23.3.2013   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 85/6


Първа актуализация на информацията относно съдилищата и процедурите по обжалване съгласно член 68 от Регламент (ЕО) № 2201/2003 на Съвета относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по брачни дела и делата, свързани с родителската отговорност, с който се отменя Регламент (ЕО) № 1347/2000 (1)

2013/C 85/06

Списък 1

Молбите по член 21 и член 29 се подават в следните съдилища:

в Белгия: „tribunal de première instance“/„Rechtbank van eerste aanleg“/„erstinstanzlichen Gericht“,

в България: „окръжният съд“,

в Чешката република: „okresnímu soudu“ или „soudnímu exekutorovi“,

в Германия:

а)

в района на „Kammergerichts (Berlin)“ (Берлин) — „Familiengericht Pankow/Weißensee“;

б)

в районите на Oberlandesgerichte„Braunschweig“, „Celle“ и „Oldenburg“ — „Familiengericht Celle“,

в)

в районите на останалите „Oberlandesgerichte“ — „Familiengericht“, който се намира в седалището на съответния „Oberlandesgerichts“,

в Естония: „maakohus“,

в Гърция: „Πρωτοδικείο“,

в Испания: „Juzgado de Primera Instancia“,

във Франция: „Président du Tribunal de grande instance“,

в Ирландия: „High Court“,

в Италия: „Corte d’appello“,

в Кипър: „Οικογενειακó Δικαστήριο Λευκωσίας-Κερύνειας“, „Οικογενειακó Δικαστήριο Λεμεσού-Πάφου“ или „Οικογενειακó Δικαστήριο Λάρνακας-Αμμοχώστου“,

в Латвия: „rajona (pilsētas) tiesā“,

в Литва: „Lietuvos apeliaciniam teismui“,

в Люксембург: председателстващия съдия на „Tribunal d'arrondissement“,

в Унгария: „helyi bíróság“, а в Будапеща „Budai Központi Kerületi Bíróság“,

в Малта: „Prim'Awla tal-Qorti Ċivili“ или „il-Qorti tal-Maġistrati ta' Għawdex fil-ġurisdizzjoni superjuri tagħha“,

в Нидерландия: „voorzieningenrechter van de rechtbank“,

в Австрия: „Bezirksgericht“,

в Полша: „sąd okręgowy“,

в Португалия: „Tribunal de comarca“ или „Tribunal de Família e Menores“,

в Румъния: „tribunalul“,

в Словения: „okrožno sodišče“,

в Словакия:

а)

„Krajský súd v Bratislave“ за молба, отнасяща се до развод, законна раздяла или унищожаване на брак;

б)

за молба, отнасяща се до родителска отговорност — „Okresný súd“ в обичайното местопребиваване на детето или „Okresný súd Bratislava I“, когато детето не е с обичайно местопребиваване в Словашката република,

във Финландия: „käräjäoikeus/tingsrätt“,

в Швеция: „Svea hovrätt“,

в Обединеното кралство:

а)

в Англия и Уелс: „High Court of Justice — Principal Registry of the Family Division“;

б)

в Шотландия: „Court of Session, Outer House“;

в)

в Северна Ирландия: „High Court of Justice“.

Списък 2

Жалбите по член 33 се подават в съдилищата, изброени по-долу:

в Белгия:

а)

лице, което подава молба за декларация за изпълняемост, може да обжалва пред „cour d'appel“ или „Hof van beroep“;

б)

лицето, срещу което се иска изпълнение, може да подаде възражение в „tribunal de première instance“/„Rechtbank van eerste aanleg“/„erstinstanzlichen Gericht“,

в България: „апелативен съд София“,

в Чешката република: „okresního soudu“,

в Германия: „Oberlandesgericht“,

в Естония: „ringkonnakohus“,

в Гърция: „Εφετείο“,

в Испания: „Audiencia Provincial“,

във Франция: „Cour d'appel“,

в Ирландия: „High Court“,

в Италия: „Corte d’appello“,

в Кипър: „Δευτεροβάθμιο Οικογενειακó Δικαστήριο“,

в Латвия: „apgabaltiesā ar rajona (pilsētas) tiesas starpniecību“,

в Литва: „Lietuvos apeliaciniam teismui“,

в Люксембруг: „Cour d'appel“,

в Унгария: „helyi bíróság“, а в Будапеща — „Budai Központi Kerületi Bíróság“,

в Малта: „Qorti tal-Appell“ съгласно процедурата за обжалване в „Kodiċi tal-Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili – Kap. 12“,

в Нидерландия: „rechtbank“,

в Австрия: „Bezirksgericht“,

в Полша: „sąd apelacyjny za pośrednictwem sądu okręgowego“,

в Португалия: „Tribunal da Relação“,

в Румъния: „Curtea de Apel“,

в Словения: „okrožno sodišče“,

в Словакия: „Okresný súd“,

във Финландия: „hovioikeus/hovrätt“,

в Швеция: „Svea hovrätt“,

в Обединеното кралство:

а)

в Англия и Уелс: „High Court of Justice — Principal Registry of the Family Division“;

б)

в Шотландия: „Court of Session, Outer House“;

в)

в Северна Ирландия: „High Court of Justice“.

Списък 3

Жалбите по член 34 могат да бъдат подавани само:

в Белгия, Гърция, Испания, Италия, Люксембруг и Нидерландия: чрез подаване на касационна жалба,

в България: чрез „касационно обжалване“ пред „Върховния касационен съд“,

в Чешката република: чрез „žalobou pro zmatečnost“ и „dovoláním“,

в Германия: чрез „Rechtsbeschwerde“,

в Естония: чрез „kassatsioonkaebus“,

във Франция: чрез „pourvoi en cassation“ пред „Cour de cassation“,

в Ирландия: чрез касационно обжалване пред „Supreme Court“,

в Кипър: не е възможно обжалване пред друг съд,

в Латвия: чрез „pārsūdzību kasācijas kārtībā Augstākās tiesas Senātā ar apgabaltiesas starpniecību“,

в Литва: чрез касационно обжалване пред „Lietuvos Aukščiausiajam Teismui“,

в Унгария: чрез „felülvizsgálati kérelem“,

в Малта: не е възможно обжалване пред друг съд,

в Австрия: чрез „Revisionsrekurs“,

в Полша: чрез „skarga kasacyjna do Sądu Najwyższego“,

в Португалия: чрез „recurso restrito à matéria de direito“ пред „Supremo Tribunal de Justiça“,

в Румъния: чрез „contestația în anulare“ и „revizuirea“,

в Словения: чрез „pritožba“ пред „Vrhovnem sodišču Republike Slovenije“,

в Словакия: чрез „dovolanie“,

във Финландия: чрез обжалване пред „korkeimpaan oikeuteen/genom besvär hos högsta domstolen“,

в Швеция: чрез обжалване пред „Högsta domstolen“,

в Обединеното кралство: допуска се само едно касационно обжалване:

а)

в Англия и Уелс: пред „Court of Appeal“;

б)

в Шотландия: пред „Court of Session, Inner House“;

в)

в Северна Ирландия: пред „Northern Ireland Court of Appeal“.


(1)  ОВ C 40, 17.2.2005 г., стр. 2.