23.3.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 85/6 |
Първа актуализация на информацията относно съдилищата и процедурите по обжалване съгласно член 68 от Регламент (ЕО) № 2201/2003 на Съвета относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по брачни дела и делата, свързани с родителската отговорност, с който се отменя Регламент (ЕО) № 1347/2000 (1)
2013/C 85/06
Списък 1
Молбите по член 21 и член 29 се подават в следните съдилища:
— |
в Белгия: „tribunal de première instance“/„Rechtbank van eerste aanleg“/„erstinstanzlichen Gericht“, |
— |
в България: „окръжният съд“, |
— |
в Чешката република: „okresnímu soudu“ или „soudnímu exekutorovi“, |
— |
в Германия:
|
— |
в Естония: „maakohus“, |
— |
в Гърция: „Πρωτοδικείο“, |
— |
в Испания: „Juzgado de Primera Instancia“, |
— |
във Франция: „Président du Tribunal de grande instance“, |
— |
в Ирландия: „High Court“, |
— |
в Италия: „Corte d’appello“, |
— |
в Кипър: „Οικογενειακó Δικαστήριο Λευκωσίας-Κερύνειας“, „Οικογενειακó Δικαστήριο Λεμεσού-Πάφου“ или „Οικογενειακó Δικαστήριο Λάρνακας-Αμμοχώστου“, |
— |
в Латвия: „rajona (pilsētas) tiesā“, |
— |
в Литва: „Lietuvos apeliaciniam teismui“, |
— |
в Люксембург: председателстващия съдия на „Tribunal d'arrondissement“, |
— |
в Унгария: „helyi bíróság“, а в Будапеща „Budai Központi Kerületi Bíróság“, |
— |
в Малта: „Prim'Awla tal-Qorti Ċivili“ или „il-Qorti tal-Maġistrati ta' Għawdex fil-ġurisdizzjoni superjuri tagħha“, |
— |
в Нидерландия: „voorzieningenrechter van de rechtbank“, |
— |
в Австрия: „Bezirksgericht“, |
— |
в Полша: „sąd okręgowy“, |
— |
в Португалия: „Tribunal de comarca“ или „Tribunal de Família e Menores“, |
— |
в Румъния: „tribunalul“, |
— |
в Словения: „okrožno sodišče“, |
— |
в Словакия:
|
— |
във Финландия: „käräjäoikeus/tingsrätt“, |
— |
в Швеция: „Svea hovrätt“, |
— |
в Обединеното кралство:
|
Списък 2
Жалбите по член 33 се подават в съдилищата, изброени по-долу:
— |
в Белгия:
|
— |
в България: „апелативен съд София“, |
— |
в Чешката република: „okresního soudu“, |
— |
в Германия: „Oberlandesgericht“, |
— |
в Естония: „ringkonnakohus“, |
— |
в Гърция: „Εφετείο“, |
— |
в Испания: „Audiencia Provincial“, |
— |
във Франция: „Cour d'appel“, |
— |
в Ирландия: „High Court“, |
— |
в Италия: „Corte d’appello“, |
— |
в Кипър: „Δευτεροβάθμιο Οικογενειακó Δικαστήριο“, |
— |
в Латвия: „apgabaltiesā ar rajona (pilsētas) tiesas starpniecību“, |
— |
в Литва: „Lietuvos apeliaciniam teismui“, |
— |
в Люксембруг: „Cour d'appel“, |
— |
в Унгария: „helyi bíróság“, а в Будапеща — „Budai Központi Kerületi Bíróság“, |
— |
в Малта: „Qorti tal-Appell“ съгласно процедурата за обжалване в „Kodiċi tal-Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili – Kap. 12“, |
— |
в Нидерландия: „rechtbank“, |
— |
в Австрия: „Bezirksgericht“, |
— |
в Полша: „sąd apelacyjny za pośrednictwem sądu okręgowego“, |
— |
в Португалия: „Tribunal da Relação“, |
— |
в Румъния: „Curtea de Apel“, |
— |
в Словения: „okrožno sodišče“, |
— |
в Словакия: „Okresný súd“, |
— |
във Финландия: „hovioikeus/hovrätt“, |
— |
в Швеция: „Svea hovrätt“, |
— |
в Обединеното кралство:
|
Списък 3
Жалбите по член 34 могат да бъдат подавани само:
— |
в Белгия, Гърция, Испания, Италия, Люксембруг и Нидерландия: чрез подаване на касационна жалба, |
— |
в България: чрез „касационно обжалване“ пред „Върховния касационен съд“, |
— |
в Чешката република: чрез „žalobou pro zmatečnost“ и „dovoláním“, |
— |
в Германия: чрез „Rechtsbeschwerde“, |
— |
в Естония: чрез „kassatsioonkaebus“, |
— |
във Франция: чрез „pourvoi en cassation“ пред „Cour de cassation“, |
— |
в Ирландия: чрез касационно обжалване пред „Supreme Court“, |
— |
в Кипър: не е възможно обжалване пред друг съд, |
— |
в Латвия: чрез „pārsūdzību kasācijas kārtībā Augstākās tiesas Senātā ar apgabaltiesas starpniecību“, |
— |
в Литва: чрез касационно обжалване пред „Lietuvos Aukščiausiajam Teismui“, |
— |
в Унгария: чрез „felülvizsgálati kérelem“, |
— |
в Малта: не е възможно обжалване пред друг съд, |
— |
в Австрия: чрез „Revisionsrekurs“, |
— |
в Полша: чрез „skarga kasacyjna do Sądu Najwyższego“, |
— |
в Португалия: чрез „recurso restrito à matéria de direito“ пред „Supremo Tribunal de Justiça“, |
— |
в Румъния: чрез „contestația în anulare“ и „revizuirea“, |
— |
в Словения: чрез „pritožba“ пред „Vrhovnem sodišču Republike Slovenije“, |
— |
в Словакия: чрез „dovolanie“, |
— |
във Финландия: чрез обжалване пред „korkeimpaan oikeuteen/genom besvär hos högsta domstolen“, |
— |
в Швеция: чрез обжалване пред „Högsta domstolen“, |
— |
в Обединеното кралство: допуска се само едно касационно обжалване:
|
(1) ОВ C 40, 17.2.2005 г., стр. 2.