз

трябва да се тълкуват в смисъл, че:

когато национална правна уредба предвижда междуседмична почивка, надхвърляща тридесет и пет последователни часа, на работника следва да се предостави освен този период и междудневната почивка, гарантирана в член 3 от тази директива.

3)

Член 3 от Директива 2003/88 във връзка с член 31, параграф 2 от Хартата на основните права на Европейския съюз

трябва да се тълкува в смисъл, че:

когато на работника се предоставя междуседмична почивка, той има право да ползва и междудневна почивка, предхождаща посочената междуседмична почивка.


(1)  ОВ C 471, 22.11.2021 г.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/16


Решение на Съда (пети състав) от 9 март 2023 г. (преюдициално запитване от Finanzgericht Düsseldorf — Германия) — RWE Power Aktiengesellschaft/Hauptzollamt Duisburg

(Дело C-571/21, RWE Power) (1)

(Преюдициално запитване - Данъчно облагане на енергийните продукти и електроенергията - Директива 2003/96/ЕО - Член 14, параграф 1, буква а) - Член 21, параграф 3 второ и трето изречение - Електроенергия, използвана за производството на електроенергия и за да се поддържа възможността за производство на електроенергия - Освобождаване - Обхват - Открити рудници - Електроенергия, използвана за експлоатацията на бункери или резервоари за гориво и на транспортни съоръжения)

(2023/C 155/18)

Език на производството: немски

Запитваща юрисдикция

Finanzgericht Düsseldorf

Страни в главното производство

Жалбоподател: RWE Power Aktiengesellschaft

Ответник: Hauptzollamt Duisburg

Диспозитив

1)

Член 14, параграф 1, буква а), първо изречение от Директива 2003/96/ЕО на Съвета от 27 октомври 2003 година относно преструктурирането на правната рамка на Общността за данъчно облагане на енергийните продукти и електроенергията, във връзка с член 21, параграф 3, второ изречение от тази директива,

трябва да се тълкува в смисъл, че:

предвиденото в тази разпоредба освобождаване от данъчно облагане на „електроенергията, използвана за производството на електроенергия“, не обхваща електроенергията, използвана за добиване на енергиен продукт като лигнитните въглища в открит рудник, когато тази електроенергия се използва не в рамките на процеса на производство на електроенергия, а за производството на енергиен продукт. За сметка на това посоченото освобождаване може да обхваща преработването, както и последващото обработване на този енергиен продукт в електрически централи за целите на производството на електроенергия, доколкото тези дейности са абсолютно необходими и пряко допринасят за технологичния процес на това производство.

2)

Член 14, параграф 1, буква а), първо изречение от Директива 2003/96

трябва да се тълкува в смисъл, че:

предвиденото в тази разпоредба освобождаване от данъчно облагане на „електроенергията, използвана да се поддържа възможността за производство на електроенергия“, може да обхваща електроенергията, предназначена за функционирането на инсталации за складиране на енергиен продукт като лигнитните въглища, и превозните средства, позволяващи превозването на този продукт, доколкото тези дейности се извършват вътре в електрическите централи и са абсолютно необходими и пряко допринасят за поддържане на възможността за технологичния процес на производство на електроенергия, тъй като тези дейности се изискват, за да се гарантира поддържането на възможността за непрекъснато производство на електроенергия.


(1)  ОВ C 490, 6.12.2021 г.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/17


Решение на Съда (трети състав) от 9 март 2023 г. (преюдициално запитване от Tribunal Administrativo e Fiscal de Braga — Португалия) — Vapo Atlantic SA/Entidade Nacional para o Setor Energético E.P.E. (ENSE)

(Дело C-604/21, Vapo Atlantic) (1)

(Преюдициално запитване - Процедура за предоставянето на информация в сферата на техническите стандарти и регламенти и правила относно услугите на информационното общество - Директива 98/34/ЕО - Член 1, точка 4 - Понятието „други изисквания“ - Член 1, точка 11 - Понятието „технически регламент“ - Член 8, параграф 1 - Задължение на държавите членки да предоставят на Европейската комисия всички проекти за технически регламенти - Национална разпоредба, предвиждаща влагане на определен процент биогорива в горивата, използвани в автомобилния транспорт - Член 10, параграф 1, трето тире - Понятието „защитни клаузи, предвидени в задължителен акт на Съюза“ - Невключване на член 4, параграф 1, втора алинея от Директива 2009/30/ЕО)

(2023/C 155/19)

Език на производството: португалски

Запитваща юрисдикция

Tribunal Administrativo e Fiscal de Braga

Страни в главното производство

Жалбоподател: Vapo Atlantic SA

Ответник: Entidade Nacional para o Setor Energético E.P.E. (ENSE)

при участието на: Fundo Ambiental, Fundo de Eficiência Energética (FEE),

Диспозитив

1)

Член 1, точка 4 от Директива 98/34/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 22 юни 1998 година, установяваща процедура за предоставянето на информация в сферата на техническите стандарти и регламенти и правила относно услугите на информационното общество, изменена с Директива 2006/96/ЕО на Съвета от 20 ноември 2006 г.

трябва да се тълкува в смисъл, че

национална правна уредба, която определя цел за влагане на 10 % биогорива в използваните в автомобилния транспорт горива, пуснати за потребление от икономически оператор за дадена година, попада в обхвата на понятието „друго изискване“ по смисъла на член 1, точка 4 от Директива 98/34, изменена, и поради това представлява „технически регламент“ по смисъла на член 1, точка 11 от Директива 98/34, изменена, който може да се противопостави на правните субекти само ако неговият проект е бил предоставен на Комисията в съответствие с член 8, параграф 1 от Директива 98/34, изменена.

2)

Член 8, параграф 1 от Директива 98/34, изменена с Директива 2006/96,

трябва да се тълкува в смисъл, че

че не може да се приеме, че национална правна уредба, която цели да транспонира член 7а, параграф 2 от Директива 98/70/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 октомври 1998 година относно качеството на бензиновите и дизеловите горива и за изменение на Директива 93/12/ЕИО на Съвета, изменена с Директива 2009/30/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 април 2009 г., в съответствие с посочената в член 3, параграф 4 от Директива 2009/28/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 април 2009 година за насърчаване използването на енергия от възобновяеми източници и за изменение и впоследствие за отмяна на директиви 2001/77/ЕО и 2003/30/ЕО цел, само транспонира пълния текст на европейски стандарт по смисъла на член 8, параграф 1 от Директива 98/34, изменена, и следователно отпада задължението за предоставяне на проекта, предвидено в тази разпоредба.

3)

Член 4, параграф 1, втора алинея от Директива 2009/30

трябва да се тълкува в смисъл, че

тази разпоредба не представлява защитна клауза, предвидена в задължителен акт на Съюза по смисъла на член 10, параграф 1, трето тире от Директива 98/34, изменена с Директива 2006/96.


(1)  ОВ C 11, 10.1.2022 г.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/18


Решение на Съда (десети състав) от 2 март 2023 г. (преюдициално запитване от Vrhovno sodišče Republike Slovenije — Словения) — Nec Plus Ultra Cosmetics AG/Република Словения

(Дело C-664/21) (1)

(Преюдициално запитване - Обща система на данъка върху добавената стойност (ДДС) - Директива 2006/112/ЕО - Член 138, параграф 1 - Освобождавания на вътреобщностни сделки - Доставка на стоки - Принципи на данъчен неутралитет, ефективност и пропорционалност - Изпълнение на материалноправни изисквания - Срок за представяне на доказателства)

(2023/C 155/20)

Език на производството: словенски

Запитваща юрисдикция

Vrhovno sodišče Republike Slovenije

Страни в главното производство

Жалбоподател: Nec Plus Ultra Cosmetics AG

Ответник: Република Словения

Диспозитив

Член 131 и член 138, параграф 1 от Директива 2006/112/ЕО на Съвета от 28 ноември 2006 година относно общата система на данъка върху добавената стойност във връзка с принципите на данъчен неутралитет, ефективност и пропорционалност

трябва да се тълкуват в смисъл, че:

допускат национална правна уредба, която забранява представянето и събирането на нови доказателства за изпълнението на материалноправните условия по член 138, параграф 1 от тази директива в хода на административното производство в резултат на което е издаден ревизионният акт, по-специално след извършването на данъчна ревизия, но преди издаването на този акт, стига да са спазени принципите на равностойност и ефективност.


(1)  ОВ C 64, 7.2.2022 г.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/18


Решение на Съда (трети състав) от 2 март 2023 г. (преюдициално запитване от Hovrätten för Nedre Norrland — Швеция) — AI/Åklagarmyndigheten

(Дело C-666/21, Åklagarmyndigheten) (1)

(Преюдициално запитване - Автомобилен транспорт - Регламент (ЕО) 561/2006 - Приложно поле - Член 2, параграф 1, буква а) - Член 3, буква з) - Понятие „автомобилен превоз на стоки“ - Понятие „максимално допустима маса“ - Превозно средство, адаптирано като временно жилищно пространство за лично ползване и за натоварване на стоки с нетърговска цел - Регламент (ЕО) 165/2014 - Тахограф - Член 23, параграф 1 - Задължение за редовни технически прегледи от одобрени сервизи)

(2023/C 155/21)

Език на производството: шведски

Запитваща юрисдикция

Hovrätten för Nedre Norrland

Страни в главното производство

Жалбоподател: AI

Ответник: Åklagarmyndigheten

Диспозитив

Член 2, параграф 1, буква а) във връзка с изменения член 3, буква з) от Регламент (ЕО) № 561/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2006 година за хармонизиране на някои разпоредби от социалното законодателство, свързани с автомобилния транспорт, за изменение на регламенти (ЕИО) № 3821/85 и (ЕО) № 2135/98 на Съвета и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 3820/85 на Съвета, изменен с Регламент (ЕС) № 165/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 4 февруари 2014 г.,

следва да се тълкува в смисъл, че:

понятието „автомобилен превоз на стоки“ по смисъла на тази първа разпоредба обхваща автомобилния превоз, извършван с превозно средство, чиято максимално допустима маса по смисъла на член 4, буква м) от изменения Регламент № 561/2006 надхвърля 7,5 тона, включително когато е адаптирано така, че да служи не само като временно жилищно пространство за лично ползване, но и за натоварване на стоки с нетърговска цел, без товарният капацитет на това превозно средство и категорията, в която то е вписано в националния регистър за пътното движение, да оказват влияние в това отношение.


(1)  ОВ C 24, 17.1.2022 г.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/19


Решение на Съда (десети състав) от 2 март 2023 г. (преюдициално запитване от Oberlandesgericht Düsseldorf — Германия) — Papierfabriek Doetinchem B.V./Sprick GmbH Bielefelder Papier- und Wellpappenwerk & Co.

(Дело C-684/21 (1), Papierfabriek Doetinchem)

(Преюдициално запитване - Интелектуална собственост - Промишлен дизайн на Общността - Регламент (ЕО) № 6/2002 - Член 8, параграф 1 - Особености на видимия външен вид на продукт, които са наложени изключително от техническата му функция - Критерии за преценка - Наличие на алтернативни промишлени дизайни - Притежател, разполагащ и с множество защитени алтернативни дизайни - Продукт в няколко цвята, които не са отразени в регистрацията на съответния дизайн)

(2023/C 155/22)

Език на производството: немски

Запитваща юрисдикция

Oberlandesgericht Düsseldorf

Страни в главното производство

Жалбоподател: Papierfabriek Doetinchem B.V.

Ответник: Sprick GmbH Bielefelder Papier- und Wellpappenwerk & Co.

Диспозитив

1)

Член 8, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 6/2002 на Съвета от 12 декември 2001 година относно промишления дизайн на Общността

трябва да се тълкува в смисъл, че

преценката дали особеностите на видимия външен вид на даден продукт са наложени изключително от техническата му функция по смисъла на тази разпоредба трябва да се извърши с оглед на всички обективни релевантни обстоятелства в конкретния случай, и по-специално на тези, които определят избора на тези особености, на наличието на алтернативни промишлени дизайни, позволяващи изпълняването на тази техническа функция, и с оглед на факта, че притежателят на съответния промишлен дизайн притежава права на промишлен дизайн и за голям брой алтернативни промишлени дизайни, като последният факт не е от решаващо значение за целите на прилагането на тази разпоредба.

2)

Член 8, параграф 1 от Регламент № 6/2002

трябва да се тълкува в смисъл, че

при разглеждането на въпроса дали видимият външен вид на даден продукт е наложен изключително от техническата му функция, фактът, че начинът на оформление на този продукт допуска наличието на няколко цвята, не следва да се взема предвид, когато тези няколко цвята не са видни от регистрацията на съответния промишлен дизайн.


(1)  ОВ C 84, 21.2.2022 г.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/20


Решение на Съда (седми състав) от 2 март 2023 г. (преюдициално запитване от Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg Brussel — Белгия) — Recreatieprojecten Zeeland BV, Casino Admiral Zeeland BV, Supergame BV/Belgische Staat

(Дело C-695/21 (1), Recreatieprojecten Zeeland и др.)

(Преюдициално запитване - Свободно предоставяне на услуги - Член 56 ДФЕС - Ограничения на свободното предоставяне на услуги - Хазартни игри - Правна уредба на държава членка, която предвижда обща забрана за рекламиране на игралните заведения - Изключение по право от тази забрана за заведенията, за които органите на тази държава членка са издали лиценз за извършване на дейност - Невъзможност да се приложи изключение за заведенията, намиращи се в друга държава членка)

(2023/C 155/23)

Език на производството: нидерландски

Запитваща юрисдикция

Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg Brussel

Страни в главното производство

Жалбоподатели: Recreatieprojecten Zeeland BV, Casino Admiral Zeeland BV, Supergame BV

Ответник: Belgische Staat

Диспозитив

Член 56, първа алинея ДФЕС трябва да се тълкува в смисъл, че не допуска законодателство на държава членка, което предвижда за операторите на ограничен и контролиран брой игрални заведения, намиращи се на територията на тази държава членка, изключение по право от общоприложимата за такива заведения забрана за рекламиране, без да предвижда възможността за операторите на игрални заведения, намиращи се в друга държава членка, да се прилага изключение със същата цел.


(1)  ОВ C 84, 21.2.2022 г.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/21


Решение на Съда (десети състав) от 9 март 2023 г. — Francoise Grossetête/Европейски парламент

(Дело C-714/21 P) (1)

(Обжалване - Институционално право - Правилник за изплащане на разноски и надбавки на членовете на Европейския парламент - Изменение на схемата за допълнително доброволно пенсионно осигуряване - Индивидуално решение за определяне на допълнителното доброволно пенсионно осигуряване - Възражение за незаконосъобразност - Компетентност на Бюрото на Парламента - Придобити права и правни очаквания - Пропорционалност - Равнопоставеност - Правна сигурност)

(2023/C 155/24)

Език на производството: френски

Страни

Жалбоподател: Francoise Grossetête (представители: E. Arnaldos Orts, abogado, F. Doumont, avocat, J. Martínez Gimeno и D. Sarmiento Ramírez-Escudero, abogados)

Друга страна в производството: Европейски парламент (представители: M. Ecker, N. Görlitz и T. Lazian)

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

Осъжда г-жа Françoise Grossetête да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 37, 24.1.2022 г.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/21


Решение на Съда (десети състав) от 9 март 2023 г. — Gerardo Galeote (C-715/21 P), Graham Watson (C-716/21 P)/Европейски парламент

(Съединени дела C-715/21 и С-716/21 P) (1)

(Обжалване - Институционално право - Правилник за изплащане на разноски и надбавки на членовете на Европейския парламент - Изменение на схемата за допълнително доброволно пенсионно осигуряване - Индивидуално решение за определяне на допълнителното доброволно пенсионно осигуряване - Възражение за незаконосъобразност - Компетентност на Бюрото на Парламента - Придобити права и правни очаквания - Пропорционалност - Равнопоставеност - Правна сигурност)

(2023/C 155/25)

Език на производството: френски

Страни

Жалбоподатели: Gerardo Galeote (C-715/21 P), Graham Watson (C-716/21 P) (представители: E. Arnaldos Orts, abogado, Me F. Doumont, avocat, Mes J. Martínez Gimeno и D. Sarmiento Ramírez-Escudero, abogados)

Друга страна в производството: Европейски парламент (представители: M. Ecker, N. Görlitz и T. Lazian)

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

Осъжда г-н Gerardo Galeote и г-н Graham Watson да заплатят съдебните разноски.


(1)  ОВ C 37, 24.1.2022 г.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/22


Решение на Съда (втори състав) от 2 март 2023 г. (преюдициално запитване от Verwaltungsgericht Wien — Австрия) — Kwizda Pharma GmbH/Landeshauptmann von Wien

(Дело C-760/21, Kwizda Pharma) (1)

(Преюдициално запитване - Безопасност на храните - Хранителни продукти - Регламент (ЕС) № 609/2013 - Член 2, параграф 2, буква ж) - Понятието „храна за специални медицински цели“ - Други хранителни изисквания - Диетотерапия - Промяна на хранителния режим - Хранителни вещества - Използване под медицинско наблюдение - Хранителни съставки, които не се абсорбират или метаболизират в храносмилателния тракт - Разграничаване спрямо лекарствените продукти - Разграничаване спрямо добавките към храни)

(2023/C 155/26)

Език на производството: английски

Запитваща юрисдикция

Verwaltungsgericht Wien

Страни в главното производство

Жалбоподател: Kwizda Pharma GmbH

Ответник: Landeshauptmann von Wien

Диспозитив

1)

Член 1, точка 2 от Директива 2001/83/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 6 ноември 2001 година за утвърждаване на кодекс на Общността относно лекарствени продукти за хуманна употреба, изменена с Директива 2004/27/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 31 март 2004 г., и член 2, параграф 2, буква ж) от Регламент (ЕС) № 609/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 12 юни 2013 година относно храните, предназначени за кърмачета и малки деца, храните за специални медицински цели и заместителите на целодневния хранителен прием за регулиране на телесното тегло и за отмяна на Директива 92/52/ЕИО на Съвета, директиви 96/8/ЕО, 1999/21/ЕО, 2006/125/ЕО и 2006/141/ЕО на Комисията, Директива 2009/39/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и регламенти (ЕО) № 41/2009 и (ЕО) № 953/2009 на Комисията

трябва да се тълкуват в смисъл, че:

за да се разграничат съответно определените в тези разпоредби понятия „лекарствен продукт“ и „храна за специални медицински цели“, е необходимо да се прецени дали с оглед на естеството и характеристиките на дадения продукт става въпрос за храна, която е предназначена за определена диетотерапия, или за продукт, който е предназначен или се представя евентуално като предназначен за превенция, лечение на заболявания при човека, за възстановяване, корекция или промяна на физиологичните функции чрез упражняване на фармакологично, имунологично или метаболитно действие или за поставяне на медицинска диагноза.

2)

Член 2, параграф 2, буква ж) от Регламент № 609/2013

трябва да се тълкува в смисъл, че:

първо, понятието „диетотерапия“ обхваща възникналите при заболяване, нарушение или отклонение в здравословното състояние хранителни нужди, чието задоволяване е от съществено значение за храненето на пациента, второ, квалифицирането на даден продукт като „храна за специални медицински цели“ не може да зависи от това дали отговаря на „диетотерапия“ при заболяване, нарушение или отклонение в здравословното състояние, а следователно и от това дали проявява действието си по време на или след процеса на храносмилане и трето, понятието „единствено чрез промяна на нормалния хранителен режим“ обхваща не само случаите, при които промяната в храненето е невъзможна или опасна за пациента, но и случаите, при които за пациента е „много трудно“ да приложи диетотерапия с обикновена храна.

3)

Член 2, параграф 2, буква ж) от Регламент № 609/2013

трябва да се тълкува в смисъл, че:

за целите на прилагането на този регламент, който не дава определение на понятието „хранително вещество“, следва да се използва определението на това понятие в член 2, параграф 2, буква т) от Регламент № 1169/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2011 година за предоставянето на информация за храните на потребителите, за изменение на регламенти (ЕО) № 1924/2006 и (ЕО) № 1925/2006 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Директива 87/250/ЕИО на Комисията, Директива 90/496/ЕИО на Съвета, Директива 1999/10/ЕО на Комисията, Директива 2000/13/ЕО на Европейския парламент и на Съвета, директиви 2002/67/ЕО и 2008/5/ЕО на Комисията и на Регламент (ЕО) № 608/2004 на Комисията.

4)

Член 2, параграф 2, буква ж) от Регламент № 609/2013

трябва да се тълкува в смисъл, че:

от една страна, даден продукт трябва да се използва под медицинско наблюдение, ако за определянето на диетотерапията при заболяване, нарушение или отклонение в здравословното състояние е необходима препоръка и последваща преценка от здравен специалист за въздействието на този продукт върху диетотерапията на пациента и върху самия пациент, а от друга страна, изискването храните за специални медицински цели да се „използват [само] под медицинско наблюдение“, не представлява условие за квалифицирането на продукт като такава храна.

5)

Член 2 от Директива 2002/46 и член 2, параграф 2, буква ж) от Регламент № 609/2013

трябва да се тълкуват в смисъл, че:

съответно определените в тях понятия „добавка към храни“ и „храна за специални медицински цели“ са взаимно изключващи се и определянето дали даден продукт попада в обхвата на едното или на другото понятие, следва да се извършва за всеки отделен случай и в зависимост от характеристиките и условията на използване на този продукт.


(1)  ОВ C 138, 28.3.2022 г.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/23


Решение на Съда (трети състав) от 2 март 2023 г. (преюдициално запитване от Oberlandesgericht Graz — Австрия) — Производство по признаване и изпълнение на европейска заповед за разследване, издадена по отношение на MS

(Дело C-16/22 (1), Staatsanwaltschaft Graz (Служба „Данъчно-наказателни дела и данъчни разследвания“, Дюселдорф)

(Преюдициално запитване - Пространство на свобода, сигурност и правосъдие - Съдебно сътрудничество по наказателноправни въпроси - Директива 2014/41/ЕС - Европейска заповед за разследване - Член 1, параграф 1 - Понятие „съдебен орган“ - Член 2, буква в) - Понятие „издаващ орган“ - Решение на данъчна администрация, което не е потвърдено от съдия или прокурор - Данъчна администрация, която поема упражняването на правата и задълженията на прокуратурата в рамките на наказателно производство)

(2023/C 155/27)

Език на производството: немски

Запитваща юрисдикция

Oberlandesgericht Graz

Страни в главното производство

Жалбоподател: MS

при участието на: Staatsanwaltschaft Graz, Finanzamt für Steuerstrafsachen und Steuerfahndung Düsseldorf

Диспозитив

Член 1, параграф 1, първа алинея и член 2, буква в), подточка i) от Директива 2014/41/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 3 април 2014 година относно Европейска заповед за разследване по наказателноправни въпроси

следва да бъдат тълкувани в смисъл, че

данъчната администрация на държава членка, която, макар да e част от изпълнителната власт на последната, провежда съгласно националното право данъчно-наказателни разследвания — самостоятелно и вместо прокуратурата, като поема упражняването на предоставените на последната права и задължения —не може да се квалифицира нито като „съдебен орган“, нито като „издаващ орган“ по смисъла съответно на първата и на втората от тези разпоредби;

тази администрация обаче може да попадне в приложното поле на понятието „издаващ орган“ по смисъла на член 2, буква в), подточка ii) от посочената директива, при условие че са спазени посочените в тази разпоредба условия.


(1)  ОВ C 138, 28.3.2022 г.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/24


Определение на Съда (девети състав) от 7 февруари 2023 г. (преюдициално запитване от Rada Úradu pre verejné obstarávanie — Словакия) — HOREZZA a.s./Úrad pre verejné obstarávanie

(Дело C-520/22 (1), Horezza)

(Преюдициално запитване - Член 53, параграф 2 от Процедурния правилник на Съда - Член 267 ДФЕС - Понятие „юрисдикция“ - Орган, който разглежда жалбите на национален орган за контрол на процедурите за възлагане на обществени поръчки - Независимост - Качество на трето лице по отношение на органа, който е приел обжалваното решение - Явна недопустимост на преюдициалното запитване)

(2023/C 155/28)

Език на производството: словашки

Запитваща юрисдикция

Rada Úradu pre verejné obstarávanie

Страни в главното производство

Жалбоподател: HOREZZA a.s.

Ответник: Úrad pre verejné obstarávanie

Диспозитив

Преюдициалното запитване, отправено от Rada Úradu pre verejné obstarávanie (Регулаторна служба за обществени поръчки, Словакия) с акт от 3 август 2022 г., е явно недопустимо.


(1)  Дата на постъпване в Съда: 4.8.2022 г.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/24


Определение на Съда (девети състав) от 7 февруари 2023 г. (преюдициално запитване от Rada Úradu pre verejné obstarávanie — Словакия) — KONŠTRUKTA — Defence a.s./Úrad pre verejné obstarávanie

(Дело C-521/22 (1), Konštrukta — Defence)

(Преюдициално запитване - Член 53, параграф 2 от Процедурния правилник на Съда - Член 267 ДФЕС - Понятие „юрисдикция“ - Орган, който разглежда жалбите на национален орган за контрол на процедурите за възлагане на обществени поръчки - Независимост - Качество на трето лице по отношение на органа, който е приел обжалваното решение - Явна недопустимост на преюдициалното запитване)

(2023/C 155/29)

Език на производството: словашки

Запитваща юрисдикция

Rada Úradu pre verejné obstarávanie

Страни в главното производство

Жалбоподател: KONŠTRUKTA — Defence a.s.

Ответник: Úrad pre verejné obstarávanie

Диспозитив

Преюдициалното запитване, отправено от Rada Úradu pre verejné obstarávanie (Регулаторна служба за обществени поръчки, Словакия) с акт от 3 август 2022 г., е явно недопустимо.


(1)  Дата на постъпване в Съда: 4.8.2022 г.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/25


Преюдициално запитване от Tribunalul Prahova (Румъния), постъпило на 18 октомври 2022 г. — SC Bitulpetrolium Serv SRL/Administraţia Judeţeană a Finanţelor Publice Prahova — Direcţia Generală Regională a Finanţelor Publice Ploieşti

(Дело C-657/22)

(2023/C 155/30)

Език на производството: румънски

Запитваща юрисдикция

Tribunalul Prahova

Страни в главното производство

Жалбоподател: SC Bitulpetrolium Serv SRL

Ответник: Administraţia Judeţeană a Finanţelor Publice Prahova — Direcţia Generală Regională a Finanţelor Publice Ploieşti.

Преюдициални въпроси

1)

Противоречат ли на принципа на пропорционалност и на [член] 2, параграф 3, [член] 5 и [член] 21, параграф 1 от Директива 2003/96/ЕО (1) национални разпоредби и практики като разглежданите в настоящия случай, съгласно които връщането на гориво за отопление (мазут) в данъчен склад без митнически надзор [представлява] предполагаемо нарушение на режима складиране, [което] обосновава налагането на акциз по ставката, определена за дизеловото гориво — гориво, чийто [акциз] е над 21 пъти по-висок от акциза върху мазута?

2)

Противоречат ли на принципа на пропорционалност, на принципа на неутралност на ДДС и на [членове] 2, 250 и 273 от Директива 2006/112/ЕО (2) национални разпоредби и практики като разглежданите в настоящия случай, съгласно които се начислява ДДС върху суми, допълнително установени от данъчната администрация като акциз върху дизеловото гориво в качеството на санкция за неспазване от страна на данъчнозадълженото лице на режима на митнически надзор след връщането в склад от това лице на енергийни продукти от типа на мазута, за които вече е бил платен акциз и които са били отказани от клиентите и остават непокътнати и [се складират] до намирането на [нов] купувач?


(1)  Директива 2003/96/EО на Съвета от 27 октомври 2003 година относно преструктурирането на правната рамка[…] на Общността за данъчно облагане на енергийните продукти и електроенергията (ОВ L 283, 2003 г., стр. 51; Специално издание на български език, 2007 г., глава 9, том 2, стр. 98).

(2)  Директива 2006/112/ЕО на Съвета от 28 ноември 2006 година относно общата система на данъка върху добавената стойност (ОВ L 347, 2006 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 9, том 3, стр. 7).


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/26


Преюдициално запитване от Gerechtshof 's-Hertogenbosch (Нидерландия), постъпило на 14 декември 2022 г. — XX/Inspecteur van de Belastingdienst

(Дело C-782/22)

(2023/C 155/31)

Език на производството: нидерландски

Запитваща юрисдикция

Gerechtshof 's-Hertogenbosch

Страни в главното производство

Въззивник: XX

Въззиваем: Inspecteur van de Belastingdienst

Преюдициален въпрос

Допуска ли член 63, параграф 1 ДФЕС правна уредба като разглежданата, съгласно която дивиденти — разпределени от установени в Нидерландия (регистрирани на борсата) дружества в полза на установено в друга държава членка дружество, което, за да покрие бъдещи задължения за плащане, е инвестирало по-специално в акции на тези (регистрирани на борсата) дружества — се облагат с данък при източника в размер на 15 % върху брутната сума на тези дивиденти, докато при иначе сходни обстоятелства за дивиденти, разпределени в полза на установено в Нидерландия дружество, не би имало данъчно задължение, тъй като при изчисляването на данъчната основа на данъка върху печалбата, с който би било обложено последното дружество, се вземат предвид разходите, дължащи се на увеличение на бъдещите задължения за плащане на дружеството, като това увеличение съответства почти изцяло на промяната (повишаването) на стойността на инвестициите, дори ако получаването на дивиденти само по себе си не води до промяна в стойността на тези задължения?


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/26


Преюдициално запитване от Finanzgericht Hamburg (Германия), постъпило на 28 декември 2022 г. — G.A./Hauptzollamt Braunschweig

(Дело C-791/22)

(2023/C 155/32)

Език на производството: немски

Запитваща юрисдикция

Finanzgericht Hamburg

Страни в главното производство

Жалбоподател: G.A.

Ответник: Hauptzollamt Braunschweig

Преюдициален въпрос

Налице ли е нарушение на Директива 2006/112/ЕО (1), и по-специално на членове 30 и 60 от нея, ако разпоредба от правото на държава членка обявява член 215, параграф 4 от Регламент (ЕИО) № 2913/92 (2) за приложим по аналогия към данъка върху добавената стойност при внос?


(1)  Директива 2006/112/ЕО на Съвета от 28 ноември 2006 година относно общата система на данъка върху добавената стойност (ОВ L 347, 2006 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 9, том 3, стр. 7 и поправки в ОВ L 74, 2011 г., стр. 3; OB L 249, 2012 г., стр. 15; OB L 323, 2015 г., стр. 31 и OB L 146, 2021г., стр. 78).

(2)  Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета от 12 октомври 1992 година относно създаване на Митнически кодекс на Общността (ОВ L 302, 1992 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 2, том 5, стр. 58).


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/27


Преюдициално запитване от Juzgado de lo Mercantil no 1 de Palma de Mallorca (Испания), постъпило на 12 януари 2023 г. — Eventmedia Soluciones SL/Air Europa Líneas Aéreas SAU

(Дело C-11/23, Eventmedia Soluciones)

(2023/C 155/33)

Език на производството: испански

Запитваща юрисдикция

Juzgado de lo Mercantil no 1 de Palma de Mallorca

Страни в главното производство

Ищец: Eventmedia Soluciones SL

Ответник: Air Europa Líneas Aéreas SAU

Преюдициални въпроси

1)

Може ли да се счита за недопустима дерогация, обхваната от разпоредбата на член 15 от Регламент (ЕО) № 261/2004 (1), включването в договора за въздушен превоз на клауза като описаната в главното производство, приемайки, че същата ограничава задълженията на превозвача, като не допуска възможността правото на пътниците на обезщетение за отмяна на полета да бъде удовлетворено чрез прехвърляне на вземането?

2)

Може ли член 7, параграф 1 във връзка с член 5, параграф 1, буква в) и параграф 3 от Регламент (ЕО) № 261/2004 да се тълкува в смисъл, че изплащането на предвиденото обезщетение за отмяна на полета, дължимо от опериращия въздушен превозвач, представлява задължение, наложено с този регламент, независимо от наличието на договор за превоз с пътника и от виновното неизпълнение на договорните задължения от страна на въздушния превозвач?

При условията на евентуалност, ако бъде прието, че спорната клауза не представлява недопустима дерогация по смисъла на член 15 от Регламент (ЕО) № 261/2004 или че правото на обезщетение има договорен характер, се поставя следният преюдициален въпрос:

3)

Трябва ли член 6, параграф 1 и член 7, параграф 1 от Директива 93/13/ЕИО на Съвета от 5 април 1993 година относно неравноправните клаузи в потребителските договори (2) да се тълкуват в смисъл, че националният съд, който разглежда иск за обезщетение за отмяна на полет по член 7, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 261/2004, трябва да упражни служебен контрол за евентуалния неравноправен характер на клауза, включена в договор за превоз, която не позволява на пътника да прехвърли своите права, когато този иск е предявен от цесионера, който, за разлика от цедента, няма качеството на потребител?

4)

Ако трябва да бъде извършен служебен контрол, може ли информирането на потребителя и установяването дали същият се позовава на неравноправния характер на клаузата или се съгласява със съответната клауза да бъде пропуснато с оглед на конклудентното действие, изразяващо се в прехвърляне на вземането в разрез с евентуално неравноправната клауза, която не допуска прехвърляне на вземането?


(1)  Регламент (ЕО) № 261/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 11 февруари 2004 година относно създаване на общи правила за обезщетяване и помощ на пътниците при отказан достъп на борда и отмяна или голямо закъснение на полети, и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 295/91 (ОВ L 46, 2004 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 7, том 12, стр. 218)

(2)  ОВ L 95, 1993 г., стр. 29; Специално издание на български език, 2007 г., глава 15, том 2, стр. 273.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/27


Преюдициално запитване от Wojewódzki Sąd Administracyjny w Gliwicach (Полша), постъпило на 18 януари 2023 г. — F S.A./Dyrektor Krajowej Informacji Skarbowej

(Дело C-18/23, Dyrektor Krajowej Informacji Skarbowej)

(2023/C 155/34)

Език на производството: полски

Запитваща юрисдикция

Wojewódzki Sąd Administracyjny w Gliwicach

Страни в главното производство

Жалбоподател: F S.A.

Ответник: Dyrektor Krajowej Informacji Skarbowej

Преюдициален въпрос

Трябва ли разпоредбите от Директива 2009/65/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 юли 2009 година относно координирането на законовите, подзаконовите и административните разпоредби относно предприятията за колективно инвестиране в прехвърлими ценни книжа (ПКИПЦК) (1) […], и по-специално член 29, параграф 1 от посочената директива във връзка с членове 18, 49 и 63 от Договора за функционирането на Европейския съюз […], да се тълкуват в смисъл, че не допускат в националното право да се въвеждат формални изисквания като разглежданите в главното производство, за да се ползват предприятията за колективно инвестиране със седалище в държава — членка на Европейския съюз, различна от Република Полша, или в друга държава от Европейското икономическо пространство от освобождаване от данък върху доходите, а именно изискването те да бъдат управлявани от външни субекти, които извършват дейността си въз основа на разрешение от компетентните органи за надзор върху финансовия пазар на държавата, в която се намира седалището на тези субекти?


(1)  ОВ L 302, 2009 г., стр. 32


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/28


Преюдициално запитване от Bundesgerichtshof (Германия), постъпило на 19 януари 2023 г. — ND/DR

(Дело C-21/23, Lindenapotheke)

(2023/C 155/35)

Език на производството: немски

Запитваща юрисдикция

Bundesgerichtshof

Страни в главното производство

Ответник в първоинстанционното производство и жалбоподател в производството по ревизионно обжалване: ND

Ищец в първоинстанционното производство и ответник в производството по ревизионно обжалване: DR

Преюдициални въпроси

1)

Допускат ли разпоредбите на глава VIII от Общия регламент относно защитата на данните (1) национална правна уредба, която — наред с правомощията за намеса на надзорните органи, компетентни за наблюдението и прилагането на Регламента, и възможностите за правна защита на субектите на данни — предоставя на конкурентите право, обосновано със забраната за нелоялни търговски практики, да предявяват пред гражданските съдилища искове за нарушаване на Общия регламент относно защитата на данните срещу нарушителя?

2)

Представляват ли данни за здравословното състояние по смисъла на член 9, параграф 1 от ОРЗД или данни, свързани със здравословното състояние по смисъла на член 8, параграф 1 от Директива 95/46/ЕО (2) данните, които клиентите на работещ чрез интернет-платформа за продажби фармацевт предоставят в тази интернет платформа при поръчката на лекарствени продукти (име на клиента, адрес на доставка и информация, необходима за индивидуализирането на поръчания лекарствен продукт, който задължително следва да се разпространява само в аптека), като за тези лекарствени продукти, макар че те задължително следва да се разпространяват само в аптеки, не се изисква лекарско предписание?


(1)  Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 година относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Директива 95/46/EО (Общ регламент относно защитата на данните) (ОВ L 119, 2016 г., стр. 1).

(2)  Директива 95/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 24 октомври 1995 година за защита на физическите лица при обработването на лични данни и за свободното движение на тези данни (ОВ L 281,1995 г., стр. 31: Специално издание на български език, 2007 г., глава 13, том 17, стр. 10).


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/29


Преюдициално запитване от Cour de cassation du Grand-Duché de Luxembourg (Люксембург), постъпило на 23 януари 2023 г. — FV/Caisse pour l’avenir des enfants

(Дело C-27/23, Hocinx) (1)

(2023/C 155/36)

Език на производството: френски

Запитваща юрисдикция

Cour de cassation du Grand-Duché de Luxembourg

Страни в главното производство

Касатор: FV

Ответник в касационното производство: Caisse pour l’avenir des enfants

Преюдициални въпроси

Допускат ли принципът на равно третиране, гарантиран в член 45 ДФЕС и в член 7, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 492/2011 (2), както и член 67 от Регламент (EО) № 883/2004 (3) и член 60 от Регламент (ЕО) № 987/2009 (4), разпоредби на държава членка, съгласно които пограничен работник не може да получава семейна добавка, свързана с упражняването от него на дейност като наето лице в тази държава членка, за дете, настанено при него със съдебно решение, докато всички деца, настанени със съдебно решение и пребиваващи на територията на тази държава членка, имат право на такава добавка, изплащана на физическото или юридическото лице, което упражнява права върху съответното дете и при което детето има законно местоживеене и пребивава действително и постоянно? Има ли вероятност отговорът на поставения въпрос да бъде повлиян от факта, че пограничният работник осигурява издръжката на такова дете?


(1)  Името на настоящото дело е измислено. То не съвпада с истинското име на никоя от страните в производството.

(2)  Регламент (ЕС) № 492/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 5 април 2011 година относно свободното движение на работници в Съюза (ОВ L 141, 2011 г., стр. 1).

(3)  Регламент (EО) № 883/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 година за координация на системите за социално осигуряване (JO L 166, 2004 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 5, том 7, стр. 82).

(4)  Регламент (ЕО) № 987/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 16 септември 2009 година за установяване процедурата за прилагане на Регламент (ЕО) № 883/2004 за координация на системите за социална сигурност (ОВ L 284, 2009 г., стр. 1).


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/29


Преюдициално запитване от Landesgerichts Korneuburg (Австрия), постъпило на 24 януари 2023 г. — AA AG/VM, AG GmbH

(Дело C-33/23, Schwarzder (1))

(2023/C 155/37)

Език на производството: немски

Запитваща юрисдикция

Landesgericht Korneuburg

Страни в главното производство

Въззивник: AA AG

Въззиваеми: VM, AG GmbH

Преюдициални въпроси

1)

Трябва ли член 3, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕО) № 261/2004 (2) във връзка със Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария по въпроси на въздушния транспорт от 21 юни 1999 г. в редакцията му съгласно Решение № 2/2010 (3) на Съвместния комитет за въздушен транспорт между Общността и Швейцария от 26 ноември 2010 г., да се тълкува в смисъл, че в приложното поле на Регламент № 261/2004 попада директно свързващ полет, съставен от два полета, с излитане от територията на Конфедерация Швейцария, междинно кацане на територията на държава членка и краен пункт на пристигане на територията на трета страна (като при това опериращият въздушен превозвач на полетите е превозвач от Общността)?

2)

Трябва ли член 3, параграф 1, буква б) от Регламент № 261/2004 във връзка със Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария по въпроси на въздушния транспорт от 21 юни 1999 г. в редакцията му съгласно Решение № 2/2010, да се тълкува в смисъл, че в приложното поле на Регламент № 261/2004 попада директно свързващ полет, съставен от два полета, с излитане от територията на трета страна, междинно кацане на територията на държава членка и краен пункт на пристигане на територията на Конфедерация Швейцария, когато опериращият въздушен превозвач на полетите е превозвач от Общността?


(1)  Името на настоящото дело е измислено. То не съвпада с истинското име на никоя от страните в производството.

(2)  Регламент (ЕО) № 261/2004 на Европейския Парламент и на Съвета от 11 февруари 2004 година относно създаване на общи правила за обезщетяване и помощ на пътниците при отказан достъп на борда и отмяна или голямо закъснение на полети, и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 295/91 (ОВ L 46, 2004 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 7, том 12, стр. 218).

(3)  Решение № 2/2010 на Съвместния комитет за въздушен транспорт между Общността и Швейцария, създаден съгласно Споразумението между Европейската общност и Швейцарската конфедерация по въпроси на въздушния транспорт от 26 ноември 2010 година, заменящо приложението към Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария по въпроси на въздушния транспорт (OB L 347, 2010 г., стр. 54).


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/30


Преюдициално запитване от Sąd Okręgowy w Koszalinie (Полша), постъпило на 24 януари 2023 г. — RF/Getin Noble Bank S.A.

(Дело C-34/23, Getin Noble Bank)

(2023/C 155/38)

Език на производството: полски

Запитваща юрисдикция

Sąd Okręgowy w Koszalinie

Страни в главното производство

Ищец: RF

Ответник: Getin Noble Bank S.A.

Преюдициален въпрос

Трябва ли забраната, посочена в член 70, параграф 1 от Директива 2014/59/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 година за създаване на рамка за възстановяване и преструктуриране на кредитни институции и инвестиционни посредници и за изменение на Директива 82/891/ЕИО на Съвета и директиви 2001/24/ЕО, 2002/47/ЕО, 2004/25/ЕО, 2005/56/ЕО, 2007/36/ЕО, 2011/35/ЕС, 2012/30/ЕС и 2013/36/ЕС и на регламенти (ЕС) [№ 1093/2010 и (ЕС)] № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета (1), да се тълкува в смисъл, че се отнася изключително до възможността за реализиране на обезпечението на парична претенция чрез принудително изпълнение, или пък се отнася и до образуването на каквото и да било обезпечително производство по отношение на субект в принудително преструктуриране?


(1)  ОВ L 173, 2014 г., стр. 190


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/30


Преюдициално запитване от Corte suprema di cassazione (Италия), постъпило на 25 януари 2023 г. — Agenzia delle Entrate/PR

(Дело C-37/23, Giocevi (1))

(2023/C 155/39)

Език на производството: италиански

Запитваща юрисдикция

Corte suprema di cassazione

Страни в главното производство

Жалбоподател: Agenzia delle Entrate

Ответник: PR

Преюдициален въпрос

Допускат ли принципите, изложени в определение на Agenzia delle Entrate/Nuova Invincibile srl, C-82/14, EU:C:2015:510, и в решение от 17 юли 2008 г., Комисия/Италия, C-132/06, EU:C:2008:412, правна уредба като съдържащата се в член 33, параграф 28 от legge n. 183 del 2011, che consente ai contribuenti di ottenere il rimborso, nella misura del 60 %, di quanto versato a titolo di Iva nel periodo tra aprile 2009 e dicembre 2010 in relazione al terremoto che ha interessato il territorio abruzzese il 6 aprile 2009 (Закон № 183 от 2011 г., с което се дава възможност на данъчнозадължените лица да получат възстановяване в размер на 60 % на ДДС, платен в периода от април 2009 г. до декември 2010 г. във връзка със земетресението, засегнало територията на област Абруцо на 6 април 2009 г.)?


(1)  Името на настоящото дело е измислено. То не съвпада с истинското име на никоя от страните в производството.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/31


Преюдициално запитване от Nederlandstalige Ondernemingsrechtbank Brussel (Белгия), постъпило на 31 януари 2023 г. — A, B, C, D/MS Amlin Insurance SE

(Дело C-45/23, MS Amlin Insurance)

(2023/C 155/40)

Език на производството: нидерландски

Запитваща юрисдикция

Nederlandstalige Ondernemingsrechtbank Brussel

Страни в главното производство

Ищци: A, B, C, D

Ответник: MS Amlin Insurance SE

Преюдициални въпроси

Трябва ли член 17, параграф 1 от Директива (ЕС) 2015/2302 (1) на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2015 година относно пакетните туристически пътувания и свързаните пътнически услуги, за изменение на Регламент (ЕО) № 2006/2004 и Директива 2011/83/ЕС на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Директива 90/314/ЕИО на Съвета, да се тълкува в смисъл, че предвиденото в нея обезпечение важи и за възстановяването на всички суми, които вече са платени от пътуващите или от тяхно име, когато пътуващият прекрати договора за пакетно туристическо пътуване поради непредотвратими и извънредни обстоятелства по смисъла на член 12, параграф [2] от тази директива, a организаторът, след прекратяване на договора за пакетно туристическо пътуване на това основание, но преди фактическото възстановяване на тези суми на пътуващия, е обявен в несъстоятелност, поради което пътуващият понася финансова загуба и следователно носи икономически риск при несъстоятелност на организатора?


(1)  ОВ L 326, 2015 г., стр. 1.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/31


Преюдициално запитване от Upravno sodišče Republike Slovenije (Словения), постъпило на 6 февруари 2023 г. — Y.N./Република Словения

(Дело C-58/23, Abboudnam (1))

(2023/C 155/41)

Език на производството: словенски

Запитваща юрисдикция

Upravno sodišče Republike Slovenije

Страни в главното производство

Жалбоподател: Y.N.

Ответник: Република Словения

Преюдициален въпрос

Трябва ли член 46, параграф 4 от Директива 2013/32/ЕС (2) във връзка с член 47 от Хартата (3), да се тълкува в смисъл, че не допуска национална процесуална разпоредба като член 70, параграф 1, второ изречение от ZMZ-1, която за целите на подаването на жалба срещу решение на компетентния орган, с което се отхвърля като очевидно неоснователна молба в рамките на бързо производство, предвижда тридневен преклузивен срок, считано от съобщаването на това решение, включващ празничните и почивните дни, като този срок може да изтече в края на първия следващ присъствен ден?


(1)  Името на настоящото дело е измислено. То не съвпада с истинското име на никоя от страните в производството.

(2)  Директива 2013/32/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 година относно общите процедури за предоставяне и отнемане на международна закрила (преработен текст) (ОВ L 180, 2013 г., стр. 60).

(3)  Харта на основните права на Европейския съюз (ОВ C 326, 2012 г., стр. 391).


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/32


Преюдициално запитване от Bundesgerichtshofs (Германия), постъпило на 8 февруари 2023 г. — По наказателното дело срещу S.Z.

(Дело C-67/23, W. GmbH)

(2023/C 155/42)

Език на производството: немски

Запитваща юрисдикция

Bundesgerichtshof

Страни в главното производство

Подсъдим: S.Z.

Участник, срещу когото е насочена конфискацията: W. GmbH.

Друг участник в производството: Главен федерален прокурор при Федералния върховен съд

Преюдициални въпроси

1)

Трябва ли понятието „произход от Бирма/Мианмар“ в член 2, параграф 2, буква а), подточка i) от Регламент № 194/2008 (1) да се тълкува в смисъл, че нито една от следните видове обработка в трета страна (в случая: Тайван) на отгледани в Мианмар тикови дървени трупи не води до промяна на произхода, така че съответният преработен тиков дървен материал продължава да е „стока с произход от Бирма/Мианмар“:

премахване на клоните и кората на тикови дървени трупи,

нарязване на тикови дървени трупи във форма на паралелепипед (трупи с премахнати клони и кора, изрязани като дървени греди),

нарязване на тикови дървени трупи като дъски или дъсчици (дървен материал)?

2)

Трябва ли изразът „изнесени от Бирма/Мианмар“ в член 2, параграф 2, буква а), подточка ii) от Регламент № 194/2008 да се тълкува в смисъл, че обхваща само стоки, внесени директно от Мианмар в Европейския съюз, така че стоки, които първоначално са внесени в трета държава (в случая: Тайван) и оттам са били транспортирани по-нататък към Европейския съюз, не са обхванати от разпоредбата, и то независимо от това дали са били подложени на обработка или преработка, придаваща произход от третата държава?

3)

Трябва ли член 2, параграф 2, буква а), подточка i) от Регламент (ЕО) № 194/2008 да се тълкува в смисъл, че издаден в трета страна (в случая: Тайван) сертификат за произход, съгласно който разрязаните, съответно нарязаните и произхождащи от Мианмар тикови дървени трупи, вследствие на тази обработка в третата държава са придобили произход от тази държава, не е обвързващ при преценката дали е налице нарушаване на забраната за внос, предвидена в член 2, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 194/2008?


(1)  Регламент (ЕО) № 194/2008 на Съвета от 25 февруари 2008 година за подновяване и засилване на ограничителните мерки по отношение на Бирма/Мианмар и за отмяна на Регламент (ЕО) № 817/2006 (ОВ L 66, 10.3.2008 г., стр. 1).


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/33


Преюдициално запитване от Fővárosi Törvényszék (Унгария), постъпило на 14 февруари 2023 г. — FJ/Agrárminiszter

(Дело C-79/23, Kaszamás) (1)

(2023/C 155/43)

Език на производството: унгарски

Запитваща юрисдикция

Fővárosi Törvényszék

Страни в главното производство

Жалбоподател: FJ

Ответник: Agrárminiszter (министър на земеделието, Унгария)

Преюдициални въпроси

1)

Приложимо ли е за целите на тълкуването и прилагането на член 58, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1122/2009 (2) понятието за заключение за наличие на нередност, произтичащо от член 35 от Регламент (ЕО) № 1290/2005 относно финансирането на Общата селскостопанска политика? (3)

2)

При утвърдителен отговор на предходния въпрос, трябва ли понятието за заключение за наличие на нередност, произтичащо от член 35 от Регламент № 1290/2005, да се тълкува в смисъл, че за календарна година на първоначалното административно или съдебно заключение следва да се счита календарната година, в която органът, провеждащ административната процедура по подадено заявление:

извършва първите действия по събиране на доказателства, в рамките на които установява наличието на нередност, която в настоящия случай е годината на съставяне на протокола, съдържащ констатациите от проверката на място, или

приема първото решение по същество, основано на тези действия по събиране на доказателства, или

в рамките на процедурата приема последното и окончателно решение за изключване?

3)

От значение ли е за отговора на предходния преюдициален въпрос обстоятелството, че писмената оценка, съставляваща заключението за наличие на нередност, впоследствие може да бъде оттеглена или коригирана в резултат на упражнено право на обжалване, което законодателството предоставя на заинтересованите лица, а не в резултат от изменения в административната или съдебна процедура?

4)

Ако календарната година на заключението за наличие на нередност е годината на първото действие по събиране на доказателства, и както в случая в главното производство, това действие се изразява в неколкократно извършване на проверки на място, трябва ли понятието за първо действие по събиране на доказателства, произтичащо от член 35 от Регламент № 1290/2009, да се тълкува в смисъл, че съответства на първата проверка на място на съответния орган или на последната проверка на място, извършена от този орган, в рамките на която са взети предвид забележките на заинтересованото лице и представените от него доказателства?

5)

Ако отговорът на първия преюдициален въпрос е отрицателен, това променя ли описаното по-горе съдържание на понятието за заключение за наличие на нередност, което трябва да бъде взето предвид за целите на член 58, параграф 3 от Регламент № 1122/2009?


(1)  Името на настоящото дело е измислено. То не съвпада с истинското име на никоя от страните в производството.

(2)  Регламент (ЕО) № 1122/2009 на Комисията от 30 ноември 2009 година за определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 73/2009 на Съвета относно кръстосано спазване, модулация и интегрираната система за администриране и контрол по схемите за директно подпомагане на земеделски производители, предвидени за посочения регламент, както и за прилагане на Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета относно кръстосано спазване по предвидената схема за подпомагане на лозаро-винарския сектор (ОВ L 316, 2009 г., стр. 65).

(3)  ОВ L 209, 2005 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 14, том 1, стр. 193.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/34


Преюдициално запитване, отправено от Софийски градски съд (България) на 14 февруари 2023 година — наказателно производство срещу В.С.

(Дело C-80/23, Министерство на вътрешните работи)

(2023/C 155/44)

Език на производството: български

Запитваща юрисдикция

Софийски градски съд

Обвиняем

В.С.

Преюдициални въпроси

1.

Ще бъде ли спазено изискването за проверка за „абсолютна необходимост“ по чл. 10 от Директива 2016/680 (1), както е разтълкувана от Съда в т. 133 от С-205/21 (2), ако тя бъде извършена само въз основа на акта за привличане на лицето като обвиняем и на писмения му отказ да бъдат събрани неговите биометрични и генетични данни, или е необходимо съдът да разполага с всички материали по делото, които съобразно националния закон му се предоставят при искане за разрешение за извършване на следствени действия, накърняващи правната сфера на физически лица, когато това искане е направено по наказателно дело?

2.

При положителен отговор — след като му е предоставено делото, съдът, в рамките на преценката за „абсолютна необходимост“ по чл. 10 вр. чл. 6, б. „а“ от Директива 2016/680, може ли да извърши и преценка дали са налице сериозни основания да се счита, че обвиняемият е извършил престъплението, посочено в обвинението?


(1)  Директива (ЕС) 2016/680 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 година относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни от компетентните органи за целите на предотвратяването, разследването, разкриването или наказателното преследване на престъпления или изпълнението на наказания и относно свободното движение на такива данни, и за отмяна на Рамково решение 2008/977/ПВР на Съвета (OB 2016, L 119, стр. 89)

(2)  ECLI:EU:C:2023:49


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/34


Преюдициално запитване, отправено от Върховен касационен съд (България) на 15 февруари 2023 година — Е.Н.И., Й.К.И. / HUK-COBURG-Allgemeine Versicherung AG

(Дело C-86/23, HUK-COBURG-Allgemeine Versicherung)

(2023/C 155/45)

Език на производството: български

Запитваща юрисдикция

Върховен касационен съд

Страни в главното производство

Касатори: Е.Н.И., Й.К.И.

Ответник в касационното производство: HUK-COBURG-Allgemeine Versicherung AG

Преюдициален въпрос

1

Трябва ли член 16 от Регламент (ЕО) № 864/2007 (1) на Европейския парламент и на Съвета от 11 юли 2007 година относно приложимото право към извъндоговорни задължения (Регламент „Рим II“) да се тълкува в смисъл, че разпоредба от националното право като разглежданата в главното производство, която предвижда прилагане на основен принцип на правото на държавата членка, какъвто е принципът на справедливост, при определяне на обезщетение за неимуществени вреди в случаите на смърт на близки лица, настъпила при деликт, може да се разглежда като особена повелителна норма по смисъла на този член?


(1)  OB 2007, L 199, стр. 40


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/35


Преюдициално запитване от Svea Hovrätt, Patent- och marknadsöverdomstolen (Швеция), постъпило на 15 февруари 2023 г. — Parfümerie Akzente GmbH/KTF Organisation AB

(Дело C-88/23, Parfümerie Akzente)

(2023/C 155/46)

Език на производството: шведски

Запитваща юрисдикция

Svea Hovrätt, Patent- och marknadsöverdomstolen

Страни в главното производство

Жалбоподател: Parfümerie Akzente GmbH

Ответник: KTF Organisation AB

Преюдициални въпроси

1)

Като се има предвид правото на Съюза като цяло и ефективното му прилагане, трябва ли член 3, параграф 2 от Директива 2000/31/ЕО (1) да се тълкува в смисъл, че не допуска национална правна уредба, която води до неприлагане на национални правила в рамките на координираната област, включително национални правила за транспониране на Директива 2005/29/ЕО (2), ако доставчикът на услугата е установен и предоставя услуги на информационното общество от друга държава членка и няма основание за прилагане на изключение, произтичащо от националните разпоредби за транспониране на член 3, параграф 4 от Директива 2000/31?

2)

Попадат ли в обхвата на координираната област по Директива 2000/31/ЕО предлагането на уебсайта на продавача и онлайн продажбите на стока, за която се твърди, че е етикетирана в нарушение на изискванията, приложими към такива стоки в държавата членка на потребителя, който извършва покупката?

3)

При утвърдителен отговор на втория въпрос, изключени ли са от координираната област в съответствие с член 2, буква з), подточка ii) от Директива 2000/31/ЕО и изискванията, които се отнасят до доставката и до самите стоки, когато доставката на самите стоки представлява необходим етап от предлагането на пазара и онлайн продажбите, или доставката на самите стоки трябва да се счита за елемент, който е спомагателен и неразделен от предлагането на пазара и онлайн продажбите?

4)

Каква тежест има при разглеждането на втория и третия въпрос обстоятелството, че приложимите към самите стоки изисквания произтичат от национални разпоредби, които транспонират и допълват специфичното за сектора законодателство на Съюза, включително член 8, параграф 2 от Директива 75/324/ЕИО (3) и член 19, параграф 5 от Регламент № 1223/2009 (4), и които предполагат, че приложимите към стоките изисквания трябва да бъдат изпълнени, за да е възможно стоките да бъдат пуснати на пазара или доставени на крайни потребители в държавата членка?


(1)  Директива 2000/31/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2000 година за някои правни аспекти на услугите на информационното общество, и по-специално на електронната търговия на вътрешния пазар (Директива за електронната търговия) (ОВ L 178, 2000 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 13, том 29, стр. 257).

(2)  Директива 2005/29/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 11 май 2005 година относно нелоялни търговски практики от страна на търговци към потребители на вътрешния пазар и изменение на Директива 84/450/ЕИО на Съвета, Директиви 97/7/EО, 98/27/EО и 2002/65/EО на Европейския парламент и на Съвета, и Регламент (EО) № 2006/2004 на Европейския парламент и на Съвета („Директива за нелоялни търговски практики“) (ОВ L 149, 2005 г., стр. 22; Специално издание на български език, 2007 г., глава 15, том 14, стр. 260).

(3)  Директива 75/324/ЕИО на Съвета от 20 май 1975 година относно сближаване на законодателствата на държавите членки, свързани с аерозолни опаковки (OB L 147, 1975 г., стр. 40; Специално издание на български език, 2007 г., глава 13, том 2, стр. 128).

(4)  Регламент (ЕО) № 1223/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 30 ноември 2009 година относно козметичните продукти (OB L 342, 2009 г., стр. 59).


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/36


Жалба, подадена на 20 февруари 2023 г. от PNB Banka AS срещу решението, постановено от Общия съд (четвърти разширен състав) на 7 декември 2022 г. по дело T-275/19, PNB Banka/EЦБ

(Дело C-99/23 P)

(2023/C 155/47)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: PNB Banka AS (представител: O. Behrends, Rechtsanwalt)

Други страни в производството: Европейска централна банка (EЦБ), Европейска комисия

Искания на жалбоподателя

Жалбоподателят иска Общият съд:

да отмени обжалваното съдебно решение,

да обяви за недействително решението на ЕЦБ, съобщено с писмо от 14 февруари 2019 г., за провеждане на разследване в помещенията на жалбоподателя,

да осъди ЕЦБ да плати съдебните разноски на жалбоподателя, включително направените в настоящото производство по обжалване и

доколкото Съдът не може да се произнесе по същество, да върне делото на Общия съд.

Основания и основни доводи

В подкрепа на жалбата си жалбоподателят изтъква едно единствено основание, а именно, че обжалваното съдебно решение е опорочено от процесуално нарушение, тъй като Общият съд не е разгледал надлежно въпроса относно представителството на жалбоподателя в контекста на производството пред Общия съд.

Общият съд е допуснал грешка, като е приел, че въпрос относно правилното протичане на производството пред Общия съд не е проблематичен, щом като може да се твърди, че този проблем нямаше да е налице в хипотезата, в която Латвия беше изпълнила задълженията си. По този начин Общият съд е нарушил принципа, че правната защита не трябва да бъде изцяло теоретична или привидна и така е нарушил член 47 от Хартата.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/37


Жалба, подадена на 20 февруари 2023 г. от PNB Banka AS срещу решението, постановено от Общия съд (четвърти разширен състав) на 7 декември 2022 г. по дело T-301/23, PNB Banka/ЕЦБ

(Дело C-100/23 P)

(2023/C 155/48)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: PNB Banka AS (представител: O. Behrends, Rechtsanwalt)

Друга страна в производството: Европейска централна банка (ЕЦБ)

Искания на жалбоподателя

Жалбоподателят иска Общият съд:

да отмени обжалваното съдебно решение,

да обяви за недействително решението на ЕЦБ, съобщено с писмо от 1 март 2019 г., за класифициране на жалбоподателя като значимо поднадзорно лице, което подлежи на нейния пряк надзор,

да осъди ЕЦБ да плати съдебните разноски на жалбоподателя, включително направените в настоящото производство по обжалване и

доколкото Съдът не може да се произнесе по същество, да върне делото на Общия съд.

Основания и основни доводи

В подкрепа на жалбата си жалбоподателят изтъква едно единствено основание, а именно, че обжалваното съдебно решение е опорочено от процесуално нарушение, тъй като Общият съд не е разгледал надлежно въпроса относно представителството на жалбоподателя в контекста на производството пред Общия съд.

Общият съд е допуснал грешка, като е приел, че въпросът относно правилното протичане на производството пред Общия съд не е проблематичен, след като може да се твърди, че този проблем нямаше да е налице ако хипотетично Латвия беше изпълнила задълженията си. По този начин Общият съд е нарушил принципа, че правната защита не трябва да бъде изцяло теоретична или привидна и така е нарушил член 47 от Хартата.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/37


Жалба, подадена на 20 февруари 2023 г. от PNB Banka AS срещу решението, постановено от Общия съд (четвърти разширен състав) на 7 декември 2022 г. по дело T-330/19, PNB Banka AS/ЕЦБ

(Дело C-101/23 P)

(2023/C 155/49)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: PNB Banka AS (представител: O. Behrends, Rechtsanwalt)

Други страни в производството: Европейска централна банка (ЕЦБ), Европейска комисия

Искания на жалбоподателя

Жалбоподателят иска Общият съд:

да отмени обжалваното съдебно решение,

да обяви за недействително решението, съобщено с писмо от 21 март 2019 г., с което ЕЦБ се противопоставя на сделката, състояща се в придобиването на квалифицирани дялови участия в Б,

да осъди ЕЦБ да плати съдебните разноски на жалбоподателя, включително направените в настоящото производство по обжалване и

доколкото Съдът не може да се произнесе по същество, да върне делото на Общия съд.

Основания и основни доводи

В подкрепа на жалбата си жалбоподателят изтъква едно единствено основание, а именно, че обжалваното съдебно решение е опорочено от процесуално нарушение, тъй като Общият съд не е разгледал надлежно въпроса относно представителството на жалбоподателя в контекста на производството пред Общия съд.

Общият съд е допуснал грешка, като е приел, че въпрос относно правилното протичане на производството пред Общия съд не е проблематичен, щом като може да се твърди, че този проблем нямаше да е налице в хипотезата, в която Латвия беше изпълнила задълженията си. По този начин Общият съд е нарушил принципа, че правната защита не трябва да бъде изцяло теоретична или привидна и така е нарушил член 47 от Хартата.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/38


Жалба, подадена на 20 февруари 2023 г. от PNB Banka AS срещу решението, постановено от Общия съд (десети състав) на 7 декември 2022 г. по дело T-230/20, PNB Banka/ЕЦБ

(Дело C-102/23 P)

(2023/C 155/50)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: PNB Banka AS (представител: O. Behrends, Rechtsanwalt)

Други страни в производството: Европейска централна банка (ЕЦБ), Република Латвия

Искания на жалбоподателя

Жалбоподателят иска Общият съд:

да отмени обжалваното съдебно решение,

да обяви за недействително решението на ЕЦБ от 17 февруари 2020 г., ECB-SSM-220-LVPNB-1, WHD-2019-0016, с което на жалбоподателя се отнема лиценза за кредитна институция,

да осъди ЕЦБ да плати съдебните разноски на жалбоподателя, включително направените в настоящото производство по обжалване и

доколкото Съдът не може да се произнесе по същество, да върне делото на Общия съд.

Основания и основни доводи

В подкрепа на жалбата си жалбоподателят изтъква две основания.

В рамките на първото основание се твърди, че Общият съд е допуснал грешка при преценката си относно представителството на жалбоподателя. Това основание се състои от три части.

Първо, Общият съд неправилно не е взел предвид първата част от процедурата по отнемане на лиценза, а именно изготвянето на решението от компетентния национален орган.

Второ, Общият съд е допуснал грешка, като е приел, че решение от 5 ноември 2019 г., ЕЦБ и др./Trasta Komercbanka и др. (C-663/17 P, C-665/17 P и C-669/17 P, EU:C:2019:923) е довело до промяна в правната уредба и съответно не е приел, че ECB е трябвало да коригира предходното си поведение, което е противоречало на възприетите в това съдебно решение принципи.

Трето, Общият съд е допуснал грешка при преценката си на поведението на ЕЦБ, след като последната е променила позицията си в следствие от решение от 5 ноември 2019 г., ЕЦБ и др./Trasta Komercbanka и др. (C-663/17 P, C-665/17 P и C-669/17 P, EU:C:2019:923). Следователно ЕЦБ не е изпълнила добросъвестно решението на Съда.

В рамките на второто основание се твърди, че обжалваното съдебно решение е опорочено от процесуално нарушение, тъй като Общият съд не е разгледал надлежно въпроса относно представителството на жалбоподателя в контекста на производството пред Общия съд.

Общият съд е допуснал грешка, като е приел, че въпрос относно правилното протичане на производството пред Общия съд не е проблематичен, щом като може да се твърди, че този проблем нямаше да е налице в хипотезата, в която Латвия беше изпълнила задълженията си. По този начин Общият съд е нарушил принципа, че правната защита не трябва да бъде изцяло теоретична или привидна и така е нарушил член 47 от Хартата.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/39


Жалба, подадена на 15 февруари 2023 г. от Trasta Komercbanka AS срещу решението, постановено от Общия съд (девети състав) на 30 септември 2022 г. по дело T-698/16, Trasta Komercbanka и др./EЦБ

(Дело C-103/23 P)

(2023/C 155/51)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: Trasta Komercbanka AS (представител: A. Rasa)

Други страни в производството: Европейска централна банка, Република Латвия, Европейска комисия, Ivan Fursin, Igors Buimisters, C & R Invest SIA, Figon Co. Ltd, GCK Holding Netherlands BV, Rikam Holding SA

Искания на жалбоподателя

Жалбоподателят иска от Общия съд:

да отмени обжалваното решение,

да осъди ЕЦБ да заплати парично обезщетение за вредите, които жалбоподателят претърпял в резултат на решението на ЕЦБ да отнеме лиценза му на 3 март 2016 г. и на свързаните с това действия, описани в жалбата,

да определи, че имуществените вреди възлизат на най-малко 162 милиона евро, ведно с компенсаторна лихва, считано от 3 март 2016 г. до постановяване на решение по делото, и ведно със съответната лихва за забава, считано от датата на постановяване на решението до пълното плащане,

да осъди ЕЦБ да заплати съдебните разноски в производството по обжалване на основание членове 134 и 135 от Процедурния правилник на Общия съд.

Основания и основни доводи

В обжалваното решение Общият съд допуснал редица процесуални нарушения, представляващи основание за отмяна.

Правото на жалбоподателя на справедлив процес пред Общия съд било нарушено поради съмнения за конфликт на интереси с оглед на обстоятелството, че г-н O. Behrends действал както в полза на Trasta Komercbanka AS, така и на други жалбоподатели в производството пред Общия съд.

Освен това в съответствие с латвийското право производството можело да бъде поето от наследниците на г-н Igor Buimisters.

Като налагало задължение на Trasta Komercbanka AS да заплати съдебните разноски, обжалваното решение нарушавало правата на трети лица — кредитори на Trasta Komercbanka AS. Решението нарушавало следователно правата на трети лица, които не са имали право да участват в съдебното производство.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/40


Жалба, подадена на 2 март 2023 г. от E. Breuninger GmbH & Co. срещу решението, постановено от Общия съд (втори разширен състав) на 21 декември 2022 г. по дело T-260/21, E. Breuninger GmbH & Co./Европейска комисия

(Дело C-124/23 P)

(2023/C 155/52)

Език на производството: немски

Страни

Жалбоподател: E. Breuninger GmbH & Co. (представител: R. Velte, Rechtsanwalt)

Други страни в производството: Европейска комисия, Федерална република Германия

Искания на жалбоподателя

Жалбоподателят иска от Съда:

да отмени решението на Общия съд на Европейския съюз от 21 декември 2022 г. по дело T-260/21, Breuninger/Комисия, доколкото с него се отхвърля жалбата и E. Breuninger GmbH & Co. KG е осъдено да плати собствените си съдебни разноски, както и съдебните разноски на Европейската комисия,

да реши спора по същество и да отмени спорното решение; при условията на евентуалност, ако Съдът не следва да разреши спора, да върне делото на Общия съд за постановяване на решение по спора в съответствие с решението на Съда, и

да осъди Европейската комисия да заплати съдебните разноски за производството пред Общия съд и Съда.

Основания и основни доводи

Жалбата има четири основания.

Първо, жалбоподателят твърди, че Съдът е изтълкувал погрешно от правна гледна точка член 107, параграф 1 ДФЕС. В съответствие с текста и целта на последния при преценката на отражението на обжалваното решение от значение била конкуренцията между засегнатите от локдауна производствени сектори на физическата търговия на дребно, а не цялостно разглеждане на предприятията, включително от незасегнати производствени сектори. Общият съд игнорирал обстоятелството, че оспорваната схема за държавни помощи водела до съществено нарушаване на конкуренцията както във физическата търговия на дребно, така и в онлайн търговията чрез предпочитането на чисто физически търговци на дребно за сметка на „multi channel“ търговци като жалбоподателя.

Второ, Общият съд изтълкувал неправилно от правна страна член 107, параграф 3, буква б) ДФЕС. Той не взел предвид, че член 107, параграф 3, буква б) ДФЕС бил предвиждаща изключение разпоредба, свързана с изискванията за прилагане по член 101, параграф 1 ДФЕС. Поради тази грешка в преценката Общият съд игнорирал обстоятелството, че при проверката си Комисията, допускайки грешка в преценката, не взела предвид нарушаващите конкуренцията последици на схемата за помощи. Освен това постигнатата чрез прилагането на критерия за подпомагане „намаление на оборота на ниво всички предприятия“ селективност на помощта нарушавала принципа на равно третиране, тъй като този критерий не третирал еднакво жалбоподателя, въпреки че той бил засегнат от затварянията в производствения сектор „физическа търговия на дребно“ по същия начин както облагодетелстваните конкуренти.

Трето, Общият съд неправилно изтълкувал и квалифицирал Временната рамка на Комисията, на която се основавала оспорваната схема за помощи. Временната рамка не изисквала да е налице заплаха за жизнеспособността на засегнатите от локдауна предприятия. Целта на помощите не била подкрепа за изпаднали в затруднения предприятия, а по-скоро да се предостави временна подкрепа на засегнатите предприятия, за да продължат дейността си в засегнатите производствени сектори и за да се избегнат свързани с големи разходи необратими преструктурирания. Поради това Временната рамка изисквала именно да се вземат предвид не толкова всички предприятия, а засегнатите от затваряния производствени сектори.

Четвърто, жалбоподателят твърди, че Общият съд е изтълкувал неправилно от правна страна и предвидения в член 5, параграф 4 ДФЕС принцип на пропорционалност. Критерият за подпомагане, основан на разглеждане на всички предприятия, не бил нито подходящ, нито необходим за постигане на целта на схемата за помощи да се даде възможност за продължаване на дейността на производствени сектори, засегнати от свързани с корона вируса затваряния, чрез компенсиране на непокрити фиксирани разходи. Предизвиканото чрез основополагащия критерий за подпомагане тежко нарушение на конкуренцията също така не било годно за постигане на целта (неуспешна) на схемата за помощи. Пропорционалността оспорваната схема за помощи не можела да се обоснове единствено с изискването за икономично използване на бюджетни средства, тъй като помощите за фиксирани разходи на облагодетелстваните физически търговци на дребно били предоставяни независимо от тяхната рентабилност и капиталова наличност.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/41


Жалба, подадена на 2 март 2023 г. от FALKE KGaA срещу решението, постановено от Общия съд (втори разширен състав) на 21 декември 2022 г. по дело T-306/21, FALKE KGaA/Европейска комисия

(Дело C-127/23 P)

(2023/C 155/53)

Език на производството: немски

Страни

Жалбоподател: FALKE KGaA (представител: R. Velte, Rechtsanwalt)

Други страни в производството: Европейска комисия, Федерална република Германия

Искания на жалбоподателя

Жалбоподателят иска от Съда:

да отмени решението на Общия съд на Европейския съюз от 21 декември 2022 г. по дело T-306/21, Falke/Комисия, доколкото с него се отхвърля жалбата (т. 1 от диспозитива) и Falke KGaA е осъдено да плати собствените си съдебни разноски, както и съдебните разноски на Европейската комисия (т. 2 от диспозитива),

да реши спора по същество и да отмени спорното решение; при условията на евентуалност, ако Съдът не следва да разреши спора, да върне делото на Общия съд за постановяване на решение по спора в съответствие с решението на Съда, и

да осъди Европейската комисия да заплати съдебните разноски за производството пред Общия съд и Съда.

Основания и основни доводи

Жалбата има четири основания.

Първо, жалбоподателят твърди, че Съдът е изтълкувал погрешно от правна гледна точка член 107, параграф 1 ДФЕС. В съответствие с текста и целта на последния при преценката на отражението на обжалваното решение от значение била конкуренцията между засегнатите от локдауна производствени сектори на физическата търговия на дребно, а не цялостно разглеждане на предприятията, включително от незасегнати производствени сектори. Общият съд игнорирал обстоятелството, че оспорваната схема за държавни помощи водела до съществено нарушаване на конкуренцията както във физическата търговия на дребно, така и в онлайн търговията чрез предпочитането на чисто физически търговци на дребно за сметка на „multi channel“ търговци като жалбоподателя.

Второ, Общият съд изтълкувал неправилно от правна страна член 107, параграф 3, буква б) ДФЕС. Той не взел предвид, че член 107, параграф 3, буква б) ДФЕС бил предвиждаща изключение разпоредба, свързана с изискванията за прилагане по член 101, параграф 1 ДФЕС. Поради тази грешка в преценката Общият съд игнорирал обстоятелството, че при проверката си Комисията, допускайки грешка в преценката, не взела предвид нарушаващите конкуренцията последици на схемата за помощи. Освен това постигнатата чрез прилагането на критерия за подпомагане „намаление на оборота на ниво всички предприятия“ селективност на помощта нарушавала принципа на равно третиране, тъй като този критерий не третирал еднакво жалбоподателя, въпреки че той бил засегнат от затварянията в производствения сектор „физическа търговия на дребно“ по същия начин както облагодетелстваните конкуренти.

Трето, Общият съд неправилно изтълкувал и квалифицирал Временната рамка на Комисията, на която се основавала оспорваната схема за помощи. Временната рамка не изисквала да е налице заплаха за жизнеспособността на засегнатите от локдауна предприятия. Целта на помощите не била подкрепа за изпаднали в затруднения предприятия, а по-скоро да се предостави временна подкрепа на засегнатите предприятия, за да продължат дейността си в засегнатите производствени сектори и за да се избегнат свързани с големи разходи необратими преструктурирания. Поради това Временната рамка изисквала именно да се вземат предвид не толкова всички предприятия, а засегнатите от затваряния производствени сектори.

Четвърто, жалбоподателят твърди, че Общият съд е изтълкувал неправилно от правна страна и предвидения в член 5, параграф 4 ДФЕС принцип на пропорционалност. Критерият за подпомагане, основан на разглеждане на всички предприятия, не бил нито подходящ, нито необходим за постигане на целта на схемата за помощи да се даде възможност за продължаване на дейността на производствени сектори, засегнати от свързани с корона вируса затваряния, чрез компенсиране на непокрити фиксирани разходи. Предизвиканото чрез основополагащия критерий за подпомагане тежко нарушение на конкуренцията също така не било годно за постигане на целта (неуспешна) на схемата за помощи. Пропорционалността оспорваната схема за помощи не можела да се обоснове единствено с изискването за икономично използване на бюджетни средства, тъй като помощите за фиксирани разходи на облагодетелстваните физически търговци на дребно били предоставяни независимо от тяхната рентабилност и капиталова наличност.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/42


Иск, предявен на 10 март 2023 г. — Европейска комисия/Република Полша

(Дело C-147/23)

(2023/C 155/54)

Език на производството: полски

Страни

Ищец: Европейска комисия (представители: M. Owsiany-Hornung, J. Baquero Cruz)

Ответник: Република Полша

Искания на ищеца

да се установи, че като не е приела необходимите законови, подзаконови и административни разпоредби за транспонирането на Директива (ЕС) 2019/1937 на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2019 година относно защитата на лицата, които подават сигнали за нарушения на правото на Съюза (1) или не е уведомила Комисията за приемането на такива разпоредби, Република Полша не е изпълнила задълженията си по член 26, параграфи 1 и 3 от тази директива,

да се осъди Република Полша да заплати на Комисията еднократно платима сума, която да съответства на по-високия размер от следните две суми: i) 13 700 EUR на ден, умножена по броя на дните, считано от деня след изтичането на срока за транспониране, определен в директивата, до деня на изпълнение на задълженията, или, при неизпълнение до деня на постановяване на настоящото решение, ii) минимална еднократно платима сума от 3 836 000 EUR,

в случай че посоченото в първо тире неизпълнение на задълженията продължава към датата на постановяване на решението по настоящото дело да се осъди Република Полша да заплати на Комисията периодична имуществена санкция от 53 430 EUR на ден, считано от датата на постановяване на съдебното решение по настоящото дело до момента на изпълнението на задълженията ѝ по Директивата, и

да се осъди Република Полша да заплати съдебните разноски.

Основания и основни доводи

Директива (ЕС) 2019/1937 на Европейския парламент и на Съвета създава ефективна система за защита на лицата, които работят в частна или публична организация, или са в контакт с такива организации, когато подават сигнали за нарушения на правото на Съюза в определени области. Съгласно член 26, параграф 1 от Директивата държавите членки трябва да въведат в сила законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими, за да се съобразят с директивата, най-късно до 17 декември 2021 г. Освен това съгласно член 26, параграф 3 от Директивата държавите членки са длъжни незабавно да съобщават на Комисията текста на тези разпоредби.

На 27 януари 2022 г. Комисията е изпратила на Република Полша официално уведомително писмо. На 15 юли 2022 г. Комисията е изпратила мотивирано становище. Въпреки това Република Полша все още не е приела мерки за транспониране, нито е уведомила Комисията.


(1)  ОВ L 305, 2019 г., стр. 17.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/43


Иск, предявен на 14 март 2023 г. — Европейска комисия/Федерална република Германия

(Дело C-149/23)

(2023/C 155/55)

Език на производството: немски

Страни

Ищец: Европейска комисия (представители: J. Baquero Cruz и L. Mantl)

Ответник: Федерална република Германия

Искания на ищеца

Комисията иска от Съда

да установи, че като не е приела необходимите законови, подзаконови и административни разпоредби за транспонирането на Директива (ЕС) 2019/1937 (1) или при всички случаи не е уведомила Комисията за приемането на такива разпоредби, Федерална република Германия не е изпълнила задълженията си по член 26, параграфи 1 и 3 от тази директива,

да осъди Федерална република Германия да заплати на Комисията еднократно платима сума, която да съответства на по-високия размер от следните две суми: (i) 61 600 EUR на ден, умножена по броя на дните, считано от деня след изтичането на срока за транспониране, определен в директивата, до деня на изпълнение на задълженията, или, при неизпълнение до деня на постановяване на настоящото решение, (ii) минимална еднократно платима сума от 17 248 000 EUR,

в случай че посоченото в първо тире неизпълнение на задълженията продължава към датата на постановяване на решението по настоящото дело да осъди Федерална република Германия да заплати на Комисията периодична имуществена санкция от 240 240 EUR на ден, считано от датата на постановяване на съдебното решение по настоящото дело до момента на изпълнението на задълженията ѝ по Директивата,

да осъди Федерална република Германия да заплати съдебните разноски.

Основания и основни доводи

В иска си Комисията твърди, че Федерална република Германия не е изпълнила задълженията си по Директива 2019/1937 — да създаде ефективна система за защита на лицата, които работят в частна или публична организация, или са в контакт с такива организации, когато подават сигнали за нарушения на правото на Съюза в определени области. Съгласно член 26, параграф 1 от Директивата държавите членки трябва да въведат в сила законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими, за да се съобразят с директивата, най-късно до 17 декември 2021 г. Освен това съгласно член 26, параграф 3 от Директивата държавите членки са длъжни незабавно да съобщават на Комисията приетите разпоредби.

Според Комисията Германия все още не е приела мерки, които биха транспонирали изцяло Директивата или при всички случаи не е уведомила Комисията повече от 13 месеца след изтичането на срока за транспониране.


(1)  Директива (ЕС) 2019/1937 на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2019 година относно защитата на лицата, които подават сигнали за нарушения на правото на Съюза (ОВ L 305, 2019 г., стр. 17).


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/44


Иск, предявен на 13 март 2023 г. — Европейска комисия/Велико херцогство Люксембург

(Дело C-150/23)

(2023/C 155/56)

Език на производството: френски

Страни

Ищец: Европейска комисия (представители: J. Baquero Cruz, F. Blanc и T. Materne)

Ответник: Велико херцогство Люксембург

Искания на ищеца

Европейската комисия иска от Съда:

да установи, че като не е приело всички законови, подзаконови и административни разпоредби, необходими, за да се съобрази с Директива (ЕС) 2019/1937 (1) или като не е уведомило Комисията за приемането на такива разпоредби, Велико херцогство Люксембург не е изпълнило задълженията си по член 26, параграфи 1 и 3 от тази директива;

да осъди Люксембург да заплати на Комисията еднократно платима сума, която да съответства на по-високия размер от следните две суми: (i) 900 EUR на ден, умножена по броя на дните, считано от деня след изтичането на срока за транспониране, определен в директивата, до деня на изпълнение на задълженията, или, при неизпълнение до деня на постановяване на настоящото решение; (ii) минимална еднократно платима сума от 252 000 EUR,

в случай че посоченото в първо тире неизпълнение на задълженията продължава към датата на постановяване на решението по настоящото дело да осъди Люксембург да заплати на Комисията периодична имуществена санкция от 3 150 EUR на ден, считано от датата на постановяване на съдебното решение по настоящото дело до момента на изпълнението на задълженията му по Директивата, и

да осъди Люксембург да заплати съдебните разноски.

Основания и основни доводи

Според Комисията Директива (ЕС) 2019/1937 на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2019 година относно защитата на лицата, които подават сигнали за нарушения на правото на Съюза създава ефективна система за защита на лицата, които работят в частна или публична организация, или са в контакт с такива организации, когато подават сигнали за нарушения на правото на Съюза в определени области.

Съгласно член 26, параграф 1 от Директивата държавите членки трябва да въведат в сила законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими, за да се съобразят с директивата, най-късно до 17 декември 2021 г. Освен това съгласно член 26, параграф 3 от Директивата държавите членки са длъжни незабавно да съобщават на Комисията текста на тези разпоредби.

На 21 януари 2022 г. Комисията е изпратила на Люксембург официално уведомително писмо. На 15 юли 2022 г. Комисията е изпратила мотивирано становище. Въпреки това Люксембург все още не е приело мерки за транспониране, нито е уведомило Комисията.


(1)  Директива (ЕС) 2019/1937 на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2019 година относно защитата на лицата, които подават сигнали за нарушения на правото на Съюза (ОВ L 305, 2019 г., стр. 17).


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/45


Иск, предявен на 13 март 2023 г. — Европейска комисия/Чешка република

(Дело C-152/23)

(2023/C 155/57)

Език на производството: чешки

Страни

Ищец: Европейска комисия (представители: M. Salyková, J. Baquero Cruz)

Ответник: Чешка република

Искания на ищеца

Комисията иска от Съда:

да установи, че като не е приела необходимите законови, подзаконови и административни разпоредби за транспонирането на Директива (ЕС) 2019/1937 на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2019 година относно защитата на лицата, които подават сигнали за нарушения на правото на Съюза (1) или не е уведомила Комисията за приемането на такива разпоредби, Чешката република не е изпълнила задълженията си по член 26, параграфи 1 и 3 от тази директива,

да осъди Чешката република да заплати на Комисията еднократно платима сума, която да съответства на по-високия размер от следните две суми: i) 4 900 EUR на ден, умножена по броя на дните, считано от деня след изтичането на срока за транспониране, определен в директивата, до деня на изпълнение на задълженията, или, при неизпълнение до деня на постановяване на настоящото решение, ii) минимална еднократно платима сума от 1 372 000 EUR,

в случай че посоченото в първо тире неизпълнение на задълженията продължава към датата на постановяване на решението по настоящото дело да осъди Чешката република да заплати на Комисията периодична имуществена санкция от 19 110 EUR на ден, считано от датата на постановяване на съдебното решение по настоящото дело до момента на изпълнението на задълженията ѝ по Директивата, и

да осъди Чешката република да заплати съдебните разноски.

Основания и основни доводи

Директива (ЕС) 2019/1937 на Европейския парламент и на Съвета създава ефективна система за защита на лицата, които работят в частна или публична организация, или са в контакт с такива организации, когато подават сигнали за нарушения на правото на Съюза в определени области. Съгласно член 26, параграф 1 от Директивата държавите членки трябва да въведат в сила законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими, за да се съобразят с директивата, най-късно до 17 декември 2021 г. Освен това съгласно член 26, параграф 3 от Директивата държавите членки са длъжни незабавно да съобщават на Комисията текста на тези разпоредби.

На 27 януари 2022 г. Комисията е изпратила на Чешката република официално уведомително писмо. На 15 юли 2022 г. Комисията е изпратила мотивирано становище. Въпреки това Чешката република все още не е приела мерки за транспониране, нито е уведомила Комисията.


(1)  ОВ L 305, 2019 г., стр. 17.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/45


Иск, предявен на 14 март 2023 г. — Европейска комисия/Република Естония

(Дело C-154/23)

(2023/C 155/58)

Език на производството: естонски

Страни

Ищец: Европейска комисия (представители: J. Baquero Cruz и L. Maran)

Ответник: Република Естония

Искания на ищеца

Европейската комисия иска от Съда:

да установи, че като не е приела всички законови, подзаконови и административни разпоредби, необходими, за да се съобрази с Директива (ЕС) 2019/1937 на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2019 година относно защитата на лицата, които подават сигнали за нарушения на правото на Съюза (1) или не е уведомила Комисията за приемането на такива разпоредби, Република Естония не е изпълнила задълженията си по член 26, параграфи 1 и 3 от тази директива,

да осъди Република Естония да заплати на Комисията еднократно платима сума, която да съответства на по-високия размер от следните две суми: (i) 600 EUR на ден, умножена по броя на дните, считано от деня след изтичането на срока за транспониране, определен в директивата, до деня на изпълнение на задълженията, или, при неизпълнение до деня на постановяване на настоящото решение; (ii) минимална еднократно платима сума от 168 000 EUR,

в случай че посоченото в първо тире неизпълнение на задълженията продължава към датата на постановяване на решението по настоящото дело да осъди Република Естония да заплати на Комисията периодична имуществена санкция от 2 340 EUR на ден, считано от датата на постановяване на съдебното решение по настоящото дело до момента на изпълнението на задълженията ѝ по Директивата, и

да осъди Република Естония да заплати съдебните разноски.

Основания и основни доводи

С Директива (ЕС) 2019/1937 на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2019 година относно защитата на лицата, които подават сигнали за нарушения на правото на Съюза трябва да се създаде ефективна система за защита на лицата, които работят в частна или публична организация, или са в контакт с такива организации, когато подават сигнали за нарушения на правото на Съюза в определени области.

Съгласно член 26, параграф 1 от Директивата държавите членки трябва да въведат в сила законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими, за да се съобразят с директивата, най-късно до 17 декември 2021 г. Освен това съгласно член 26, параграф 3 от Директивата държавите членки са длъжни незабавно да съобщават на Комисията текста на тези разпоредби.

На 27 януари 2022 г., Комисията е изпратила на Естония официално уведомително писмо, тъй като не е получила от Естония съобщение за приемането на разпоредбите, които са необходими, за да се съобрази с Директивата. На 15 юли 2022 г., тъй като Република Естония не е уведомила за транспонирането на Директивата, Комисията е изпратила на Естония мотивирано становище, с което я задължава да приеме необходимите мерки, за да се съобрази с Директивата в срок от два месеца след изпращането на мотивираното становище.

Република Естония все още не е приела необходимите мерки, за да транспонира изцяло Директивата, нито е уведомила Комисията.


(1)  ОВ L 305, 2019 г., стр. 17.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/46


Иск, предявен на 14 март 2023 г. — Европейска комисия/Унгария

(Дело C-155/23)

(2023/C 155/59)

Език на производството: унгарски

Страни

Ищец: Европейска комисия (представители: J. Baquero Cruz и A. Tokár)

Ответник: Унгария

Искания на ищеца

Комисията иска от Съда:

да установи, че като не е приела необходимите законови, подзаконови и административни разпоредби за транспонирането на Директива (ЕС) 2019/1937 на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2019 година относно защитата на лицата, които подават сигнали за нарушения на правото на Съюза (1) или не е уведомила Комисията за приемането на такива разпоредби, Унгария не е изпълнила задълженията си по член 26, параграфи 1 и 3 от тази директива.

да осъди Унгария да заплати на Европейската комисия еднократно платима сума, която да съответства на по-високия размер от следните две суми: i) 3 500 EUR на ден, умножена по броя на дните, считано от деня след изтичането на срока за транспониране, определен в директивата, до деня на изпълнение на задълженията, или, при неизпълнение до деня на постановяване на настоящото решение, ii) минимална еднократно платима сума от 980 000 EUR.

в случай че посоченото в първо тире неизпълнение на задълженията продължава към датата на постановяване на решението по настоящото дело да осъди Унгария да заплати на Европейската комисия периодична имуществена санкция от 13 650 EUR на ден, считано от датата на постановяване на съдебното решение по настоящото дело до момента на изпълнението на задълженията ѝ по Директивата,

да осъди Унгария да заплати съдебните разноски.

Основания и основни доводи

Директива (ЕС) 2019/1937 на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2019 година относно защитата на лицата, които подават сигнали за нарушения на правото на Съюза създава ефективна система за защита на лицата, които работят в частна или публична организация, или са в контакт с такива организации, когато подават сигнали за нарушения на правото на Съюза в определени области. Съгласно член 26, параграф 1 от Директивата държавите членки трябва да въведат в сила законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими, за да се съобразят с директивата, най-късно до 17 декември 2021 г. Освен това съгласно член 26, параграф 3 от Директивата държавите членки са длъжни незабавно да съобщават на Комисията текста на тези разпоредби.

Комисията е изпратила на Унгария на 27 януари 2022 г. официално уведомително писмо и на 22 юли 2022 г. мотивирано становище. Въпреки това Унгария нито е приела разпоредбите, необходими, за да се съобрази с посочената директива, нито е уведомила Комисията.


(1)  ОВ L 305, 2019 г., стр. 17.


Общ съд

2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/48


Решение на Общия съд от 8 март 2023 г. — Sánchez-Gavito León/Съвет и Комисия

(Дело T-100/21) (1)

(Международен консултативен комитет по памука - Решение (ЕС) 2017/876 - Служители на международна организация, към която Съюзът се е присъединил - Споразумение относно условията за напускане на ищцата - Иск за установяване на неправомерно бездействие - Частична липса на покана за действие - Липса на процесуална легитимация - Недопустимост - Отговорност - Причинно-следствена връзка)

(2023/C 155/60)

Език на производството: английски

Страни

Ищца: Maria del Carmen Sánchez-Gavito León (Рестън, Вирджиния, Съединени американски щати) (представител: M. Veissiere, адвокат)

Ответници: Съвет на Европейския съюз (представители: A. Antoniadis, M. Bauer и A. Boggio-Tomasaz), Европейска комисия (представители: T. Lilamand и M. Monfort)

Предмет

С иска си на основание членове 265 и 268 ДФЕС, ищцата, от една страна, иска да се установи неправомерното бездействие на Съвета на Европейския съюз и на Европейската комисия, доколкото посочените институции неправомерно не са предприели действия след официално отправената до тях покана от ищцата, испанска гражданка и бивше длъжностно лице в Международния консултативен комитет по памука (ICAC), към който Съюзът се е присъединил с приемането на Решение (EС) 2017/876 на Съвета от 18 май 2017 година относно присъединяването на Европейския съюз към Международния консултативен комитет по памука (ICAC) (ОВ L 134, 23.5.2017 г., стр. 23), и от друга страна, претендира обезщетение за вредите, които твърди, че е претърпяла вследствие на поведението на Съвета, на Комисията и на техните представители, които не са предприели действия, въпреки, че са знаели за положението на тормоз, на който е била подложена ищцата от страна на изпълнителния директор на ICAC, и за незачитането от последния на споразумението относно условията за напускане от страна на ищцата на секретариата на ICAC, както за липсата на какъвто и да е правен способ, който дава възможност на ищцата да предяви своите оплаквания

Диспозитив

1)

Отхвърля иска.

2)

Осъжда г-жа María del Carmen Sánchez-Gavito León да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 182, 10.5.2021 г.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/48


Решение на Общия съд от 8 март 2023 г. — България/Комисия

(Дело T-235/21) (1)

(ЕФГЗ и ЕЗФРСР - Изключени от финансирането разходи - Направени от България разходи - Мерки за популяризиране - Доклад от проучване на OLAF - Уравняване по съответствие - Задължение за мотивиране)

(2023/C 155/61)

Език на производството: български

Страни

Жалбоподател: Република България (представители: Ц. Митова и Л. Захариева)

Ответник: Европейска комисия (представители: Г. Колева, J. Aquilina и A. Sauka)

Предмет

С жалбата, подадена на основание член 263 ДФЕС, Република България иска да се отмени Решение за изпълнение (ЕС) 2021/261 на Комисията от 17 февруари 2021 година за изключване от финансиране от страна на Европейския съюз на някои разходи, направени от държавите членки по линия на Европейския фонд за гарантиране на земеделието (ЕФГЗ) и на Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони (ЕЗФРСР) (ОВ L 59, 2021 г., стр. 10, наричано по-нататък „обжалваното решение“), в частта на това решение, която се отнася до някои направени от Република България разходи

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

Осъжда Република България да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 263, 5.7.2021 г.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/49


Решение на Общия съд от 8 март 2023 г. — Sympatex Technologies/EUIPO — Liwe Española (Sympathy Inside)

(Дело T-372/21) (1)

(Марка на Европейския съюз - Производство по възражение - Заявка за словна марка на Европейския съюз „Sympathy Inside“ - По-ранна словна марка на Европейския съюз „INSIDE.“ - Относително основание за отказ - Вероятност от объркване - Член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) 207/2009 (понастоящем член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001) - Реално използване на по-ранната марка - Член 15, параграф 1, втора алинея, буква а) от Регламент 207/2009 (понастоящем член 18, параграф 1, втора алинея, буква а) от Регламент 2017/1001) - Липса на промяна в отличителния характер)

(2023/C 155/62)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: Sympatex Technologies GmbH (Унтерфьоринг, Германия) (представител: E. Strauß, avocate)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представители: G. Predonzani и D. Gája.)

Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO, встъпила в производството пред Общия съд: Liwe Española, SA (Пуенте Тосинос, Испания) (представител: Á. Pérez Lluna, avocat)

Предмет

С жалбата си на основание член 263 ДФЕС жалбоподателят иска отмяна на решението на пети апелативен състав на Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO) от 26 април 2021 г. (преписка R 1777/2018-5).

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

Осъжда Sympatex Technologies GmbH да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 329, 16.8.2021 г.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/50


Решение на Общия съд от 8 март 2023 г. — Assaad/Съвет

(Дело T-426/21) (1)

(Обща външна политика и политика на сигурност - Ограничителни мерки срещу Сирия - Замразяване на средства - Грешки в преценката - Обратна сила - Оправдани правни очаквания - Правна сигурност - Сила на пресъдено нещо)

(2023/C 155/63)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: Nizar Assaad (Бейрут, Ливан) (представители: M. Lester, KC, G. Martin и C. Enderby Smith, solicitors)

Ответник: Съвет на Европейския съюз (представители: T. Haas и M. Bishop)

Предмет

С жалбата си на основание член 263 ДФЕС жалбоподателят иска отмяната на Решение за изпълнение (ОВППС) 2021/751 на Съвета от 6 май 2021 година за прилагане на Решение 2013/255/ОВППС относно ограничителни мерки срещу Сирия (ОВ L 160 I, 2021 г., стр. 115), на Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/743 на Съвета от 6 май 2021 година за прилагане на Регламент (ЕС) № 36/2012 относно ограничителни мерки с оглед на положението в Сирия (ОВ L 160, 2021 г., стр. 1), на Решение (ОВППС) 2022/849 на Съвета от 30 май 2022 година за изменение на Решение 2013/255/ОВППС относно ограничителни мерки срещу Сирия (ОВ L 148, 2022 г., стр. 52) и на Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/840 на Съвета от 30 май 2022 година за прилагане на Регламент (ЕС) № 36/2012 относно ограничителни мерки с оглед на положението в Сирия (ОВ L 148, 2022 г., стр. 8), доколкото тези актове се отнасят до него.

Диспозитив

1)

Отменя Решение за изпълнение (ОВППС) 2021/751 на Съвета от 6 май 2021 година за прилагане на Решение 2013/255/ОВППС относно ограничителни мерки срещу Сирия, Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/743 на Съвета от 6 май 2021 година за прилагане на Регламент (ЕС) № 36/2012 относно ограничителни мерки с оглед на положението в Сирия, Решение (ОВППС) 2022/849 на Съвета от 30 май 2022 година за изменение на Решение 2013/255/ОВППС относно ограничителни мерки срещу Сирия и Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/840 на Съвета от 30 май 2022 година за прилагане на Регламент (ЕС) № 36/2012 относно ограничителни мерки с оглед на положението в Сирия, доколкото засягат г-н Nizar Assaad.

2)

Действието на Решение 2022/849 следва да се запази по отношение на г-н Assaad до изтичането на срока за обжалване или, ако в този срок е била подадена жалба — до евентуалното ѝ отхвърляне.

3)

Осъжда Съвета на Европейския съюз да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 338, 23.8.2021 г.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/51


Решение на Общия съд от 8 март 2023 г. — Société des produits Nestlé/EUIPO — The a2 Milk Company (A 2)

(Дело T-759/21) (1)

(Марка на Европейския съюз - Производство по възражение - Международна регистрация, посочваща Европейския съюз - Фигуративна марка „A 2“ - По-ранна международна регистрация - Фигуративна марка „THE a2 MILK COMPANY THE a2 MILK COMPANY“ - Относително основание за отказ - Вероятност от объркване - Член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001)

(2023/C 155/64)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: Société des produits Nestlé SA (Веве, Швейцария) (представители: A. Jaeger-Lenz и J. Thomsen, адвокати)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представители: E. Nicolás Gómez и M. Eberl)

Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO, встъпила в производството пред Общия съд: The a2 Milk Company Ltd (Окланд, Нова Зеландия) (представители: M. Hawkins, T. Dolde и C. Zimmer, адвокати)

Предмет

С жалбата си на основание член 263 ДФЕС жалбоподателят иска да се отмени решението на четвърти апелативен състав на Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO) от 15 октомври 2021 г. (преписка R 2447/2020-4).

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

Осъжда Société des produits Nestlé SA да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 37, 24.1.2022 г.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/51


Решение на Общия съд от 8 март 2023 г. — SE/Комисия

(Дело T-763/21) (1)

(Публична служба - Срочно наети служители - Назначаване - Пилотна програма на Комисията за назначаване на младши администратори - Отхвърляне на кандидатурата - Условия за допускане - Критерий за професионален опит от маскимум три години - Равно третиране - Дискриминация, основана на възраст)

(2023/C 155/65)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: SE (представители: L. Levi и A. Blot, адвокати)

Ответник: Европейска комисия (представители: B. Schima, L. Vernier и I. Melo Sampaio)

Предмет

С жалбата си на основание член 270 ДФЕС жалбоподателят иска, от една страна, да бъде отменено решението на Европейската комисия от 23 април 2021 г. за отхвърляне на кандидатурата на жалбоподателя по Пилотната програма за „младши специалисти“ и от друга страна, да му се присъди обезщетение за претърпените от него вреди вследствие на това решение

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

Осъжда SE да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 73, 14.2.2022 г.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/52


Решение на Общия съд от 8 март 2023 г. — PS/ЕИБ

(Дело T-65/22) (1)

(Публична служба - Персонал на ЕИБ - Социално осигуряване - Режим на осигуряване за трудова злополука и професионална болест - Пълна и трайна инвалидност - Професионален характер на заболяването - Договор, сключен със застрахователна компания - Обхват на задълженията, които ЕИБ трябва да поеме)

(2023/C 155/66)

Език на производството: френски

Страни

Жалбоподател: PS (представител: S. Orlandi, адвокат)

Ответник: Европейска инвестиционна банка (представители: K. Carr и E. Manoukian, подпомагани от A. Dal Ferro, адвокат)

Предмет

С жалбата си на основание член 270 ДФЕС и член 50а от Статута на Съда на Европейския съюз жалбоподателят иска, първо, да се отмени решението на Европейската инвестиционна банка (ЕИБ) от 12 юли 2021 г. в частта, в която му е отказано плащането на 233 500 евро за имуществени и неимуществени вреди, второ, да се осъди ЕИБ да му изплати обезщетение за професионална болест, от която той твърди, че страда, и трето, да се осъди ЕИБ да заплати сумата от 24 000 евро, представляваща обезщетение за неимуществените вреди, които той твърди, че е претърпял с оглед на здравословното му състояние

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

Осъжда PS да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 128, 21.3.2022 г.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/52


Решение на Общия съд от 8 март 2023 г. — Novasol/ECHA

(Дело T-70/22) (1)

(REACH - Такса, дължима за регистрацията на вещество - Намаление за МСП - Проверка на ECHA по декларацията относно размера на предприятието - Изискване на доказателства за статут на МСП - Отказ за предоставяне на определена информация - Решение, с което се разпорежда събиране на неизплатената разлика до дължимата такса и се налага административна такса - Понятие за свързано предприятие - Препоръка 2003/361/ЕО - Задължение за мотивиране)

(2023/C 155/67)

Език на производството: френски

Страни

Жалбоподател: Novasol (Крайнем, Белгия) (представител: C. Alter и G. Bouton, адвокати)

Ответник: Европейска агенция по химикали (представители: F. Becker, S. Mahoney и M. Heikkilä, подпомагани от A. Guillerme, адвокат)

Предмет

С жалбата си на основание член 263 ДФЕС жалбоподателят иска да се отмени решение SME D (2021) 8531-DC от 25 ноември 2021 г. на Европейската агенция по химикали (ECHA), с което се приема, че той не е представил необходимите доказателства, за да се ползва от намалението на таксата за средно предприятие, поради което от него е поискано да заплати разликата между размера на вече платената от него такса и размера на таксата, дължима от големите предприятия, както и административна такса в размер на 19 900 евро

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

Осъжда Novasol да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 138, 28.3.2022 г.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/53


Решение на Общия съд от 8 март 2023 г. — Kande Mupompa/Съвет

(Дело T-90/22) (1)

(Обща външна политика и политика на сигурност - Ограничителни мерки с оглед на положението в Демократична република Конго - Замразяване на средства - Ограничения за достъп до територията на държавите членки - Запазване на името на жалбоподателя в списъка на визираните лица - Право на изслушване - Доказателство за обосноваността на вписването и запазването в списъците - Явна грешка в преценката - Продължаване на фактическите и правните обстоятелства, довели до приемането на ограничителните мерки)

(2023/C 155/68)

Език на производството: френски

Страни

Жалбоподател: Alex Kande Mupompa (Киншаса, Демократична република Конго) (представители: T. Bontinck, P. De Wolf, A. Guillerme и T. Payan, avocats)

Ответник: Съвет на Европейския съюз (представители: S. Lejeune и B. Driessen)

Предмет

С жалбата си на основание член 263 ДФЕС жалбоподателят иска да се отменят, от една страна, Решение (ОВППС) 2021/2181 на Съвета от 9 декември 2021 година за изменение на Решение 2010/788/ОВППС относно ограничителни мерки по отношение на Демократична република Конго (ОВ L 443, 2021 г., стр. 75), а от друга страна, Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/2177 на Съвета от 9 декември 2021 година за прилагане на член 9 от Регламент (ЕО) № 1183/2005 за налагане на някои специфични ограничителни мерки, насочени срещу лица, нарушаващи оръжейното ембарго по отношение на Демократична република Конго (ОВ L 443, 2021 г., стр. 3), доколкото се отнасят до него

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

Осъжда г-н Alex Kande Mupompa да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 148, 4.4.2022 г.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/54


Решение на Общия съд от 8 март 2023 г. — Amisi Kumba/Съвет

(Дело T-92/22) (1)

(Обща външна политика и политика на сигурност - Ограничителни мерки с оглед на положението в Демократична република Конго - Замразяване на средства - Ограничения за достъп до територията на държавите членки - Запазване на името на жалбоподателя в списъка на визираните лица - Право на изслушване - Доказателство за обосноваността на вписването и запазването в списъците - Явна грешка в преценката - Продължаване на фактическите и правните обстоятелства, довели до приемането на ограничителните мерки)

(2023/C 155/69)

Език на производството: френски

Страни

Жалбоподател: Gabriel Amisi Kumba (Киншаса, Демократична република Конго) (представители: T. Bontinck, P. De Wolf, A. Guillerme и T. Payan, avocats)

Ответник: Съвет на Европейския съюз (представители: B. Driessen и M.-C. Cadilhac)

Предмет

С жалбата си на основание член 263 ДФЕС жалбоподателят иска да се отменят, от една страна, Решение (ОВППС) 2021/2181 на Съвета от 9 декември 2021 година за изменение на Решение 2010/788/ОВППС относно ограничителни мерки по отношение на Демократична република Конго (ОВ L 443, 2021 г., стр. 75), а от друга страна, Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/2177 на Съвета от 9 декември 2021 година за прилагане на член 9 от Регламент (ЕО) № 1183/2005 за налагане на някои специфични ограничителни мерки, насочени срещу лица, нарушаващи оръжейното ембарго по отношение на Демократична република Конго (ОВ L 443, 2021 г., стр. 3), доколкото се отнасят до него

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

Осъжда г-н Gabriel Amisi Kumba да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 148, 4.4.2022 г.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/54


Решение на Общия съд от 8 март 2023 г. — Ramazani Shadary/Съвет

(Дело T-93/22) (1)

(Обща външна политика и политика на сигурност - Ограничителни мерки с оглед на положението в Демократична република Конго - Замразяване на средства - Ограничения за достъп до територията на държавите членки - Запазване на името на жалбоподателя в списъка на визираните лица - Доказателство за обосноваността на вписването и запазването в списъците - Промяна във фактическите и правните обстоятелства, довели до приемането на ограничителните мерки)

(2023/C 155/70)

Език на производството: френски

Страни

Жалбоподател: Emmanuel Ramazani Shadary (Киншаса, Демократична република Конго) (представители: T. Bontinck, P. De Wolf, A. Guillerme и T. Payan, avocats)

Ответник: Съвет на Европейския съюз (представители: S. Lejeune и B. Driessen)

Предмет

С жалбата си на основание член 263 ДФЕС жалбоподателят иска да се отменят, от една страна, Решение (ОВППС) 2021/2181 на Съвета от 9 декември 2021 година за изменение на Решение 2010/788/ОВППС относно ограничителни мерки по отношение на Демократична република Конго (ОВ L 443, 2021 г., стр. 75), а от друга страна, Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/2177 на Съвета от 9 декември 2021 година за прилагане на член 9 от Регламент (ЕО) № 1183/2005 за налагане на някои специфични ограничителни мерки, насочени срещу лица, нарушаващи оръжейното ембарго по отношение на Демократична република Конго (ОВ L 443, 2021 г., стр. 3), доколкото се отнасят до него

Диспозитив

1)

Отменя Решение (ОВППС) 2021/2181 на Съвета от 9 декември 2021 година за изменение на Решение 2010/788/ОВППС относно ограничителни мерки по отношение на Демократична република Конго и Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/2177 на Съвета от 9 декември 2021 година за прилагане на член 9 от Регламент (ЕО) № 1183/2005 за налагане на някои специфични ограничителни мерки, насочени срещу лица, нарушаващи оръжейното ембарго по отношение на Демократична република Конго (ОВ L 443, 2021 г., стр. 3), доколкото се отнасят до г-н Emmanuel Ramazani Shadary.

2)

Осъжда Съвета на Европейския съюз да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 148, 4.4.2022 г.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/55


Решение на Общия съд от 8 март 2023 г. — Kanyama/Съвет

(Дело T-95/22) (1)

(Обща външна политика и политика на сигурност - Ограничителни мерки с оглед на положението в Демократична република Конго - Замразяване на средства - Ограничения за достъп до територията на държавите членки - Запазване на името на жалбоподателя в списъка на визираните лица - Право на изслушване - Доказателство за обосноваността на вписването и запазването в списъците - Явна грешка в преценката - Продължаване на фактическите и правните обстоятелства, довели до приемането на ограничителните мерки)

(2023/C 155/71)

Език на производството: френски

Страни

Жалбоподател: Célestin Kanyama (Киншаса, Демократична република Конго) (представители: T. Bontinck, P. De Wolf, A. Guillerme и T. Payan, avocats)

Ответник: Съвет на Европейския съюз (представители: M.-C. Cadilhac и S. Lejeune)

Предмет

С жалбата си на основание член 263 ДФЕС жалбоподателят иска да се отменят, от една страна, Решение (ОВППС) 2021/2181 на Съвета от 9 декември 2021 година за изменение на Решение 2010/788/ОВППС относно ограничителни мерки по отношение на Демократична република Конго (ОВ L 443, 2021 г., стр. 75), а от друга страна, Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/2177 на Съвета от 9 декември 2021 година за прилагане на член 9 от Регламент (ЕО) № 1183/2005 за налагане на някои специфични ограничителни мерки, насочени срещу лица, нарушаващи оръжейното ембарго по отношение на Демократична република Конго (ОВ L 443, 2021 г., стр. 3), доколкото се отнасят до него

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

Осъжда г-н Célestin Kanyama да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 148, 4.4.2022 г.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/56


Решение на Общия съд от 8 март 2023 г. — Kampete/Съвет

(Дело T-96/22) (1)

(Обща външна политика и политика на сигурност - Ограничителни мерки с оглед на положението в Демократична република Конго - Замразяване на средства - Ограничения за достъп до територията на държавите членки - Запазване на името на жалбоподателя в списъка на визираните лица - Право на изслушване - Доказателство за обосноваността на вписването и запазването в списъците - Явна грешка в преценката - Продължаване на фактическите и правните обстоятелства, довели до приемането на ограничителните мерки)

(2023/C 155/72)

Език на производството: френски

Страни

Жалбоподател: Ilunga Kampete (Киншаса, Демократична република Конго) (представители: T. Bontinck, P. De Wolf, A. Guillerme и T. Payan, avocats)

Ответник: Съвет на Европейския съюз (представители: B. Driessen и M.-C. Cadilhac)

Предмет

С жалбата си на основание член 263 ДФЕС жалбоподателят иска да се отменят, от една страна, Решение (ОВППС) 2021/2181 на Съвета от 9 декември 2021 година за изменение на Решение 2010/788/ОВППС относно ограничителни мерки по отношение на Демократична република Конго (ОВ L 443, 2021 г., стр. 75), а от друга страна, Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/2177 на Съвета от 9 декември 2021 година за прилагане на член 9 от Регламент (ЕО) № 1183/2005 за налагане на някои специфични ограничителни мерки, насочени срещу лица, нарушаващи оръжейното ембарго по отношение на Демократична република Конго (ОВ L 443, 2021 г., стр. 3), доколкото се отнасят до него

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

Осъжда г-н Ilunga Kampete да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 148, 4.4.2022 г.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/56


Решение на Общия съд от 8 март 2023 г. — Boshab/Съвет

(Дело T-98/22) (1)

(Обща външна политика и политика на сигурност - Ограничителни мерки, приети с оглед на положението в Демократична република Конго - Замразяване на средства - Ограничения за достъп до територията на държавите членки - Запазване на името на жалбоподателя в списъка на визираните лица - Право на изслушване - Доказателство за основателността на вписването и запазването в списъците - Явна грешка в преценката - Продължаване на фактическите и правните обстоятелства, довели до приемането на ограничителните мерки)

(2023/C 155/73)

Език на производството: френски

Страни

Жалбоподател: Évariste Boshab (Киншаса, Демократична република Конго) (представители: T. Bontinck, P. De Wolf, A. Guillerme и T. Payan, avocats)

Ответник: Съвет на Европейския съюз (представители: S. Lejeune и B. Driessen)

Предмет

С жалбата си на основание член 263 ДФЕС жалбоподателят иска да се отменят, от една страна, Решение (ОВППС) 2021/2181 на Съвета от 9 декември 2021 година за изменение на Решение 2010/788/ОВППС относно ограничителни мерки по отношение на Демократична република Конго (ОВ L 443, 2021 г., стр. 75), а от друга страна, Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/2177 на Съвета от 9 декември 2021 година за прилагане на член 9 от Регламент (ЕО) № 1183/2005 за налагане на някои специфични ограничителни мерки, насочени срещу лица, нарушаващи оръжейното ембарго по отношение на Демократична република Конго (ОВ L 443, 2021 г., стр. 3), доколкото се отнасят до него

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

Осъжда г-н Évariste Boshab да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 148, 4.4.2022 г.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/57


Решение на Общия съд от 8 март 2023 г. — Gönenç/EUIPO — Solar (termorad ALUMINIUM PANEL RADIATOR)

(Дело T-172/22) (1)

(Марка на Европейския съюз - Производство по възражение - Заявка за фигуративна марка на Европейския съюз „TERMORAD ALUMINIUM PANEL RADIATOR“ - По-ранна словна марка на Бенелюкс „THERMRAD“ - Относително основание за отказ - Вероятност от объркване - Член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001)

(2023/C 155/74)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: Salim Selahaddin Gönenç (Коня, Турция) (представител: V. Martín Santos, avocate)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представители: M. Eberl и J. Ivanauskas)

Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO, встъпила в производството пред Общия съд: Solar A/S (Вейен, Дания) (представител: L. Elmgaard Sørensen, avocate)

Предмет

С жалбата си по член 263 ДФЕС жалбоподателят иска отмяна на решението на втори апелативен състав на Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO) от 18 януари 2022 г. (преписка R 770/2021-2).

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

Осъжда г-н Salim Selahaddin Gönenç да понесе направените от него съдебни разноски, както и тези, направени в настоящото производство от Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO) и от Solar A/S.


(1)  ОВ C 207, 23.5.2022 г.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/58


Решение на Общия съд от 8 март 2023 г. — Пригожина/Съвет

(Дело T-212/22) (1)

(Обща външна политика и политика на сигурност - Ограничителни мерки по отношение на действия, подкопаващи или застрашаващи Украйна - Замразяване на средства - Ограничения за достъп до територията на държавите членки - Списък на лицата, образуванията и органите, чиито финансови средства и икономически ресурси се замразяват - Включване на името на жалбоподателя в списъка - Едночленно семейство, отговорно за действия, които подкопават или застрашават териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна или стабилността, или сигурността в Украйна - Понятие за „свързаност“ - Грешка в преценката)

(2023/C 155/75)

Език на производството: френски

Страни

Жалбоподателка: Виолета Пригожина (Санкт Петербург, Русия) (представител: M. Cessieux, avocаt)

Ответник: Съвет на Европейския съюз (представители: M.-C. Cadilhac и V. Piessevaux)

Предмет

С жалбата си на основание член 263 ДФЕС жалбоподателката иска да се отмени, от една страна, Решение (ОВППС) 2022/265 на Съвета от 23 февруари 2022 година за изменение на Решение 2014/145/ОВППС относно ограничителни мерки във връзка с действия, подкопаващи или застрашаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна (ОВ L 42 I, 2022 г., стр. 98), а от друга страна, Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/260 на Съвета от 23 февруари 2022 година за прилагане на Регламент (ЕС) № 269/2014 относно ограничителни мерки по отношение на действия, подкопаващи или застрашаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна (ОВ L 42 I, 2022 г., стр. 3), тъй като името ѝ е включено в списъка на лицата и образуванията в приложението към Решение 2014/145/ОВППС на Съвета от 17 март 2014 година относно ограничителни мерки във връзка с действия, подкопаващи или застрашаващи, териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна (ОВ L 78, 2014 г., стр. 16), и в приложение I към Регламент (ЕС) № 269/2014 на Съвета от 17 март 2014 година относно ограничителни мерки по отношение на действия, подкопаващи или застрашаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна (ОВ L 78, 2014 г., стр. 6)

Диспозитив

1)

Отменя Решение (ОВППС) 2022/265 на Съвета от 23 февруари 2022 година за изменение на Решение 2014/145/ОВППС относно ограничителни мерки във връзка с действия, подкопаващи или застрашаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна (ОВ L 42 I, 2022 г., стр. 98) и Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/260 на Съвета от 23 февруари 2022 година за прилагане на Регламент (ЕС) № 269/2014 относно ограничителни мерки по отношение на действия, подкопаващи или застрашаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна (ОВ L 42 I, 2022 г., стр. 3), доколкото името на Виолета Пригожина е включено в списъка на лицата и образуванията в приложението към Решение 2014/145/ОВППС и в приложение I към посочения регламент.

2)

Съветът на Европейския съюз понася направените от него съдебни разноски, както и тези на г-жа Виолета Пригожина.


(1)  ОВ C 237, 20.6.2022 г.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/59


Определение на председателя на Общия съд от 28 февруари 2023 г. — Telefónica de España/Комисия

(Дело T-170/22 R)

(Обезпечително производство - Обществени поръчки за услуги - Трансевропейски услуги в областта на телематиката между администрациите (TESTA) - Молба за постановяване на временни мерки - Липса на fumus boni juris)

(2023/C 155/76)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: Telefónica de España, SA (Мадрид, Испания) (представители: F. González-Díaz, J. Blanco Carol, avocats, и P. Stuart, Barrister)

Ответник: Европейска комисия (представители: L. André и М. Илкова)

Встъпила страна в подкрепа на ответника: BT Global Services Belgium BV (Махелен, Белгия) (представители: V. Dor, A. Lepièce и M. Vilain XIIII, avocates)

Предмет

С жалбата си на основание членове 278 ДФЕС и 279 ДФЕС жалбоподателят иска, от една страна, спиране на изпълнението на Решението на Европейската комисия от 21 януари 2022 г. относно покана за представяне на оферти DIGIT/A3/PR/2019/RP/010 — „Трансевропейски услуги в областта на телематиката между администрациите (TESTA)“, с което жалбоподателят е уведомен, че неговата оферта е била отхвърлена в рамките на процедурата за възлагане на обществена поръчка и че съвсем скоро предстои подписването на договора със спечелилия оферент, и от друга страна, да се осъди Комисията да спре подписването на този договор

Диспозитив

1)

Отхвърля молбата за допускане на обезпечение.

2)

Отменя определение от 1 април 2022 г., Telefónica de España/Комисия (T-170/22 R).

3)

Не се произнася по съдебните разноски.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/59


Определение на председателя на Общия съд от 1 март 2023 г. — Мазепин/Съвет

(Дело T-743/22 R)

(Обезпечително производство - Обща външна политика и политика на сигурност - Ограничителни мерки, взети с оглед на действията на Русия, подкопаващи или застрашаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна - Замразяване на средства - Молба за постановяване на временни мерки - Fumus boni juris - Неотложност - Претегляне на интересите)

(2023/C 155/77)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: Никита Дмитриевич Мазепин (Москва, Русия) (представители: D. Rovetta, M. Campa, M. Moretto, V. Villante, T. Marembert и A. Bass, avocats)

Ответник: Съвет на Европейския съюз (представители: J. Rurarz и P. Mahnič)

Предмет

С искането си на основание членове 278 ДФЕС и 279 ДФЕС жалбоподателят претендира, от една страна, спиране на изпълнението на Решение (ОВППС) 2022/1530 на Съвета от 14 септември 2022 година за изменение на Решение 2014/145/ОВППС относно ограничителни мерки във връзка с действия, подкопаващи или застрашаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна (ОВ L 239, 2022 г., стр. 149), на Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/1529 на Съвета от 14 септември 2022 година за прилагане на Регламент (ЕС) № 269/2014 относно ограничителни мерки по отношение на действия, подкопаващи или застрашаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна (ОВ L 239, 2022 г., стр. 1) и на акта на Съвета от 15 септември 2022 г., с който името му се запазва в списъка с лицата, образуванията и органите, по отношение на които се прилагат ограничителните мерки, предвидени в Решение 2014/145/ОВППС на Съвета от 17 март 2014 година относно ограничителни мерки във връзка с действия, подкопаващи или застрашаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна (OВ L 78, 2014 г., стр. 16), с неговите изменения, и Регламент (ЕС) № 269/2014 на Съвета от 17 март 2014 година относно ограничителни мерки по отношение на действия, подкопаващи или застрашаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна (OВ L 78, 2014 г., стр. 6), с неговите изменения, доколкото тези актове възпрепятстват жалбоподателя да договаря своето назначаване като професионален пилот във Формула 1 или като пилот в други автомобилни шампионати, които се провеждат и на територията на Европейския съюз или единствено на тази територия, както и да участва в Гран При, тестове, тренировки и свободни тренировки в рамките на Формула 1 и в други автомобилни шампионати, състезания, тестове, тренировки и свободни тренировки на територията на Съюза, и от друга страна, постановяване на всички подходящи временни мерки, които биха позволили на жалбоподателя да договаря назначаването си като професионален пилот в рамките на Формула 1 или като пилот в рамките на други автомобилни шампионати, които се провеждат и на територията на Съюзи или само на тази територия, да бъде назначен като пилот от отборите, участващи в посочените шампионати, както и да упражнява правата и да изпълнява задълженията, произтичащи от съответното назначаване, а също така и да участва в Гран При, тестове, тренировки и свободни тренировки в рамките на Формула 1 и на други автомобилни шампионати, състезания, тестове, тренировки и свободни тренировки на територията на Съюза.

Диспозитив

1)

Спира изпълнението на Решение (ОВППС) 2022/1530 на Съвета от 14 септември 2022 година за изменение на Решение 2014/145/ОВППС относно ограничителни мерки във връзка с действия, подкопаващи или застрашаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна, на Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/1529 на Съвета от 14 септември 2022 година за прилагане на Регламент (ЕС) № 269/2014 относно ограничителни мерки по отношение на действия, подкопаващи или застрашаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна и на акта на Съвета от 15 септември 2022 г., с който името на г-н Никита Дмитриевич Мазепин се запазва в списъка с лицата, образуванията и органите, по отношение на които се прилагат ограничителните мерки, предвидени в Решение 2014/145/ОВППС на Съвета от 17 март 2014 година относно ограничителни мерки във връзка с действия, подкопаващи или застрашаващи, териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна, с неговите изменения, и Регламент (ЕС) № 269/2014 на Съвета от 17 март 2014 година относно ограничителни мерки по отношение на действия, подкопаващи или застрашаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна, с неговите изменения, доколкото името на г-н Мазепин се запазва в списъка с лицата, образуванията и органите, по отношение на които се прилагат посочените ограничителни мерки и само доколкото това се оказва необходимо, за да може да му се позволи да договаря своето назначаване като професионален пилот в рамките на Формула 1 или като пилот в рамките на други автомобилни шампионати, които се провеждат и на територията на Европейския съюз или единствено на тази територия, както и да участва в Гран При, тестове, тренировки и свободни тренировки на Формула 1 и на други автомобилни шампионати, състезания, тестове, тренировки и свободни тренировки на територията на Съюза. За тази цел на г-н Мазепин се разрешава единствено следното: на първо място, да влиза на територията на Съюза, за да преговаря и да сключва споразумения със състезателни отбори или със спонсори, които не са свързани с дейностите на г-н Димитри Аркадиевич Мазепин, нито с физически или юридически лица, чиито имена са включени в списъците, съдържащи се в приложенията към Решение 2014/145 и Регламент №o 269/2014, второ, да влиза на територията на Съюза, за да участва като пилот титуляр или резерва в шампионатите на Формула 1 на Международната автомобилна федерация (FIA) или в други шампионати, тренировки, тестове или свободни тренировки, включително с оглед на подновяването на неговия Супер лиценз, трето, да влиза на територията на Съюза, за да се подлага на медицински прегледи, които се изискват от FIA или от неговия състезателен отбор, четвърто, да влиза на територията на Съюза, за да участва в състезания, спонсорство или рекламна дейност по искане на неговия състезателен отбор или на неговите спонсори, пето, да открие банкова сметка, на която могат да му бъдат превеждани заплати, премии, постъпления на неговия състезателен отбор и финансови участия на спонсорите, които са одобрени от неговия отбор и шесто, да използва банковата сметка и кредитна карта единствено, за да покрие разходите, които позволяват на един професионален пилот да пътува на територията на Съюза, да преговаря и да сключва споразумения със състезателни екипи или със спонсори и да участва в шампионати, Гран При, състезания, тренировки, тестове или свободни тренировки в държавите членки на Съюза.

В случай на назначаване като пилот на Формула 1 или като пилот на други шампионати на автомобилния спорт, които се повеждат и на територията на Съюза или само на тази територия, г-н Мазепин трябва да се ангажира да се състезава под неутрален флаг и да подпише документа, предвиждащ задължение на пилотите в това отношение, който се изисква от FIA.

2)

Не се произнася по съдебните разноски.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/61


Жалба, подадена на 20 февруари 2023 г. — VP/Парламент

(Дело T-83/23)

(2023/C 155/78)

Език на производството: полски

Страни

Жалбоподател: VP (Брюксел, Белгия) (представител: M. Brzozowska, adwokat)

Ответник: Европейски парламент

Искания

Жалбоподателят иска от Общия съд:

на основание член 263 ДФЕС да отмени решение № D 314619 на председателя на Европейския парламент от 16 декември 2022 г., с което се констатира, че жалбоподателят е упражнил психически тормоз спрямо акредитирана парламентарна сътрудничка,

да осъди Европейския парламент да заплати съдебните разноски.

Основания и основни доводи

Жалбоподателят изтъква три основания в подкрепа на жалбата.

1.

Първо основание: нарушение на правото на защита и правото на добра администрация,

2.

Второ основание: нарушение на член 12а, параграф 3 от Правилника за длъжностните лица на Европейския съюз,

3.

Трето основание: явни грешки в преценката, неизпълнение на задължението за мотивиране и неизпълнение на задължението за полагане на дължимата грижа.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/61


Иск, предявен на 20 февруари 2023 г. — D’Agostino/ЕЦБ

(Дело T-90/23)

(2023/C 155/79)

Език на производството: италиански

Страни

Ищец: Aldo D’Agostino (Неапол, Италия) (представител: M. De Siena, avvocata)

Ответник: Европейска централна банка

Искания

Ищецът моли Общия съд:

Да установи и прогласи извъндоговорната отговорност на Европейската централна банка (ЕЦБ), представлявана от г-жа Christine Lagarde:

а)

за предизвикания срив на стойността на ценните книжа SI FTSE.COPERP, притежавани от г-н Aldo D’Agostino, от 841 809,34 евро, което е довело до загуба в размер на 99,47 % от общата стойност на инвестирания капитал, равняваща се на 846 198,90 евро, с това, че на 12 март 2020 г., г-жа Christine Lagarde, в качеството си на председател на ЕЦБ, изричайки известната фраза „Ние не сме тук, за да затваряме спредовете, това не е функция на ЕЦБ“ е предизвикала значителен спад на стойността на ценните книжа на всички световни фондови борси и 16,92 % на фондовата борса в Милано, безпрецедентен процентен спад в историята на тази институция и на другите световни фондови борси, като е съобщила на пресконференция пред целия свят, че ЕЦБ повече няма да подкрепя стойността на ценни книжа, емитирани от страни в затруднено положение, и по този начин е обявила пълна промяна в паричната политика, приета от ЕЦБ под председателството на предишния председател, чийто мандат приключи през ноември 2019 г.;

б)

за причиненото с това поведение, както и в резултат на посочения рязък спад на индекса на фондовата борса в Милано, намаляване на стойността на активите на ищеца;

в)

за причиняване на имуществени вреди в размер на 841 809,34 евро от претърпени загуби и имуществени вреди от пропуснати ползи в размер на 998 683,90 евро;

г)

за причинените впоследствие имуществени вреди на обща стойност 1 840 493,24 евро;

д)

за причинените неимуществени вреди в резултат на психични страдания на ищеца и семейството му, увреждане на честта, репутацията, личностната и професионална идентичност, определени в размер на 100 000,00 евро;

е)

за причинените вреди от загуба на възможности.

Да осъди ЕЦБ в лицето на временния председател да плати обезщетение за имуществени вреди под формата на претърпени загуби и пропуснати ползи, посочените неимуществени вреди и вреди поради загуба на възможности в полза на ищеца г-н Aldo D’Agostino, изчислени според посочените критерии в съответните раздели и точки от настоящата искова молба чрез заплащането на следните суми:

1 840 493,24 евро […] за имуществени вреди;

1 000 000,00 евро […] за неимуществени вреди;

или, да заплати общата сума от 2 840 493,24 евро, […];

сума, която Общият съд следва да определи по справедливост за вредите от загуба на възможности;

заплащане на лихви за забава, считано от 12 март 2020 г., датата на настъпване на вредоносното събитие и до действително изплащане на обезщетението.

При условията на евентуалност, да обезщети жалбоподателя, като осъди ЕЦБ в лицето на временния председател да изплати обезщетение съгласно изброените по-горе категории вреди суми в различни размери, които бъдат установени в хода на производството и определени по справедливост, включително чрез експертиза, която да бъде назначена от Общия съд съгласно член 70 от Процедурния правилник на Общия съд на Европейския съюз.

Да изплати лихви за забава, изчислени считано от 12 март 2020 г., дата на вредоносното събитие до действително изплащане на обезщетението.

Да осъди ответника да заплати съдебните разноски.

Основания и основни доводи

Жалбоподателят изтъква четири основания в подкрепа на жалбата.

1.

Първо основание: отговорността на ЕЦБ съгласно член 340, параграф 3 ДФЕС и член 2043 от италианския граждански кодекс за имуществените и неимуществените вреди, претърпени от ищеца.

2.

Второ основание: позоваване на принципите, изложени в съдебната практика на Европейския съюз, и по-специално в решения от 28 октомври 2021 г., Vialto Consulting/Комисия, C-650/19 P, от 9 февруари 2022 г., QI и др./Комисия и ЕЦБ, T-868/16, и от 21 януари 2014 г., Klein/Комисия, T-309/10.

Посочват се условията за възникване на извъндоговорната отговорност на европейска институция по отношение на гражданин на Европейския съюз и се твърди, че тези условия са налице.

3.

Трето основание: нарушение от страна на ЕЦБ на първичното и вторичното право на Европейския съюз и от злоупотреба с власт от страна на председателя.

Изтъква се нарушението, извършено от ЕЦБ на 12 март 2020 г. в лицето на нейния председател, на член 127 ДФЕС, глава 2, озаглавена „Парична политика“, на членове 3, 10, 11, 12, 13, 38 от Устава на Европейската система на централните банки и на Европейската централна банка, както и на член 17, точки 17.2 и 17.3 от Процедурния правилник, приет с решение на ЕЦБ от 19 февруари 2004 г. (1) Подчертава се, чрез позоваванията на приложения Технически доклад, наличието на трите необходими условия, за да се приеме, че е налице отговорност на ЕЦБ и липсата на съпътстващи причини.

4.

Четвърто основание: определяне на размера, основанието и доказването на претърпените от ищеца имуществени вреди, неимуществени вреди и загуба на възможности.


(1)  Решение на Европейската централна банка от 19 февруари 2004 година за приемане на Процедурния правилник на Европейската централна банка (ЕЦБ/2004/2) (ОВ L 80, 2004 г., стр. 33; Специално издание на български език, 2007 г., глава 10, том 5, стр. 224), изменено с Решение ЕЦБ/2014/1 на Европейската централна банка от 22 януари 2014 г. (ОВ L 95, 2014 г., стр. 56).


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/63


Жалба, подадена на 23 февруари 2023 г. — Stan/Европейска прокуратура

(Дело T-103/23)

(2023/C 155/80)

Език на производството: румънски

Страни

Жалбоподател: Victor-Constantin Stan (Букурещ, Румъния) (представител: A. Şandru, avvocato)

Ответник: Европейска прокуратура

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд да отмени решението на постоянната камара от 9 декември 2022 г. по наказателно дело № 1.000026/2022 на Европейската прокуратура (наричано по-нататък „решението на постоянната камара“ или „обжалваното решение“), както и последващите го актове като незаконосъобразни и необосновани поради посочените в настоящата жалба основания и, при условията на евентуалност, да обяви за неприложими разпоредбите на Вътрешния процедурен правилник на Европейската прокуратура, които противоречат на Регламент (ЕС) 2017/1939 на Съвета от 12 октомври 2017 година.

Основания и основни доводи

В подкрепа на жалбата жалбоподателят изтъква по същество, че обжалваното решение на четвърта постоянна камара е прието в нарушение на член 10 от Регламент (ЕС) 2017/1939 на Съвета от 12 октомври 2017 година за установяване на засилено сътрудничество за създаване на Европейска прокуратура, съгласно който постоянната камара има двама постоянни членове освен председателя. Обжалваното решение е било прието от постоянна камара, съставена само от един постоянен член, освен председателя, и освен европейския прокурор, натоварен с надзора на делото, който е участвал в приемането на решението.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/63


Жалба, подадена на 22 февруари 2023 г. — UY/Комисия

(Дело T-108/23)

(2023/C 155/81)

Език на производството: немски

Страни

Жалбоподател: UY (представител: R. Holzeisen, Rechtsanwältin)

Ответник: Европейска комисия

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд да отмени:

Решение за изпълнение (1) на Комисията от 3 октомври 2022 г. за издаване на разрешение за търговия на лекарствения продукт за хуманна употреба „Spikevax — Elasomeran“ съгласно Регламент (ЕО) № 726/2004 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Решение C(2021) 94(final) с всички изменения и допълнения, както и на изискваните от това решение предшестващи решения за изпълнение;

Директива 2001/83/ЕО на Европейския Парламент и на Съвета от 6 ноември 2001 година за утвърждаване на кодекс на Общността относно лекарствени продукти за хуманна употреба (2), по отношение на лекарствените продукти за модерна терапия — приложение I, част IV, точка 2.1., последно изречение;

Директива 2009/120/ЕО на Комисията от 14 септември 2009 година за изменение на Директива 2001/83/ЕО на Европейския парламент и на Съвета за утвърждаване на кодекс на Общността относно лекарствени продукти за хуманна употреба по отношение на лекарствените продукти за модерна терапия (3) — приложение относно част IV, точка 2.1., последно изречение.

Основания и основни доводи

Жалбоподателят изтъква пет основания в подкрепа на жалбата.

1.

Първо основание: най-грубо нарушение на членове 8, 11, 26, 54, 58, 59, 86 и сл., 101 и сл., приложение I, част I, част III, част IV от Директива 2001/83/ЕО, на членове 3—7, 10 a, 12, 14-a от Регламент № 726/2004 (4), както и на Декларацията на Обединените нации относно човешкия геном и правата на човека чрез заобикаляне на високите стандарти за проверка, предвидени за генно-базирани лекарствени продукти

Приложението на разпоредбите за издаване на разрешение за лекарствени продукти за модерни терапии било изключено, въпреки че съответните вещества, които били декларирани като ваксини срещу инфекциозни болести, на практика съответствали на продуктите за генна терапия.

Също така в производството по издаване на разрешение не било предвидено участието на специалния комитет за модерни терапии, което било необходимо, независимо от класифицирането като продукт за генна терапия, единствено поради генно-инженерната структура и начин на действие на веществото.

Изискванията за издаване на разрешение за базирани на генното инженерство ваксини също не били изпълнени.

2.

Второ основание: най-грубо нарушение на членове 8, 11, 26, 54, 58, 59, 86 и сл., 101 и сл., приложение I, част I, част III, част IV от Директива 2001/83/ЕО, на членове 3—7, 10 a, 12, 14, 14 a, 20, 20 a, 25 a, 57, 81, 84 a от Регламент (ЕО) № 726/2004 и на членове 5 и 7 от Регламент (ЕО) № 507/2006 (5)

Първоначално издаденото разрешение за търговия на Spikevax (Moderna) при определени условия било превърнато от Европейската комисия, по препоръка на Комитета по лекарствените продукти за хуманна употреба към Европейската агенция по лекарствата, в такова, спрямо което вече не са поставени определени условия, респ. в разрешение за търговия, относно което не се налага спазването на специфични задължения, независимо от обстоятелството, че не са проведени най-основни проучвания.

3.

Трето основание: Нарушение на Регламент (ЕС) № 536/2014 (6)

От 2021 г. с цялото население на ЕС се провеждал незаконен фармакологично-геннотехнически експеримент, който попада в обхвата на наказателното право.

4.

Четвърто основание: нищожност на обжалваните решения за изпълнение поради злоупотреба с и нарушение на Регламент (ЕО) № 507/2006

5.

Пето основание: нищожност на обжалваните решения за изпълнение поради грубо нарушение на членове 168 и 169 ДФЕС, както и на членове 3, 35 и 38 от Хартата на ЕС.


(1)  C(2022)7163 (final).

(2)  ОВ L 311, 2001 г., стр. 67; Специално издание на български език, 2007 г., глава 13, том 33, стр. 3.

(3)  ОВ L 242, 2009 г., стр. 3.

(4)  Регламент (ЕО) № 726/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 31 март 2004 година за установяване на процедури на Общността за разрешаване и контрол на лекарствени продукти за хуманна и ветеринарна употреба и за създаване на Европейска агенция по лекарствата (ОВ L 136, 2004 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 13, том 44, стр. 83).

(5)  Регламент (ЕО) № 507/2006 на Комисията от 29 март 2006 година за издаване на разрешения за търговия при определени условия на лекарствени продукти за хуманна употреба, които влизат в приложното поле на Регламент (ЕО) № 726/2004 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 92, 2006 г., стр. 6; Специално издание на български език, 2007 г., глава 13, том 53, стр. 45).

(6)  Регламент (ЕС) № 536/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 година относно клиничните изпитвания на лекарствени продукти за хуманна употреба, и за отмяна на Директива 2001/20/ЕО (ОВ L 158, 2014 г., стр. 1).


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/65


Жалба, подадена на 23 февруари 2023 г. — UY/Комисия

(Дело T-109/23)

(2023/C 155/82)

Език на производството: немски

Страни

Жалбоподател: UY (представител: R. Holzeisen, Rechtsanwältin)

Ответник: Европейска комисия

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд да отмени:

Решение за изпълнение (1) на Комисията от 10 октомври 2022 г. за издаване на разрешение за търговия на лекарствения продукт за хуманна употреба „Comirnaty — Tozinameran, COVID-19-mRNA-ваксина (модифициран нуклеозид)“ съгласно Регламент (ЕО) № 726/2004 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Решение C(2020) 9598(final) с всички изменения и допълнения, както и на изискваните от това решение предшестващи решения за изпълнение;

Директива 2001/83/ЕО на Европейския Парламент и на Съвета от 6 ноември 2001 година за утвърждаване на кодекс на Общността относно лекарствени продукти за хуманна употреба (2), по отношение на лекарствените продукти за модерна терапия — приложение I, част IV, точка 2.1., последно изречение;

Директива 2009/120/ЕО на Комисията от 14 септември 2009 година за изменение на Директива 2001/83/ЕО на Европейския парламент и на Съвета за утвърждаване на кодекс на Общността относно лекарствени продукти за хуманна употреба по отношение на лекарствените продукти за модерна терапия (3) — приложение относно част IV, точка 2.1., последно изречение.

Основания и основни доводи

Жалбоподателят изтъква пет основания в подкрепа на жалбата.

1.

Първо основание: най-грубо нарушение на членове 8, 11, 26, 54, 58, 59, 86 и сл., 101 и сл., приложение I, част I, част III, част IV от Директива 2001/83/ЕО, на членове 3—7, 10 a, 12, 14-a от Регламент № 726/2004 (4), както и на Декларацията на Обединените нации относно човешкия геном и правата на човека чрез заобикаляне на високите стандарти за проверка, предвидени за генно-базирани лекарствени продукти

Приложението на разпоредбите за издаване на разрешение за лекарствени продукти за модерни терапии било изключено, въпреки че съответните вещества, които били декларирани като ваксини срещу инфекциозни болести, на практика съответствали на продуктите за генна терапия.

Също така не било предвидено участието в производството по издаване на разрешение на специалния комитет за модерни терапии, което било необходимо, независимо от класифицирането като продукт за генна терапия, единствено поради генно-инженерната структура и начин на действие на веществото.

Изискванията за издаване на разрешение за базирани на генното инженерство ваксини също не били изпълнени.

2.

Второ основание: най-грубо нарушение на членове 8, 11, 26, 54, 58, 59, 86 и сл., 101 и сл., приложение I, част I, част III, част IV от Директива 2001/83/ЕО, на членове 3—7, 10 a, 12, 14, 14 a, 20, 20 a, 25 a, 57, 81, 84 a от Регламент (ЕО) № 726/2004 и на членове 5 и 7 от Регламент (ЕО) № 507/2006 (5)

Първоначално издаденото разрешение за търговия на Comirnaty (BioNTech) при определени условия било превърнато от Европейската комисия, по препоръка на Комитета по лекарствените продукти за хуманна употреба към Европейската агенция по лекарствата, в такова, спрямо което вече не са поставени определени условия, респ. в разрешение за търговия, относно което не се налага спазването на специфични задължения, независимо от обстоятелството, че не са проведени най-основни проучвания.

3.

Трето основание: Нарушение на Регламент (ЕС) № 536/2014 (6)

От 2021 г. с цялото население на ЕС се провежда незаконен фармакологично-геннотехнически експеримент, който попада в обхвата на наказателното право.

4.

Четвърто основание: нищожност на обжалваните решения за изпълнение поради злоупотреба с и нарушение на Регламент (ЕО) № 507/2006

5.

Пето основание: нищожност на обжалваните решения за изпълнение поради грубо нарушение на членове 168 и 169 ДФЕС, както и на членове 3, 35 и 38 от Хартата на ЕС.


(1)  C(2022)7342 (final).

(2)  ОВ L 311, 2001 г., стр. 67; Специално издание на български език, 2007 г., глава 13, том 33, стр. 3.

(3)  ОВ L 242, 2009 г., стр. 3.

(4)  Регламент (ЕО) № 726/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 31 март 2004 година за установяване на процедури на Общността за разрешаване и контрол на лекарствени продукти за хуманна и ветеринарна употреба и за създаване на Европейска агенция по лекарствата (ОВ L 136, 2004 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 13, том 44, стр. 83).

(5)  Регламент (ЕО) № 507/2006 на Комисията от 29 март 2006 година за издаване на разрешения за търговия при определени условия на лекарствени продукти за хуманна употреба, които влизат в приложното поле на Регламент (ЕО) № 726/2004 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 92, 2006 г., стр. 6; Специално издание на български език, 2007 г., глава 13, том 53, стр. 45).

(6)  Регламент (ЕС) № 536/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 година относно клиничните изпитвания на лекарствени продукти за хуманна употреба, и за отмяна на Директива 2001/20/ЕО (ОВ L 158, 2014 г., стр. 1).


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/66


Жалба, подадена на 3 март 2023 г. — Insider/EUIPO — Alaj (in Insajderi)

(Дело T-119/23)

(2023/C 155/83)

Език на жалбата: английски

Страни

Жалбоподател: Insider LLC (Прищина, Република Косово) (представител: M. Ketler, lawyer)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)

Друга страна в производството пред апелативния състав: Florim Alaj (Цуг, Швейцария)

Данни за производството пред EUIPO

Заявител на спорната марка: другата страна в производството пред апелативния състав

Спорна марка: фигуративната марка на Европейския съюз „in Insajderi“ — заявка за регистрация № 18 255 587

Производство пред EUIPO: производство по възражение

Обжалвано решение: решение на пети апелативен състав на EUIPO от 5 декември 2022 г. по преписка R 1152/2022-5

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да отмени обжалваното решение,

да осъди EUIPO да заплати съдебните разноски на жалбоподателя, направени в настоящото производство пред Общия съд.

Изложени основания

нарушение на член 8, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета,

нарушение на процесуалните правила, уреждащи производството пред EUIPO,

нарушение на член 41 от Хартата на основните права на Европейския съюз.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/67


Жалба, подадена на 3 март 2023 г. — UZ/Комисия и ECHA

(Дело T-121/23)

(2023/C 155/84)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: UZ (представители: H. Estreicher, A. Bartl и M. Escorneboueu, lawyers)

Ответници: Европейска комисия, Европейска агенция по химикали (ECHA)

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да обяви жалбата за допустима и основателна,

да отмени решението на Европейската комисия (grow.f.1(2022)9602146) от 21 декември 2022 г. и приложения доклад на ECHA относно отказа на искането на Concawe, действащо от името на своите членове (включително жалбоподателя), да преразгледа вписването на веществото фенантрен като вещество, пораждащо сериозно безпокойство,

да осъди ответниците да заплатят съдебните разноски.

Основания и основни доводи

Жалбоподателят изтъква две основания в подкрепа на жалбата.

1.

Първо основание — явна грешка в преценката на Европейската комисия, тъй като не възлага на ECHA да подготви досие за преоценка на вписването на фенантрен в списъка с кандидат-веществата, въпреки факта, че както естеството на новата информация, така и докладът на ECHA показват, че новата информация е била от значение за преоценката.

2.

Второ основание — ответниците са действали ultra vires и/или са нарушили член 59 REACH, тъй като са извършили окончателна преоценка на премахването на фенантрен от списъка, вместо да ограничат оценката си до въпроса дали новата информация е надеждна и релевантна за преоценката.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/68


Жалба, подадена на 6 март 2023 г. — Ege İhracatçıları Birliği и др./Комисия

(Дело T-122/23)

(2023/C 155/85)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподатели: Ege İhracatçıları Birliği (Конак, Турция), Akdeniz İhracatçıları Birliği (Йенишехир, Турция), İstanbul İhracatçıları Birliği (Йенибосна, Турция), Doğu Karadeniz İhracatçıları Birliği (Ортахисар, Турция), Denizli İhracatçıları Birliği (Памуккале, Турция), Abalıoğlu Balık ve Gıda Ürünleri AŞ (Хоназ, Турция), Bağcı Balık Gıda ve Enerji Üretimi Sanayi ve Ticaret AŞ (Кьойчегиз, Турция), Ertuğ Balık Üretim Tesisi Gıda ve Tarım İşletmeleri Sanayi ve Ticaret AŞ (Борнова, Турция), Gümüşdoğa Su Ürünleri Üretim İhracat ve İthalat AŞ (Милас, Турция), Kemal Balıkçılık İhracat Limited Şirketi (Санджактепе, Турция), Kılıç Deniz Ürünleri Üretimi İhracat ve İthalat AŞ (Бодрум, Турция), Kuzuoğlu Su Ürünleri Sanayi ve Ticaret AŞ (Меркез, Турция), Liman Entegre Balıkçılık Sanayi ve Ticaret Limited Şirketi (Малтепе, Турция), More Su Ürünleri Ticaret AŞ (Борнова, Турция), Ömer Yavuz Balıkçılık Su Ürünleri ve Ticaret Limited Şirketi (Меркез, Турция), Özpekler İnşaat Taahhüt Dayanıklı Tüketim Malları Su Ürünleri Sanayi ve Ticaret Limited Şirketi (Меркезефенди, Турция), Premier Kültür Balıkçılığı Yatırım ve Pazarlama AŞ (Малтепе, Турция), Selina Balık İşleme Tesisi İthalat İhracat Ticaret AŞ (Сейдикемер, Турция), Uluturhan Balıkçılık Turizm Ticaret Limited Şirketi (Динар, Турция), Yavuzlar Otomotiv Balıkçılık Sanayi ve Ticaret Limited Şirketi (Памуккале, Турция) (представители: G. Coppo и A. Scalini, lawyers)

Ответник: Европейска комисия

Искания

Жалбоподателите молят Общия съд:

да отмени Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/2390 на Комисията от 7 декември 2022 година за изменение на окончателното изравнително мито, наложено върху вноса на определена дъгова пъстърва с произход от Турция с Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/823 след частичен междинен преглед в съответствие с член 19 от Регламент (ЕС) 2016/1037 на Европейския парламент и на Съвета (1)(наричан по-нататък „обжалваният регламент“), доколкото се отнася до жалбоподателите,

да осъди Комисията да плати съдебните разноски в настоящото производство.

Основания и основни доводи

Жалбоподателите изтъкват седем основания в подкрепа на жалбата.

1.

В рамките на първото основание се твърди, че обжалваният регламент нарушава член 1, параграф 1, член 3, параграф 2, член 5 и член 7 от Основния регламент, доколкото Комисията не е осъществила междинен анализ по отношение на субсидията за килограм закупена пъстърва.

2.

В рамките на второто основание се твърди, че обжалваният регламент нарушава член 22, параграф 6 от Основния регламент, доколкото Комисията е приложила нова методология за определяне на размера на субсидията за килограм закупена пъстърва.

3.

В рамките на третото основание се твърди, че обжалваният регламент нарушава член 1, параграф 1, член 3, параграф 2, член 5 и член 7 от Основния регламент, доколкото Комисията е допуснала явни грешки при изчисляването на размера на субсидията за килограм закупена пъстърва.

4.

В рамките на четвъртото основание се твърди, че обжалваният регламент нарушава член 22, параграф 6 от Основния регламент, доколкото Комисията е включила голямата пъстърва при изчисляването на размера на субсидията за килограм закупена пъстърва.

5.

В рамките на петото основание се твърди, че обжалваният регламент нарушава член 1, параграф 1, член 3, параграф 2, член 5 и член 7 от Основния регламент, доколкото Комисията е включила голямата пъстърва при изчисляването на размера на субсидията за килограм закупена пъстърва.

6.

В рамките на шестото основание се твърди, че обжалваният регламент нарушава член 3 от Основния регламент, доколкото Комисията е направила извод, че някои заеми, отпуснати от частни банки на Gümüşdoğa и обвързани с осъществяването на износ, следва да бъдат приписани на турското правителство.

7.

В рамките на седмото основание се твърди, че обжалваният регламент нарушава член 5, член 7, параграф 2 и член 7, параграф 4 от Основния регламент, доколкото Комисията е допуснала явни грешки при изчисляването на маржа на субсидията за Gümüşdoğa.


(1)  ОВ L 316, 2022 г., стр. 52.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/69


Жалба, подадена на 9 март 2023 г. — VC/EU-OSHA

(Дело T-126/23)

(2023/C 155/86)

Език на производството: испански

Страни

Жалбоподател: VC (представители: J. Rodríguez Cárcamo, abogado, и S. Centeno Huerta, abogada)

Ответник: Европейска агенция за безопасност и здраве при работа (EU-OSHA)

Искания

Жалбоподателят иска от Общия съд:

на основание член 263 ДФЕС да отмени изцяло Решение 2023/01 от 18 януари 2023 г. на временно изпълняващия длъжността изпълнителен директор на EU-OSHA, с което [жалбоподателят] се отстранява от участие в процедури, свързани с обществени поръчки, безвъзмездни средства, награди, възлагания на поръчки и финансови инструменти, обхванати от общия бюджет на Съюза, и процедури за възлагане на обществени поръчки, обхванати от [Европейския фонд за развитие], въз основа на Регламент (ЕС) 2018/1877 (1) на Съвета,

при условията на евентуалност, на основание член 261 ДФЕС и член 143, параграф 9 от Регламент 2018/1046 (2) (наричан по-нататък „Финансовият регламент“) да замени мярката по отстраняване с финансова санкция и/или да отмени член 4 от обжалваното решение, посветен на мярката по публикуване,

да осъди EU-OSHA да заплати съдебните разноски в настоящото производство.

Основания и основни доводи

Жалбоподателят изтъква пет основания в подкрепа на жалбата.

1.

Първо основание: нарушение на член 106, параграф 2 от Регламент 966/2012 (3), изменен с Регламент 2015/1929 (4) (наричан по-нататък „Финансовият регламент, приложим от януари 2016 г.“), разглеждан във връзка с правото на ефективни правни средства за защита, защитено с член 47 от Хартата на основните права на Европейски съюз, с ценността правова държава, прогласена в член 19, параграф 1 ДЕС, с принципа на лоялно сътрудничество, установен в член 4, параграф 3 ДЕС, и с член 325, параграф 1, на ДФЕС. Жалбоподателят твърди, че с обжалваното решение не е спазено решението за спиране, постановено от компетентния национален съдебен орган.

2.

Второ основание: нарушение на член 106, параграф 7, буква а) от Финансовия регламент, приложим от януари 2016 г., (съответстващ на член 136, параграф 6, буква а) от Финансовия регламент) и допуснати сериозни грешки в преценката. Жалбоподателят твърди, че вследствие на допуснати сериозни грешки в преценката отговорният разпоредител с бюджетни кредити е счел, че взетите от жалбоподателя коригиращи мерки са недостатъчни и това не позволява мярката по отстраняване да не се приложи.

3.

Трето основание: нарушение на разпоредбите на член 106, параграф 3 и параграф 7, букви а) и г) от Финансовия регламент, приложим от януари 2016 г., във връзка с принципа на пропорционалност, тъй като отговорният разпоредител с бюджетни кредити допуснал явни грешки в преценката.

4.

Четвърто основание: нарушение на член 140, параграф 1, на Финансовия регламент (съответстващ на член 106, параграф 16 от Финансовия регламент, приложим от януари 2016 г.), на член 140, параграф 2, буква б) от Финансовия регламент (съответстващ на член 106, параграф 17, буква б) от Финансовия регламент, приложим от януари 2016 г.) и на член 136, параграф 3 от Финансовия регламент, тъй като не били изложени мотиви за решението за публикуване.

5.

Пето основание: нарушение на член 106, параграф 13, буква а) от Финансовия регламент, приложим от януари 2016 г. Жалбоподателят твърди, че отговорният разпоредител с бюджетни кредити не е извършил преценка на налагането на финансова санкция като алтернатива на решението за отстраняване, поради което решението трябва да бъде отменено поради липса на мотиви. Във всички случаи жалбоподателят иска от Общия съд, ако реши да не отмени изцяло обжалваното решение, да замести мярката по отстраняване със санкция, която да бъде разумна с оглед на обстоятелствата по случая, в съответствие с член 261 ДФЕС и член 143, параграф 9 от Финансовия регламент.


(1)  Регламент (ЕС) 2018/1877 на Съвета от 26 ноември 2018 година относно финансовия регламент, приложим за 11-ия Европейски фонд за развитие, и за отмяна на Регламент (ЕС) 2015/323 (ОВ L 307, 2018 г., стр. 1).

(2)  Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046 на Европейския парламент и на Съвета от 18 юли 2018 година за финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, за изменение на регламенти (ЕС) № 1296/2013, (ЕС) № 1301/2013, (ЕС) № 1303/2013, (ЕС) № 1304/2013, (ЕС) № 1309/2013, (ЕС) № 1316/2013, (ЕС) № 223/2014 и (ЕС) № 283/2014 и на Решение № 541/2014/ЕС и за отмяна на Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 (ОВ L 193, 2018 г., стр. 1).

(3)  Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (ОВ L 298, 2012 г., стр. 1).

(4)  Регламент (ЕС, Евратом) 2015/1929 на Европейския парламент и на Съвета от 28 октомври 2015 година за изменение на Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза (ОВ L 286, 2015 г., стр. 1).


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/70


Жалба, подадена на 9 март 2023 г. — eClear/Комисия

(Дело T-127/23)

(2023/C 155/87)

Език на производството: немски

Страни

Жалбоподател: eClear AG (Берлин, Германия) (представител: Rechtsanwalt R. Thomas)

Ответник: Европейска комисия

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да отмени мълчаливия отказ от 4 януари 2023 г. на заявление № GESTDEM 2022/5489 от 14 септември 2022 г. на жалбоподателя за достъп до документи на Комисията, с което иска да му бъде предоставен достъп до всички решения с обвързващи тарифни информация от 2004 г.,

да осъди ответника да заплати съдебните разноски.

Основания и основни доводи

Жалбоподателят изтъква две основания в подкрепа на жалбата.

1.

Първо основание: нарушение на член 2, параграф 1 от Регламент 1049/2001 (1)

По отношение на заявените решения с обвързващи тарифни информации ставало въпрос за документи по смисъла на Регламент № 1049/2001.

В решението си по отношение на първото заявление Комисията не взела предвид, че в миналото са ѝ били предавани на хартиен носител решения с обвързващи тарифни информации, всички от които са попадали в обхвата на понятието за документ съгласно Регламент № 1049/2001.

Комисията неправилно изходила от обстоятелството, че невалидните решения с обвързващи тарифни информации, които повече не могат да бъдат консултирани онлайн от обществеността, не са документи по смисъла на Регламент № 1049/2001. По отношение на базата данни от обвързващи тарифни информации като цяло ставало въпрос за документ, достъп до който жалбоподателят можел да претендира.

Според практиката на Съда дори отделните решения с обвързващи тарифни информации представлявали документи по смисъла на Регламента, тъй като служителите на Съюза можели да ги консултират с предоставените им на разположение средства.

2.

Второ основание: нарушение на член 42 от Хартата на основните права

Ако обогатяването на базата данни от решения с обвързващи тарифни информации би довело до това, че невалидните решения не попадат повече в обхвата на понятието за документ съгласно Регламент № 1049/2001, било налице нарушение на член 42 от Хартата на основните права и Комисията не следвало да се позовава на него.

Валидни решения с обвързващи тарифни информации, които подлежат на консултиране в базата данни, без съмнение били документи по смисъла на Регламент № 1049/2001.

Ако актуалното действие — в случая програмирането на база данни — на орган на Съюза води до това, че определени документи изпадат от приложното поле на Регламент № 1049/2001, ставало въпрос за посегателство върху правото на достъп до документи на органа. Посегателството следвало да се измерва съгласно член 52, параграф 1 от Хартата на основните права.

Понастоящем нямало правно основание, което можело да позволи на Комисията решения с обвързващи тарифни информации, които вече не са валидни, да отпаднат от приложното поле на Хартата на основните права.

Освен това не било ясно какви лични или публични интереси по смисъла на член 15, параграф 3, втора алинея ДФЕС биха се преследвали посредством посегателството на член 42 от Хартата на основните права.


(1)  Регламент (ЕО) № 1049/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 30 май 2001 година относно публичния достъп до документи на Европейския парламент, на Съвета и на Комисията (ОВ L 145, 2001 г., стр. 43; Специално издание на български език, 2007 г., глава 1, том 3, стр. 76).


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/71


Жалба, подадена на 9 март 2023 г. — Meta Platforms Ireland/Европейски комитет по защита на данните

(Дело T-128/23)

(2023/C 155/88)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: Meta Platforms Ireland Ltd (Дъблин, Ирландия) (представители: H.-G. Kamann, F. Louis, M. Braun и A. Vallery, lawyers, P. Nolan, B. Johnston, C. Monaghan и D. Breatnach, Solicitors, D. McGrath, E. Egan McGrath и H. Godfrey, Barristers)

Ответник: Европейски комитет по защита на данните (ЕКЗД)

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да отмени Решение със задължителен характер 4/2022 на ЕКЗД по спора, отнесен от Irish SA, относно Meta Platforms Ireland Limited и неговата услуга Instagram (член 65 от ОРЗД), прието на 5 декември 2022 г., изцяло или, при условията на евентуалност, в съответните му части, и

да осъди ответника да заплати съдебните разноски по производството.

Основания и основни доводи

Жалбоподателят изтъква пет основания в подкрепа на жалбата.

1.

Първо основание: ЕКЗД е надхвърлил своите правомощия по член 65 от ОРЗД.

2.

Второ основание: ЕКЗД е нарушил член 6, параграф 1, буква б) от ОРЗД, като е изтълкувал понятието за договорна необходимост прекалено тясно и прилагайки този неправилен правен критерий, основан на погрешно тълкуване на условията за ползване на Meta Ireland.

3.

Трето основание: ЕКЗД е нарушил правото на добра администрация, закрепено в член 41 от Хартата на основните права на ЕС.

4.

Четвърто основание: ЕКЗД не е действал като безпристрастен субект.

5.

Пето основание: ЕКЗД е нарушил член 83 от ОРЗД и няколко основополагащи принципа, уреждащи определянето на глобите по ОРЗД.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/72


Жалба, подадена на 9 март 2023 г. — Meta Platforms Ireland/Европейски комитет по защита на данните

(Дело T-129/23)

(2023/C 155/89)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: Meta Platforms Ireland Ltd (Дъблин, Ирландия) (представители: H. Kamann, F. Louis, M. Braun и A. Vallery, lawyers, P. Nolan, B. Johnston, C. Monaghan и D. Breatnach, Solicitors, D. McGrath, E. Egan McGrath и H. Godfrey, Barristers)

Ответник: Европейски комитет по защита на данните (ЕКЗД)

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да отмени решение със задължителен характер 3/2022 на ЕКЗД по спора, отнесен от Irish SA, относно Meta Platforms Ireland Limited и неговата услуга Facebook (член 65 от ОРЗД), прието на 5 декември 2022 г., изцяло или, при условията на евентуалност, в релевантните му части, и

да осъди ответника да заплати съдебните разноски по производството.

Основания и основни доводи

Жалбоподателят изтъква пет основания в подкрепа на жалбата.

1.

Първо основание: ЕКЗД е надхвърлил своите правомощия по член 65 от ОРЗД.

2.

Второ основание: ЕКЗД е нарушил член 6, параграф 1, буква б) от ОРЗД, като е дал твърде тясно тълкуване на понятието за договорна необходимост и е приложил погрешен правен стандарт, основан на неправилно тълкуване на условията за ползване на Meta Ireland.

3.

Трето основание: ЕКЗД е нарушил правото на добра администрация, закрепено в член 41 от Хартата на основните права на ЕС.

4.

Четвърто основание: ЕКЗД не е действал като безпристрастен орган.

5.

Пето основание: ЕКЗД е нарушил член 83 от ОРЗД и редица основополагащи принципи, които направляват определянето на глобите съгласно ОРЗД.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/73


Жалба, подадена на 10 март 2023 г. — Nike Innovate/EUIPO — Puma (FOOTWARE)

(Дело T-130/23)

(2023/C 155/90)

Език на жалбата: английски

Страни

Жалбоподател: Nike Innovate CV (Бийвъртън, Орегон, Съединени щати) (представител: J.-C. Rebling, lawyer)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)

Друга страна в производството пред апелативния състав: Puma SE (Херцогенаурах, Германия)

Данни за производството пред EUIPO

Притежател на спорната марка: жалбоподателят в производството пред Общия съд

Спорна марка: словната марка на Европейския съюз „FOOTWARE“ — заявка за регистрация № 18 035 847

Производство пред EUIPO: производство по отмяна

Обжалвано решение: решение на пети апелативен състав на EUIPO от 9 януари 2023 г. по преписка R 2173/2021-5

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да отмени обжалваното решение,

да потвърди решението на отдела по отмяна на EUIPO за запазване на регистрацията в нейната цялост,

да осъди EUIPO да заплати съдебните разноски.

Изложени основания

Апелативният състав е нарушил и е приложил неправилно член 59, параграф 1, буква a) във връзка с член 7, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета, като е изтълкувал погрешно характеристиките, които могат да попаднат в приложното поле на тази разпоредба,

апелативният състав е нарушил и е приложил неправилно член 59, параграф 1, буква a) във връзка с член 7, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета, като не е взел предвид различните начини, по които марката може да бъде възприета във връзка с широкия спектър от отделни стоки и услуги, попадащи в обхвата на регистрацията,

апелативният състав е нарушил и е приложил неправилно член 59, параграф 1, буква a) във връзка с член 7, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета, като не е разгледал надлежно как марката би била възприета във връзка със стоките от страна на различни групи потребители, които имат различни знания по английски език и как езиковото разбиране би повлияло на тяхното възприемане на марката,

апелативният състав е приложил неправилно член 95, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета и е нарушил член 27, параграф 4 от Делегиран регламент (ЕС) 2018/625 на Комисията,

апелативният състав е нарушил член 95, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета.


2.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 155/74


Определение на Общия съд от 9 март 2023 г. — Aitana/EUIPO

(Дело T-355/22) (1)

(2023/C 155/91)

Език на производството: испански

Председателят на девети състав разпореди делото да бъде заличено от регистъра.


(1)  ОВ C 303, 8.8.2022 г.