4.10.2008   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 253/1


РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА

от 25 септември 2008 г.

относно глобален европейски план за борба с фалшифицирането и пиратството

(2008/C 253/01)

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

1.

КАТО ИМА ПРЕДВИД стратегическия доклад на Комисията (1) и новия цикъл на обновената Лисабонска стратегия за растеж и работни места (2008-2010 г.), чието начало беше поставено от Европейския съвет от 14 март 2008 г.;

2.

КАТО НАБЛЯГА на факта, че в тази връзка Европейският съюз беше призован да продължи да полага усилия за повишаване на ефективността на системата за защита на правата върху интелектуалната собственост, за да се бори по-пълноценно с фалшифицирането;

3.

КАТО ПОДЧЕРТАВА необходимостта от зачитането на основните свободи на вътрешния пазар и подобряването на неговото функциониране;

4.

КАТО ПРИПОМНЯ важността на хармонизирането, в определени случаи, на правата върху интелектуалната собственост с оглед на борбата с фалшифицирането и пиратството, по-специално по границите на Европейския съюз, както и значението на документите, удостоверяващи права върху индустриална собственост, които съществуват на национално равнище и на равнището на Общността;

5.

КАТО ИМА ПРЕДВИД приетите инструменти на Общността с оглед борбата с фалшифицирането и пиратството, по-специално директива 2004/48/ЕО относно упражняването на права върху интелектуална собственост и Регламент (EO) № 1383/2003 относно намесата на митническите органи по отношение на стоки, за които съществува подозрение че нарушават някои права на интелектуална собственост;

6.

КАТО ОТЧИТА и измененото предложение за директива относно наказателните мерки, предназначени да гарантират зачитането на правата върху интелектуалната собственост;

7.

КАТО ИМА ПРЕДВИД инициативите за борба с фалшифицирането и пиратството, разработени на многостранно равнище, по-конкретно в Световната търговска организация (СТО), в Световната митническа организация (СМО), в Световната организация за интелектуална собственост (СОИС), в Организацията за икономическо сътрудничество и развитие (ОИСР), в Световната здравна организация (СЗО) и в Г8 (процеса Хайлигендам);

8.

КАТО ИМА ПРЕДВИД стратегията, целяща да гарантира зачитането на правата върху интелектуалната собственост в трети държави (2);

9.

КАТО ИМА ПРЕДВИД доклада на ОИСР относно икономическото въздействие на фалшифицирането и пиратството и по-специално съдържащата се в него оценка на международната търговия с фалшифицирани и пиратски стоки, направена въз основа на митническите изземвания в държавите от ОИСР, която, през 2005 г., възлиза на около 200 милиарда щатски долара, което показва, че общата стойност на търговията с фалшифицирани и пиратски стоки би могла да надвишава тази сума с няколко стотици милиарди долари, както и препоръките относно засилването на сътрудничеството между публичните власти и промишлените предприятия;

10.

КАТО СЪЗНАВА тежките последици от явлението фалшифициране и пиратство и неговото обезпокоително развитие, особено в условията на глобализираната икономика, за конкурентоспособността на Европейския съюз, за неговите предприятия, изобретатели и потребители; като съзнава размерите, които придобива това явление също и в Интернет; като съзнава рисковете, свързани с опасното за здравето и безопасността на гражданите фалшифициране на стоки;

11.

ПОДЧЕРТАВА значението, което се отдава на закрилата на правата на интелектуалната собственост, основен елемент за разпространението на културата и нейното многообразие, както и за оползотворяването на научните изследвания, иновациите и създаването на европейските предприятия, по-специално МСП, с цел насърчаване на растежа и трудовата заетост в рамките на Европейския съюз и развитие на външното измерение на европейската конкурентоспособност;

12.

КАТО СЪЗНАВА, в тази връзка, необходимостта да се предоставят на иновативните предприятия средства за най-пълноценна защита на техните изобретения и за по-ефективна печалба от тях; припомня, че е в общ интерес, да се създаде патент на Общността и да се изгради правораздавателна система за патентните, с цел да се предоставят на ползвателите средства, за да осигурят зачитането на своите права върху интелектуалната собственост на цялата територия на Съюза;

13.

ПОДЧЕРТАВА необходимостта от мобилизиране на всички съответни участници, за да се повиши ефикасността на инструментариума, свързани с интелектуалната собственост и с борбата с фалшифицирането и пиратството в рамките на вътрешния пазар, както и в международен мащаб; като припомня, че тези дейности се осъществяват при спазване на основните права и общите принципи на правото на Общността, като защитата на личните данни и защитата на правото на собственост;

14.

ПРИЕМА положително съобщението на Комисията от 16 юли 2008 г. относно прилагането на европейска стратегия за правата върху индустриалната собственост, по-специално по въпросите, свързани със зачитането на правата върху индустриалната собственост, авторските права и сродните им права:

митническите инициативи за борба с фалшифицирането и пиратството по границите на и извън Европейския съюз,

действията в допълнение към законодателните норми с цел стимулиране на нов начин на обществено възприемане на явлението фалшифициране и пиратство, на по-задълбочено опознаване на това явление, на подобряване на сътрудничеството между всички участници в рамките на държавите-членки, на създаване на ефикасна мрежа за административно сътрудничество между държавите-членки, която ще даде възможност за провеждане на действия в европейски мащаб, на създаване на условия за сключване на споразумения за публично-частно партньорство и споразумения между професионалисти в европейски мащаб с цел ограничаване на пиратството и на продажбата на фалшифицирани стоки в Интернет,

прегледа на възможностите за подобряване на трансграничното изпълнение на съдебните решения,

действията, насочени към налагане на спазването на правата върху интелектуалната собственост в трети държави, чрез редовни анкети, чрез насърчаване на ефективна закрила на правата в двустранните търговски споразумения, както и чрез засилване на сътрудничеството в рамките на редовен диалог с трети държави, по-специално с тези от тях, в които фалшифицирането и пиратството са разпространени във висока степен,

разработването на многостранно търговско споразумение за борба с фалшифицирането (МТСБФ);

15.

ПРИКАНВА Комисията да приложи тези насоки чрез:

създаването на европейска обсерватория за фалшифицирането и пиратството, като определи нейния начин на функциониране и реда и условията, включително финансови, необходими за създаването й; тази обсерватория, която се основава на съществуващите структури на Комисията, следва — въз основа на данни, предоставяни й доброволно от публичния и частния сектор — да позволява редовна оценка на обхвата на фалшифицирането и на пиратството, както и по-подробен анализ на тези явления,

разпространението, по-специално по Интернет, на информация относно явлението фалшифициране и пиратство, предназначена за участниците в борбата с тези явления,

провеждането на действия за повишаване на осведомеността и подобряване на комуникацията, насочени към участниците в борбата с фалшифицирането и пиратството, както и към потребителите в това число и към най-младите сред тях, включително чрез дейности, провеждани в рамките на европейски ден за повишаване на осведомеността относно опасностите от фалшифицираните стоки и чрез разработване на оперативни ръководства;

16.

ПРИКАНВА Комисията и държавите-членки, в рамките на съответните им компетенции, да използват всички подходящи средства, за да се борят резултатно с фалшифицирането и пиратството и по-специално:

да представят план на митниците за борба с фалшифицирането за периода 2009-2012 г., в който да се даде приоритет на обмена на информация чрез пълноценно използване на компютърните системи, на развитието на сътрудничеството между съответните органи, по-специално по границите и на първо място между митническите органи, както и с притежателите на права; да направят преглед на действащото законодателство в областта на митниците и да преценят какви подобрения трябва да се внесат в правната рамка, за да може борбата с опасните за потребителите фалшифицирани стоки да бъде по-резултатна и да се даде възможност за осъзнаване на рисковете, свързани с това явление,

да създадат мрежа за бърз обмен на информация относно фалшифицирани стоки и услуги, по-конкретно чрез засилване на административното трансгранично сътрудничество с помощта на национални контактни точки и съвременни инструменти за обмен на информация,

да насърчават координацията между институциите, участващи в борбата с фалшифицирането и пиратството, по-специално чрез обмен на добри практики между националните администрации,

да проучат ефективността на правната рамка по отношение на налагането на зачитането на правата върху интелектуалната собственост,

да представят подходящи предложения за насърчаване на партньорства между публичния и частния сектор с цел борба с фалшифицирането и пиратството, с цел препоръчване за добри практики, по-специално във връзка с продажбите по Интернет и поощряване на сътрудничеството между професионалисти,

да подобрят закрилата на правата върху интелектуалната собственост в международен мащаб: да насърчават включването на мерки, свързани с тези права, при спазване на достиженията на правото на Общността, в двустранните и многостранните споразумения, сключени от Европейския съюз, както и да съдействат за спазването на тези мерки; да участват активно в преговорите с цел сключването на многостранно търговско споразумение за борба с фалшифицирането, по-специално като полагат усилия за създаване в подходящ момент на оперативна работна група („task force“) със задачата да прави преглед на прилагането на споразумението; да включат тази тема в диалога между Европейския съюз и третите държави и в рамките на действия, свързани със сътрудничеството с третите държави.


(1)  Съобщение на Комисията до Европейския съвет, „Стратегически доклад относно обновената Лисабонска стратегия за растеж и работни места: начало на новия цикъл (2008-2010 г.). Поддържане на темпото на промяната“ COM(2007) 803 окончателен.

(2)  ОВ C 129, 26.5.2005 г., стр. 3.