52002XC0219(02)



Euroopa Liidu Teataja C 045 , 19/02/2002 Lk 0003 - 0005


Komisjoni teatis, mis käsitleb kaitset trahvide eest ja trahvide vähendamist kartellide puhul

(2002/C 45/03)

(EMPs kohaldatav tekst)

SISSEJUHATUS

1. Käesolev teatis käsitleb kahe või enama konkurendi salajasi kartelle, mille eesmärk on hindade ja toodangu- või müügikvootide kindlaksmääramine ning turgude jagamine, sealhulgas pakkumismahhinatsioonid ning impordi või ekspordi piiramine. Sellise tegevuse puhul on tegemist komisjoni poolt tuvastatud tõsiseima konkurentsipiiranguga, millega lõpuks kaasneb hinnatõus ja tarbija valikuvõimaluste vähenemine. Peale selle kahjustab see ka Euroopa tööstust.

2. Loomulikku konkurentsi kunstlikult piirates väldivad ettevõtjad survet uuenduste tegemiseks nii tootearenduse kui ka tõhusamate tootmismeetodite kasutuselevõtmise osas. Sellise tegevusega kaasneb ka tooraine ja komponentide kallinemine nende ühenduse äriühingute jaoks, kes sellistelt tootjatelt ostavad. Pikas perspektiivis on tulemuseks konkurentsivõime kadumine ja töövõimaluste vähenemine.

3. Komisjon on teadlik, et teatavad ebaseaduslike kokkulepetega seotud ettevõtjad soovivad oma osaluse neis kokkulepetes lõpetada ja komisjoni selliste kokkulepete olemasolust teavitada, kuid neid hoiavad tagasi võimalikud suured trahvid. Oma seisukoha selgitamiseks võttis komisjon vastu teatise trahvide määramatajätmise või vähendamise kohta kartellide puhul, [1] edaspidi "1996. aasta teatis".

4. Komisjon leidis, et temaga koostööd tegevate ettevõtjate sooduskohtlemine on ühenduse huvides. Tarbijate ja kodanike huvi salajaste kartellide tuvastamise ja nende tegevuse karistamise vastu on olulisem kui selliste ettevõtjate trahvimine, kes võimaldavad komisjonil sellise tegevuse tuvastada ja keelustada.

5. 1996. aasta teatises kinnitas komisjon, et pärast seda, kui ta on saanud teatise kohaldamisel piisavalt kogemusi, kavatseb ta uurida teatise muutmise vajalikkust. Viieaastase rakendusperioodi järel on komisjonil piisavalt kogemusi asjakohaste tegevuspõhimõtete muutmiseks. Ehkki teatises esitatud olulisemad põhimõtted on endiselt asjakohased, näitavad kogemused, et teatise mõju oleks veelgi tõhusam, kui trahvide vähendamise tingimused oleksid selgemad, arusaadavamad ja kindlamad. Teatise mõju tõhustaks ka see, kui trahvide vähendamisel võetaks suuremal määral arvesse äriühingu panust rikkumise kindlakstegemisel. Käesolevas teatises on neid küsimusi käsitletud.

6. Komisjoni arvates on ettevõtjate tehtav koostöö kartelli olemasolu tuvastamisel olulise väärtusega. Kui ettevõtjal on uurimise algatamisel või rikkumise tuvastamisel otsustav osa, võib see õigustada tema kaitset trahvide eest juhul, kui on täidetud teatavad lisanõuded.

7. Trahvi vähendamine võib olla õigustatud ka ühe või mitme ettevõtja koostöö puhul. Trahvide vähendamine peab alati kajastama seda, mil määral ettevõtja esitatud andmed aitasid komisjonil sisuliselt ja ajaliselt rikkumist kindlaks teha. Trahvide vähendamine peab piirduma nende ettevõtjatega, kes esitavad komisjonile tõendid, millel on komisjoni valduses olevate andmetega võrreldes oluline lisaväärtus.

A. KAITSE TRAHVIDE EEST

8. Komisjon tagab ettevõtjale kaitse kehtestatava trahvi eest juhul, kui:

a) ettevõtja esitab esimesena tõendid, mis komisjoni arvates võimaldavad tal teha määruse nr 17 [2] artikli 14 lõikes 3 nimetatud otsuse ühendust mõjutava väidetava kartelli tuvastamisega seotud uurimise läbiviimise kohta; või

b) ettevõtja esitab esimesena tõendid, mis komisjoni arvates võimaldavad tal tuvastada EÜ asutamislepingu artikli 81 [3] rikkumise seoses ühendust mõjutava väidetava kartelli olemasoluga.

9. Punkti 8 alapunktis a nimetatud kaitse trahvi eest antakse ainult juhul, kui komisjonil puudusid andmete esitamise ajal piisavad tõendid selleks, et võtta vastu otsus määruse nr 17 artikli 14 lõikes 3 nimetatud uurimise läbiviimiseks seoses väidetava kartelli olemasoluga.

10. Punkti 8 alapunktis b nimetatud kaitse trahvi eest antakse ainult juhul, kui komisjonil puudusid andmete esitamise ajal piisavad tõendid selleks, et tuvastada EÜ asutamislepingu artikli 81 rikkumine seoses väidetava kartelli olemasoluga ning juhul, kui ühelegi ettevõtjale ei ole antud punkti 8 alapunkti a alusel tingimuslikku kaitset trahvi eest seoses väidetava kartelli olemasoluga.

11. Lisaks punkti 8 alapunktis a ja punktis 9 või punkti 8 alapunktis b ja punktis 10 sätestatud tingimustele peavad trahvi eest kaitse saamiseks olema samaaegselt täidetud järgmised tingimused:

a) ettevõtja teeb komisjoni haldusmenetluse jooksul pidevalt tihedat ja tõhusat koostööd ning esitab komisjonile kõik tema valdusse sattuvad või talle kättesaadavad tõendid, mis käsitlevad kahtlustatavat rikkumist. Ettevõtja peab olema komisjonile pidevalt kättesaadav, et vastata kiiresti kõikidele küsimustele, mis võivad kaasa aidata asjaomaste faktide kindlakstegemisele;

b) ettevõtja lõpetab oma osaluse kahtlustatavas rikkumises hiljemalt tõendite esitamise ajal punkti 8 alapunkti a või b alusel;

c) ettevõtja ei ole sundinud teisi ettevõtjaid rikkumises osalema.

MENETLUS

12. Trahvide eest kaitset taotlev ettevõtja peaks võtma ühendust komisjoni konkurentsipoliitika peadirektoraadiga. Kui selgub, et punktides 8–10 sätestatud nõuded ei ole täidetud, teatatakse ettevõtjale kohe, et kahtlustatava rikkumise puhul ei ole kaitse trahvide eest võimalik.

13. Kui kahtlustatava rikkumise puhul on kaitse trahvide eest võimalik, võib ettevõtja punkti 8 alapunkti a või b täitmiseks:

a) esitada komisjonile kohe kõik kahtlustatava rikkumisega seotud tõendid, mis on talle andmete esitamise ajal kättesaadavad; või

b) esitada kõnealused tõendid esialgu hüpoteetiliselt; sel juhul peab ettevõtja esitama kirjeldava loetelu tõenditest, mis ta kavatseb hilisemal kokkulepitud kuupäeval avaldada. Loetelu peab täpselt kajastama tõendite laadi ja sisu, säilitades samal ajal nende avaldamise hüpoteetilisuse. Tõendite laadi ja sisu illustreerimiseks võib kasutada koopiaid dokumentidest, millest on välja jäetud tundlikud andmed.

14. Konkurentsipoliitika peadirektoraat kinnitab kirjalikult, et on kätte saanud ettevõtja taotluse trahvi eest kaitse saamiseks ning kinnitab kuupäeva, mil ettevõtja esitas komisjonile punkti 13 alapunktis a nimetatud andmed või punkti 13 alapunktis b nimetatud kirjeldava loetelu.

15. Pärast seda, kui komisjon on saanud ettevõtja poolt punkti 13 alapunkti a alusel esitatud tõendid ja kontrollinud nende vastavust punkti 8 alapunktides a või b sätestatud tingimustele, annab ta ettevõtjale kirjalikult tingimusliku kaitse trahvide eest.

16. Teise võimalusena kontrollib komisjon punkti 13 alapunktis b nimetatud loetelus kirjeldatud tõendite laadi ja sisu vastavust punkti 8 alapunktis a või b sätestatud tingimustele ning teavitab sellest ettevõtjat. Pärast seda, kui tõendid on hiljemalt kokkulepitud kuupäevaks avaldatud ja komisjon on kontrollinud nende vastavust loetelus esitatud kirjeldusele, annab ta ettevõtjale kirjalikult tingimusliku kaitse trahvide eest.

17. Ettevõtja, kes ei täida punkti 8 alapunktis a või b sätestatud tingimusi, võib kaitsetaotluse esitamisel avaldatud tõendid kehtetuks tunnistada või taotleda, et komisjon võtaks neid arvesse käesoleva teatise B osa alusel. See ei takista komisjonil kasutada teabe saamiseks oma tavalisi uurimisvolitusi.

18. Komisjon kaalub teisi sama kahtlustatava rikkumisega seoses esitatud kaitsetaotlusi alles pärast seda, kui ta on võtnud seisukoha esimesena esitatud taotluse kohta.

19. Kui ettevõtja on haldusmenetluse lõpuks täitnud punktis 11 sätestatud tingimused, annab komisjon talle asjakohase otsusega kaitse trahvide eest.

B. TRAHVI VÄHENDAMINE

20. Ettevõtjate puhul, kes ei täida A osas sätestatud tingimusi, võib siiski vähendada kehtestatava trahvi määra.

21. Selleks, et ettevõtja trahvi saaks vähendada, peab ta esitama komisjonile kahtlustatava rikkumise kohta tõendid, millel on komisjoni valduses olevate tõenditega võrreldes oluline lisaväärtus, ning lõpetama oma osaluse kahtlustatavas rikkumises hiljemalt tõendite esitamise ajal.

22. Lisaväärtuse mõiste väljendab seda, mil määral esitatud tõendite laad ja/või üksikasjalikkus aitavad komisjonil kõnealuseid fakte tõendada. Hindamisel peab komisjon hiljem esitatavatest tõenditest üldjuhul väärtuslikumaks neid kirjalikke tõendeid, mis pärinevad sellest ajavahemikust, mida faktid puudutavad. Samamoodi peetakse kaudselt seotud tõenditest üldjuhul väärtuslikumaks kõnealuste faktidega otseselt seotud tõendeid.

23. Komisjon määrab haldusmenetluse lõpus vastu võetavas lõplikus otsuses kindlaks:

a) kas ettevõtja esitatud tõenditel oli samal ajal komisjoni valduses olevate tõenditega võrreldes oluline lisaväärtus;

b) mil määral ettevõtjale määratud trahvi vähendatakse; see määratakse järgmise korra kohaselt ja lähtudes kehtestatavast trahvist:

- esimene ettevõtja, kes täidab punktis 21 sätestatud tingimused: trahvi vähendatakse 30–50 %,

- teine ettevõtja, kes täidab punktis 21 sätestatud tingimused: trahvi vähendatakse 20–30 %,

- järgmised ettevõtjad, kes täidavad punktis 21 sätestatud tingimused: trahvi vähendatakse kuni 20 %.

Kõigis nimetatud rühmades trahvi vähendamise taseme kindlaksmääramisel võtab komisjon arvesse punktis 21 sätestatud tingimustele vastavate tõendite esitamise aega ja nende lisaväärtust. Peale selle võib komisjon arvesse võtta ettevõtja poolt pärast andmete esitamist tehtud koostöö ulatust ja järjepidevust.

Kui ettevõtja esitab muu hulgas tõendid selliste faktide kohta, millest komisjon ei olnud eelnevalt teadlik ja mis mõjutavad otseselt kahtlustatava kartelli tähtsust või kestust, ei võta komisjon neid andmeid arvesse võimalike trahvide määramisel kõnealused tõendid esitanud ettevõtja suhtes.

MENETLUS

24. Trahvi vähendamist taotlev ettevõtja peab esitama komisjonile tõendid kõnealuse kartelli kohta.

25. Konkurentsipoliitika peadirektoraat saadab ettevõtjale vastuvõtuteatise, milles on märgitud asjakohaste tõendite esitamise kuupäev. Komisjon ei võta trahvi vähendamist taotleva ettevõtja esitatud tõendeid arvesse enne, kui ta on võtnud seisukoha olemasolevate taotluste suhtes, mis on esitatud tingimusliku kaitse saamiseks sama kahtlustatava rikkumisega seotud trahvide eest.

26. Kui komisjon jõuab esialgsele järeldusele, et ettevõtja esitatud tõenditel on punktis 22 nimetatud lisaväärtus, teatab ta ettevõtjale kirjalikult hiljemalt sel kuupäeval, kui ettevõtjat vastuväidetest teavitatakse, oma kavatsusest vähendada teatavas rühmas trahve kooskõlas punkti 23 alapunktiga b.

27. Komisjon annab haldusmenetluse lõpus vastu võetavates otsustes hinnangu kõigi trahvi vähendamise taotluse esitanud ettevõtjate lõplikule olukorrale.

ÜLDKAALUTLUSED

28. Alates 14. veebruarist 2002 asendab käesolev teatis 1996. aasta teatist kõigil juhtudel, mil ükski ettevõtja ei ole pöördunud komisjoni poole kõnealuses teatises sätestatud sooduskohtlemise taotlusega. Pärast seda, kui komisjon on saanud käesoleva teatise kohaldamisel piisavalt kogemusi, uurib ta teatise muutmise vajalikkust.

29. Komisjon on teadlik, et käesolevast teatisest tulenevad õiguspärased ootused, millele ettevõtjad võivad tugineda, kui nad komisjonile kartelli olemasolust teatavad.

30. Kui mõnes haldusmenetluse etapis ei täideta A või B osas sätestatud nõudeid, võib sellega kaasneda nendes sätestatud sooduskohtlemise lõpetamine.

31. Kooskõlas komisjoni tegevuspõhimõtetega esitatakse kõigis otsustes teave ettevõtja poolt haldusmenetluse käigus komisjoniga tehtud koostöö kohta, et põhjendada kaitset trahvide eest või trahvide vähendamist. Kaitse trahvide eest või trahvide vähendamine iseenesest ei kaitse ettevõtjat EÜ asutamislepingu artikli 81 rikkumises osalemisega kaasnevate tsiviilõiguslike tagajärgede eest.

32. Komisjon leiab, et üldjuhul kahjustab käesoleva teatisega seoses saadud dokumentide avaldamine Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1049/2001 artikli 4 lõikes 2 nimetatud kontrollimiste ja uurimiste eesmärgi kaitset.

33. Kõik käesoleva teatise alusel komisjonile esitatud kirjalikud selgitused kuuluvad komisjoni toimikusse. Neid tohib avaldada ja kasutada üksnes EÜ asutamislepingu artikli 81 rakendamise eesmärgil.

[1] EÜT C 207, 18.7.1996, lk 4.

[2] EÜT 13, 21.2.1962, lk 204/62. (Või samaväärsed menetlusmäärused: nõukogu määruse (EMÜ) nr 1017/68 artikli 21 lõige 3; nõukogu määruse (EMÜ) nr 4056/86 artikli 18 lõige 3 ja nõukogu määruse (EMÜ) nr 3975/87 artikli 11 lõige 3).

[3] Käesolevas tekstis sisalduv viide EÜ asutamislepingu artiklile 81 hõlmab ka EMP lepingu artiklit 53, kui komisjon kohaldab seda kooskõlas EMP lepingu artiklis 56 sätestatud eeskirjadega.

--------------------------------------------------